[gnome-todo] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Updated Danish translation
- Date: Sat, 26 Aug 2017 17:21:11 +0000 (UTC)
commit c584f85717d3fcf8aaa332395597aacd7aa6244d
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Aug 26 19:20:50 2017 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 297 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3f9a9da..a4cc575 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 14:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:59+0100\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:950 src/gtd-window.c:985
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Opgavehåndtering til GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
@@ -41,371 +41,416 @@ msgstr ""
"integrering med GNOME. Det understøtter udvidelsesmoduler og "
"brugertilpassede opgaveudbydere."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
msgstr "GNOME To Do med mørk temavariant"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "Redigerer en opgaveliste med GNOME To Do"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr "Opgavelister vises i gittertilstand"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "Opgavelister vises i listetilstand"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "Tilgængelige udvidelsesmoduler for GNOME To Do"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
-msgstr "Visualiserer dagens opgaver i GNOME To Dos \"I dag\"-panel"
+msgstr "Visualiserer dagens opgaver i GNOME To Dos “I dag”-panel"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "New List…"
msgstr "Ny liste …"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Ændr standardplacering af lager …"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Udvidelser"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:27
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Håndtér dine personlige opgaver"
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Opgave;Produktivitet;Todo;"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindue maksimeret"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimeret tilstand for vindue"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Vinduesstørrelse"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "Window position"
msgstr "Vinduesposition"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduesposition (x og y)."
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Først kørsel af GNOME To Do"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Om det er første kørsel af GNOME To Do (så startkonfigurationen skal køres) "
"eller ikke"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Standardudbyder for tilføjelse af nye lister"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "Identifikation af standardudbyderen for tilføjelse af nye lister"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "List of active extensions"
msgstr "Liste med aktive udvidelser"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Listen med aktive udvidelser"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
msgid "The current list selector"
msgstr "Den aktuelle listevælger"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Den aktuelle listevælger. Kan være \"grid\" eller \"list\"."
+msgstr "Den aktuelle listevælger. Kan være “grid” eller “list”."
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
+#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: data/ui/edit-pane.ui:125
msgid "_Notes"
msgstr "_Noter"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
msgid "D_ue Date"
msgstr "F_orfaldsdato"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritet"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: data/ui/edit-pane.ui:246
msgid "_Today"
msgstr "I _dag"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: data/ui/edit-pane.ui:257
msgid "To_morrow"
msgstr "I _morgen"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+#: data/ui/edit-pane.ui:268
msgid "Next _Week"
msgstr "Næste _uge"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Log ind på onlinekonti og tilgå dine opgaver"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
msgid "Name of the task list"
msgstr "Navnet på opgavelisten"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
msgid "_New List"
msgstr "_Ny liste"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+#: data/ui/list-view.ui:111
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Vis eller skjul færdiggjorte opgaver"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:777
+#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
+#: src/gtd-task-list-view.c:789
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+#: data/ui/new-task-row.ui:39
msgid "New task…"
msgstr "Ny opgave …"
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
msgid "No extensions found"
msgstr "Ingen udvidelser fundet"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "Op_ret"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
msgid "List Name"
msgstr "Listenavn"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
msgid "Select a storage location"
msgstr "Vælg en lagerplacering"
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: data/ui/provider-row.ui:70
msgid "Off"
msgstr "Slået fra"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Klik for at tilføje en ny Google-konto"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Klik for at tilføje en ny ownCloud-konto"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Klik for at tilføje en ny Microsoft Exchange-konto"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Eller du kan blot gemme dine opgaver på denne computer"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
msgid "Due Date"
msgstr "Forfaldsdato"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Fejl ved indlæsning af GNOME Onlinekonti"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Fejl ved indlæsning af Evolution-Data-Server-backend"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af CSS fra ressource"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Fejl ved hentning af opgaver fra liste"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Opgavelistekilde tilsluttet"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Kunne ikke forbinde til opgaveliste"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Opgavelistekilde tilsluttet"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Kunne ikke forespørge om akkreditiver"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Kunne ikke forespørge om akkreditiver for"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
msgid "Authentication failure"
msgstr "Fejl ved autentifikation"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Fejl ved indlæsning af opgavehåndtering"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
msgid "Error creating task"
msgstr "Fejl ved oprettelse af opgave"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
msgid "Error updating task"
msgstr "Fejl ved opdatering af opgave"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
msgid "Error removing task"
msgstr "Fejl ved fjernelse af opgave"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
msgid "Error creating task list"
msgstr "Fejl ved oprettelse af opgaveliste"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
msgid "Error removing task list"
msgstr "Fejl ved fjernelse af opgaveliste"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
msgid "Error saving task list"
msgstr "Fejl ved gemning af opgaveliste"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne computer"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Fejl ved oprettelse af ny opgaveliste"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:323
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93 src/gtd-edit-pane.c:217
+#: src/gtd-task-row.c:374
msgid "No date set"
msgstr "Ingen dato angivet"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:301
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101 src/gtd-task-row.c:352
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -413,109 +458,127 @@ msgstr[0] "I går"
msgstr[1] "For %d dage siden"
#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:293
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:297
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:109 src/gtd-task-row.c:348
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Ryd færdiggjorte opgaver …"
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
msgid "No task completed today"
msgstr "Ingen opgave fuldført i dag"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:100
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Fejl ved åbning af filovervågning. Todo.txt vil ikke blive overvåget"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Todo.txt"
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:183
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading task manager"
+msgid "Error loading Todoist tasks"
+msgstr "Fejl ved indlæsning af opgavehåndtering"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Sikr dig venligst at datoen i Todo.txt er gyldig."
