[gnome-software] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Friulian translation
- Date: Sun, 6 Nov 2016 21:35:37 +0000 (UTC)
commit f792e72970cf3d0c805a07ec59bf796085b4ae67
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Nov 6 21:35:31 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d174abf..f3012d2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Chi daspò i erôrs in detai dal gjestôr dai pachets:"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:75
msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune violence dai cartons animâts"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:78
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Grafiche di violence che e cjape dentri personaçs di cartons animâts"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:87
msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune violence fantasy"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:90
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Grafiche di violence facil di distingui de realtât"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:99
msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune violence realistiche"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:102
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Figuris di sassinaments e mutilazions di tocs di cuarp"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:123
msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune violence sessuâl"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:126
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Ûs di tabacs"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:153
msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune crotarie di cualsisei gjenar"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:156
@@ -2683,12 +2683,12 @@ msgstr "Grafiche di compuartaments sessuâi"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:174
msgid "No profanity of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune blasfemie di cualsisei gjenar"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:177
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Ûs lizêr o no frecuent di blasfemie"
+msgstr "Ûs lizêr o no frecuent di profanitâts"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:180
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Ûs frecuent e fuart di blasfemie"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:186
msgid "No innappropriate humor"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun Umorisim sconvenient"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:189
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Umorisim soç o par grancj"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:198
msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun lengaç discriminatori di cualsisei gjenar"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:201
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:210
msgid "No advertising of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune publicitât di cualsisei gjenar"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:213
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "I zuiadôrs a son incitâts a comprâ ogjets reâi specifics"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:222
msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun zûc di azart di cualsisei gjenar"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:225
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Abilitât di spindi bêçs vêrs tal zûc"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:240
msgid "No way to chat with other players"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune maniere par chatâ cun altris zuiadôrs"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:243
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Funzionalitât di chat tra zuiadôrs no controllade"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:252
msgid "No way to talk with other players"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune maniere par cjacarâ cun altris zuiadôrs"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:255
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]