[evince] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Friulian translation
- Date: Tue, 25 Oct 2016 20:31:44 +0000 (UTC)
commit 35e4bfc6f31ef017bc18eda93c1dd16e82ecf5d2
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Oct 25 20:31:37 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 670f2de..8ef8361 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-27 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-07 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-25 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -44,25 +44,25 @@ msgstr "Nol è un gjenar MIME di fumet: %s"
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "No rivi a cjatâ un comant adeguât par decomprimi chest gjenar di fumet"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:515
+#: ../backend/comics/comics-document.c:526
msgid "File corrupted"
msgstr "File ruvinât"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:528
+#: ../backend/comics/comics-document.c:539
msgid "No files in archive"
msgstr "Nissun file tal archivi"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:567
+#: ../backend/comics/comics-document.c:578
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Nissune imagjin cjatade tal archivi %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:817
+#: ../backend/comics/comics-document.c:828
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Al è vignût fûr un erôr tal eliminâ \"%s\"."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:910
+#: ../backend/comics/comics-document.c:921
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Erôr %s"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "di %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:902
-#: ../shell/ev-window.c:4644
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4677
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagjine %s"
@@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Cjate il sucessîf câs de stringhe di ricercje"
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Visualizazion de pagjine %d falide"
-#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#: ../libview/ev-jobs.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Impussibil creâ miniature pe pagjine %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:2026
+#: ../libview/ev-jobs.c:2031
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "No soi rivât a stampâ la pagjine %d: %s"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "FILE"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Anteprime documents di GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
msgid "Failed to print document"
msgstr "No soi rivât a stampâ il document"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Stampe..."
msgid "Outline"
msgstr "Contor"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1089
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturis"
@@ -1184,135 +1184,148 @@ msgstr "Met nivel di ingradiment"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "File imagjin supuartâts"
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Il document nol à pagjinis"
-#: ../shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Il document al à dome pagjinis vueidis"
-#: ../shell/ev-window.c:1752 ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Impussibil vierzi il document \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1887
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Daûr a cjamâ il document di \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2033 ../shell/ev-window.c:2361
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Daûr a scjamâ il document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2066
+#: ../shell/ev-window.c:2071
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "No soi rivât a cjariâ il file rimot."
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2310
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Daûr a tornâ a cjamâ il document di %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2337
+#: ../shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to reload document."
msgstr "No soi rivât a tornâ a cjamâ il document."
-#: ../shell/ev-window.c:2553
+#: ../shell/ev-window.c:2558
msgid "Open Document"
msgstr "Vierç document"
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2631
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Daûr a salvâ document in %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2629
+#: ../shell/ev-window.c:2634
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Daûr a salvâ alegât in %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2637
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Daûr a salvâ imagjin in %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2676 ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Il file nol pues jessi salvât come \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2712
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Cjariament document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2711
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Cjariament alegât (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Cjariament Imagjin (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2832
msgid "Save a Copy"
msgstr "Salve une copie"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2908
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impussibil inviâ il document atuâl"
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:2942
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Impussibil vierzi la cartele che e ten il file"
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3206
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d lavôr in spiete in liste"
msgstr[1] "%d lavôrs in spiete in liste"
-#: ../shell/ev-window.c:3314
+#: ../shell/ev-window.c:3319
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Lavôr di stampe \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3517
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Il document al ten dai cjamps che a son stâts compilâts. Se no si salve une "
-"copie dal document, lis modifichis a vegnaran pierdudis par simpri."
+#: ../shell/ev-window.c:3534
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgstr "Il document al ten dai cjamps che a son stâts compilâts. "
-#: ../shell/ev-window.c:3521
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
+#: ../shell/ev-window.c:3537
+msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgstr "Il document al ten notis gnovis o modificadis. "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+#, c-format
+msgid "Reload document “%s”?"
+msgstr "Tornâ a cjariâ il document “%s”?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Il document al ten notis gnovis o modificadis. Se no si salve une copie dal "
-"document, lis modifichis a vegnaran pierdudis par simpri."
+"Se tu tornis a cjariâ il document lis modifichis a laran pierdudis par "
+"simpri."
-#: ../shell/ev-window.c:3528
+#: ../shell/ev-window.c:3555
+msgid "Reload"
+msgstr "Torne cjarie"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3562
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvâ une copie dal document \"%s\" prime di sierâ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3547
+#: ../shell/ev-window.c:3564
+msgid "If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Se no si salve une copie dal document, lis modifichis a vegnaran pierdudis "
+"par simpri."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3566
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Siere _cence Salvâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3570
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salve une _Copie"
-#: ../shell/ev-window.c:3625
+#: ../shell/ev-window.c:3654
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3660
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1333,31 +1346,31 @@ msgstr[1] ""
"A son %d lavôrs di stampe atîfs. Spietâ fintremai che la stampe e finissi "
"prime di sierâ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Se tu sieris il barcon lis stampis in spiete no saran stampadis."
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anule _stampe e Siere"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Siere _dopo vê stampât"
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4214
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Al zire in modalitât presentazion"
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5361
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Abilitâ la navigazion cun cursôr?"
-#: ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5363
msgid "_Enable"
msgstr "_Abilite"
-#: ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../shell/ev-window.c:5366
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1368,39 +1381,39 @@ msgstr ""
"movisi e selezionâ il test doprant la tastiere. Abilitâ la navigazion cun "
"cursôr?"
-#: ../shell/ev-window.c:5335
+#: ../shell/ev-window.c:5371
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No stâ mostrâ chest messaç di gnûf"
-#: ../shell/ev-window.c:5850 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Impussibil inviâ la aplicazion esterne."
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5959
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impussibil vierzi il link esterni"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-window.c:6162
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "No rivi a cjatâ un formât just par salvâ la imagjin"
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "The image could not be saved."
msgstr "No si pues salvâ la imagjin."
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6229
msgid "Save Image"
msgstr "Salve imagjin"
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6388
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impussibil vierzi alegât"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6444
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "No si pues salvâ il alegât."
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salve alegât"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]