[gnome-calendar] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Czech translation
- Date: Mon, 21 Aug 2017 09:57:23 +0000 (UTC)
commit c16407c9d630538bcaf58cf878f665814e5d055c
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Mon Aug 21 11:57:08 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5c69cee..968e1aa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-08 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Datum"
#: data/ui/edit-dialog.ui:171
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat"
#: data/ui/edit-dialog.ui:188
msgid "Reminders"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Nastavení kalendáře"
msgid "No events"
msgstr "Žádné události"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2253
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2313
msgid "Add Event…"
msgstr "Přidat událost…"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Událost bez názvu"
#: src/gcal-event-widget.c:364
#, c-format
msgid "At %s"
-msgstr ""
+msgstr "v místě %s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:119
#, c-format
@@ -675,54 +675,51 @@ msgstr "od příští neděle"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:266
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ledna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:267
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "února"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:268
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search"
msgid "March"
-msgstr "Hledat"
+msgstr "března"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:269
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "dubna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:270
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "května"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:271
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "června"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:272
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "července"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:273
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "srpna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:274
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "září"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:275
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "října"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:276
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "listopadu"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:277
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "prosince"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
msgid "from Today"
@@ -743,7 +740,7 @@ msgstr "od včerejška"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:312
#, c-format
msgid "from %1$s %2$s"
-msgstr "od %1$s %2$s"
+msgstr "od %2$s. %1$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
msgid "to Today"
@@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "Nová událost v prosinci"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
#, c-format
msgid "%1$s %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%2$d. %1$s"
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
@@ -906,15 +903,15 @@ msgstr "Kalendář <b>%s</b> byl odstraněn"
#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
+msgstr "Vypnutý"
#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
msgid "On"
-msgstr "Zapnuto"
+msgstr "Zapnutý"
#: src/gcal-source-dialog.c:2009
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Prošlá platnost"
#: src/gcal-time-selector.c:84
#, c-format
@@ -931,6 +928,8 @@ msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
msgstr ""
+"Událost, kterou se snažíte změnit, se opakuje. Mají se změny, které jste "
+"zvolili, použít:"
#: src/gcal-utils.c:1190
msgid "_Cancel"
@@ -938,14 +937,13 @@ msgstr "_Zrušit"
#: src/gcal-utils.c:1192
msgid "_Only This Event"
-msgstr ""
+msgstr "Jen na tut_o událost"
#: src/gcal-utils.c:1199
msgid "_Subsequent events"
-msgstr ""
+msgstr "I na navazující událo_sti"
#: src/gcal-utils.c:1201
-#| msgid "No events"
msgid "_All events"
msgstr "_Všechny události"
@@ -962,9 +960,6 @@ msgstr "Událost smazána"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
#: src/views/gcal-year-view.c:512
-#, fuzzy
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
msgid "%B %d"
msgstr "%e. %B"
@@ -973,7 +968,7 @@ msgid "Other events"
msgstr "Další události"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1719 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:1779 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -994,8 +989,5 @@ msgstr "%d. týden"
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
#: src/views/gcal-year-view.c:284
-#, fuzzy
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
msgid "%B %d…"
-msgstr "%e. %B"
+msgstr "%e. %B…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]