[gnome-calendar] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Aug 2017 16:34:43 +0000 (UTC)
commit 096dc40eaf556cbce5f47314f524bddeef5cd72d
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Aug 23 18:34:28 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 968e1aa..e153224 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-08 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -129,115 +129,115 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Kliknutím vyberete kalendář"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:139
+#: data/ui/edit-dialog.ui:140
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:156
+#: data/ui/edit-dialog.ui:158
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:171
+#: data/ui/edit-dialog.ui:174
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:188
+#: data/ui/edit-dialog.ui:192
msgid "Reminders"
msgstr "Připomenutí"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:205
+#: data/ui/edit-dialog.ui:210
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:220 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:292
+#: data/ui/edit-dialog.ui:293
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:355
+#: data/ui/edit-dialog.ui:348
msgid "All Day"
msgstr "Celý den"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
+#: data/ui/edit-dialog.ui:393
msgid "Add reminder…"
msgstr "Přidat připomenutí…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:424
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez opakování"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:425
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:426
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Pondělí až pátek"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:427
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:457
msgid "Forever"
msgstr "Na pořád"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:458
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Počet opakování"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:459
msgid "Until Date"
msgstr "Do data"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:554
+#: data/ui/edit-dialog.ui:553
msgid "Delete Event"
msgstr "Smazat událost"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:591
+#: data/ui/edit-dialog.ui:590
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:600
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:609
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:618
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodninu"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
+#: data/ui/edit-dialog.ui:625
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:635
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "2 days"
msgstr "2 dny"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:644
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "3 days"
msgstr "3 dny"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:653
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Nastavení kalendáře"
msgid "No events"
msgstr "Žádné události"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2313
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
msgid "Add Event…"
msgstr "Přidat událost…"
@@ -566,11 +566,11 @@ msgstr ""
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: src/gcal-edit-dialog.c:688
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1011
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr[0] "před %d minutou"
msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr[0] "před %d hodinou"
msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr[0] "před %d dnem"
msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[0] "před %d týdnem"
msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1336 src/gcal-quick-add-popover.c:683
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Událost bez názvu"
@@ -769,102 +769,109 @@ msgstr "do %1$s %2$s"
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Nová událost %1$s %2$s"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:374
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
msgid "New Event Today"
msgstr "Nová událost dnes"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:378
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Nová událost zítra"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:382
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Nová událost včera"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Nová událost příští pondělí"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Nová událost příští úterý"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Nová událost příští středu"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Nová událost příští čtvrtek"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Nová událost příští pátek"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Nová událost příští sobotu"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:394
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Nová událost příští neděli"
+#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
-msgid "New Event on January"
-msgstr "Nová událost v lednu"
+#, c-format
+msgid "New Event on January %d"
+msgstr "Nová událost %d. ledna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
-msgid "New Event on February"
-msgstr "Nová událost v únoru"
+#, c-format
+msgid "New Event on February %d"
+msgstr "Nová událost %d. února"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
-msgid "New Event on March"
-msgstr "Nová událost v březnu"
+#, c-format
+msgid "New Event on March %d"
+msgstr "Nová událost %d. března"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
-msgid "New Event on April"
-msgstr "Nová událost v dubnu"
+#, c-format
+msgid "New Event on April %d"
+msgstr "Nová událost %d. dubna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
-msgid "New Event on May"
-msgstr "Nová událost v květnu"
+#, c-format
+msgid "New Event on May %d"
+msgstr "Nová událost %d. května"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
-msgid "New Event on June"
-msgstr "Nová událost v červnu"
+#, c-format
+msgid "New Event on June %d"
+msgstr "Nová událost %d. června"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
-msgid "New Event on July"
-msgstr "Nová událost v červenci"
+#, c-format
+msgid "New Event on July %d"
+msgstr "Nová událost %d. července"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
-msgid "New Event on August"
-msgstr "Nová událost v srpnu"
+#, c-format
+msgid "New Event on August %d"
+msgstr "Nová událost %d. srpna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
-msgid "New Event on September"
-msgstr "Nová událost v září"
+#, c-format
+msgid "New Event on September %d"
+msgstr "Nová událost %d. září"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
-msgid "New Event on October"
-msgstr "Nová událost v říjnu"
+#, c-format
+msgid "New Event on October %d"
+msgstr "Nová událost %d. října"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
-msgid "New Event on November"
-msgstr "Nová událost v listopadu"
+#, c-format
+msgid "New Event on November %d"
+msgstr "Nová událost %d. listopadu"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
-msgid "New Event on December"
-msgstr "Nová událost v prosinci"
-
-#. Translators: %1$s is the event month (e.g. "New Event on December") and %2$d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
#, c-format
-msgid "%1$s %2$d"
-msgstr "%2$d. %1$s"
+msgid "New Event on December %d"
+msgstr "Nová událost %d. prosince"
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -923,7 +930,7 @@ msgstr "%s odp."
msgid "%s PM"
msgstr "%s dop."
-#: src/gcal-utils.c:1187
+#: src/gcal-utils.c:1188
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -931,19 +938,19 @@ msgstr ""
"Událost, kterou se snažíte změnit, se opakuje. Mají se změny, které jste "
"zvolili, použít:"
-#: src/gcal-utils.c:1190
+#: src/gcal-utils.c:1191
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/gcal-utils.c:1192
+#: src/gcal-utils.c:1193
msgid "_Only This Event"
msgstr "Jen na tut_o událost"
-#: src/gcal-utils.c:1199
+#: src/gcal-utils.c:1200
msgid "_Subsequent events"
msgstr "I na navazující událo_sti"
-#: src/gcal-utils.c:1201
+#: src/gcal-utils.c:1202
msgid "_All events"
msgstr "_Všechny události"
@@ -968,7 +975,7 @@ msgid "Other events"
msgstr "Další události"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1779 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -991,3 +998,6 @@ msgstr "%d. týden"
#: src/views/gcal-year-view.c:284
msgid "%B %d…"
msgstr "%e. %B…"
+
+#~ msgid "%1$s %2$d"
+#~ msgstr "%2$d. %1$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]