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:125
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "Fejl ved konvertering af standardstien for Todo.txt til en URI"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:412
+#, c-format
+msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+msgstr ""
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:768
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "No tasks found"
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Ingen opgaver fundet"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr ""
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Kan ikke oprette filen Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:362
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Vælg en Todo.txt-formateret fil:"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
# ????????????????????
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "På Todo.txt-filen"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "Fejl ved åbning af Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:335
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:339
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr "Fejl ved læsning af en linje fra Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
-msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
-msgstr "Fejl ved tilføjelse af en opgave til Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:543
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:547
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:659
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:663
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:863
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:867
-msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
-msgstr "Fejl ved læsning af opgaver fra Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:728
-msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af Todo.txt-liste"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:975
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:979
-msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
-msgstr "Fejl ved læsning af opgaveliste fra Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Fejl ved åbning af filovervågning. Todo.txt vil ikke blive overvåget"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:309
msgid "Incorrect date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "Sikr dig venligst at datoen i Todo.txt er gyldig."
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:341
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr "Ukendt symbol i en Todo.txt-linje"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
@@ -523,11 +586,11 @@ msgstr ""
"To Do kan ikke genkende visse mærker i din Todo.txt-fil. Nogle opgaver kan "
"måske ikke indlæses"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:353
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "Ingen opgaveliste fundet for visse opgaver"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -536,37 +599,37 @@ msgstr ""
"understøtter opgaver med en opgaveliste. Tilføj venligst en liste for alle "
"opgaverne"
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Todo.txt-fil"
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Kilde for Todo.txt-filen"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
msgid "Unscheduled"
msgstr "Ikke planlagt"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:94
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Ikke planlagt (%d)"
-#: ../src/gtd-application.c:113
+#: src/gtd-application.c:142
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Ophavsret © %d Forfatterne af To Do"
-#: ../src/gtd-application.c:118
+#: src/gtd-application.c:147
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Ophavsret © %d–%d Forfatterne af To Do"
-#: ../src/gtd-application.c:130
+#: src/gtd-application.c:159
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ask Hjorth Larsen\n"
@@ -575,31 +638,31 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
msgid "No more tasks left"
msgstr "Der er ikke flere opgaver"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Intet andet at gøre her"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "You made it!"
msgstr "Du klarede det!"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Der ser ikke ud til at være mere tilbage her"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
msgid "Get some rest now"
msgstr "Nu kan du tage en slapper"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Hav en fortsat god dag"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Good job!"
msgstr "Godt gået!"
@@ -613,93 +676,116 @@ msgstr "Godt gået!"
# N_("Meanwhile, spread the love"),
# N_("Working hard is always rewarded")
# };
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Bred ymer!"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Hårdt arbejde belønnes altid"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
msgid "No tasks found"
msgstr "Ingen opgaver fundet"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Du kan tilføje opgaver ved hjælp af <b>+</b> ovenfor"
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Fejl ved start af plugin"
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Fejl ved stop af plugin"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Fjernelse af denne opgave vil også fjerne dens underopgaver. Fjern alligevel?"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Når opgaverne er fjernet, kan de ikke gendannes."
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
+#: src/gtd-task-list-view.c:620
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Opgaven <b>%s</b> fjernet"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:699
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: ../src/gtd-window.c:808
+#: src/gtd-window.c:818
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Indlæser dine opgavelister …"
-#: ../src/gtd-window.c:934
+#: src/gtd-window.c:944
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Klik på en opgaveliste for at markere"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
msgid "No tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Sætter ny farve for opgavelisten"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Fjern de valgte opgavelister?"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Når de er fjernet, kan de ikke gendannes."
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
msgid "Remove task lists"
msgstr "Fjern opgavelister"
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Ændr standardplacering af lager …"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Fejl ved indlæsning af CSS fra ressource"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Fejl ved konvertering af standardstien for Todo.txt til en URI"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af en opgave til Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af opgaver fra Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af Todo.txt-liste"
+
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af opgaveliste fra Todo.txt"
+
#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
#~ msgstr "Vælg standardplaceringen for oprettelse af opgavelister:"
#~ msgid "Default storage location"
#~ msgstr "Standardlagerplacering"
-# øhm??
+#~ # øhm??
#~ msgid "unscheduled-panel"
#~ msgstr "ikke planlagt-panel"
#~ msgid "%d days ago"
#~ msgstr "%d dage siden"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]