[sound-juicer] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update Esperanto translation
- Date: Fri, 22 Dec 2017 23:54:02 +0000 (UTC)
commit cc35190ebcbac60b0e1c5120329fb75e9fc72149
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Fri Dec 22 23:53:53 2017 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 736 insertions(+), 454 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 67ab24e..d416966 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,468 +1,563 @@
# Esperanto translation for sound-juicer.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-29 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-24 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-23 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Audio CD Extractor"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
+msgid "The CD to extract from"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Copy music from your CDs"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:20
+msgid ""
+"Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
+"symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
+"default CD-ROM drive will be used."
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
-#: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1641
-msgid "Sound Juicer"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
-msgid "CD _drive:"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:35
+msgid "The URI to save the extracted music to"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-msgid "Device"
-msgstr "Aparato"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:40
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-msgid "Disc:"
-msgstr "Disko:"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:41
+msgid ""
+"Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
+"album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
+"%aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album "
+"composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer "
+"(sortable lowercase); %ay - album year; %tt - track title; %tT - track title "
+"(lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track "
+"artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
+"composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
+"%tP - track composer (sortable lowercase)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:46
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
-msgid "Duration:"
-msgstr "Daŭro:"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:47
+msgid ""
+"Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
+"album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
+"%as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac "
+"- album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer "
+"(sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i."
+"e 8); %tN - track number, zero padded (i.e 08); %tt - track title; %tT - "
+"track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); "
+"%ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc "
+"- track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer "
+"(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track "
+"number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
+"or 06)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:52
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
-msgid "E_ject"
-msgstr "_Elĵeti"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:53
+msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "File _name:"
-msgstr "Dosier_nomo:"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:58
+msgid "Whether to strip special characters from filenames"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Dosierujo-hie_rarkio:"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:59
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
-msgid "Format"
-msgstr "Formo"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:64
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Pluraj albumoj trovitaj"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:65
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
-msgid "Music Folder"
-msgstr "Muzikdosierujo"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:71
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
-msgid "O_utput Format:"
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
+msgid "Sound Juicer"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
-msgid "Pre_vious Track"
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Agordoj"
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Elekti dosierujon"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
-msgid "Skip to the next track"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
+msgid "sound-juicer"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
-msgid "Skip to the previous track"
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
msgstr ""
-"Ĉi tiu KD povas enhavi pli ol unu albumo. Bonvole elektu sube kiu albumo ĝi "
-"estas kaj premi <i>Daŭrigi</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
-msgid "Track Names"
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
-msgid "Track Progress"
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
-msgid "Tracks"
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Select Album"
+msgstr "Elekti albumon"
+
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
+#| msgid "_Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Elekti"
+
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
+#| msgid ""
+#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
+#| "below and press <i>Continue</i>."
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu KD povus enhavi pli ol unu albumo. Bonvole elektu kiu albumo ĝi estas."
+
+#: data/sound-juicer.ui:29
+msgid "_Edit Album"
+msgstr "R_edakti albumon"
+
+#: data/sound-juicer.ui:42
+msgid "_Reload Album"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: data/sound-juicer.ui:135
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Jaro:"
+
+#: data/sound-juicer.ui:170
+#| msgid "Disc:"
+msgid "_Disc:"
+msgstr "_Disko:"
+
+#: data/sound-juicer.ui:210
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titolo:"
+
+#: data/sound-juicer.ui:235
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artisto:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Enhavo"
+#: data/sound-juicer.ui:266
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Komponisto:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Daŭrigi"
+#: data/sound-juicer.ui:297
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Ĝ_enro:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
-msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Malelekti ĉiujn"
+#: data/sound-juicer.ui:314
+msgid "Duration:"
+msgstr "Daŭro:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
-msgid "_Disc"
-msgstr "_Disko"
+#: data/sound-juicer.ui:360
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kantoj"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
-msgid "_Duplicate Disc"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Ludi"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edakti"
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
+msgid "E_xtract"
+msgstr "E_lpaki"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
-msgid "_Eject after extracting tracks"
+#: data/sound-juicer.ui:420
+msgid "Track Progress"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Dosierujo:"
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
-msgid "_Genre:"
-msgstr "Ĝ_enro:"
+#: data/sound-juicer.ui:534
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
+#: data/sound-juicer.ui:550
+msgid "CD _drive:"
+msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
-msgid "_Next Track"
+#: data/sound-juicer.ui:572
+msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: data/sound-juicer.ui:587
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Ludi / paŭzigi"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer.ui:605
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Muzikdosierujo"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Elekti ĉiujn"
+#: data/sound-juicer.ui:621
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Dosierujo:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
-msgid "_Strip special characters"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer.ui:637
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Elekti dosierujon"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
-msgid "_Submit Track Names..."
+#: data/sound-juicer.ui:650
+msgid "Track Names"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titolo:"
+#: data/sound-juicer.ui:666
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "Dosierujo-hie_rarkio:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Jaro:"
+#: data/sound-juicer.ui:697
+msgid "File _name:"
+msgstr "Dosier_nomo:"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+#: data/sound-juicer.ui:725
+msgid "_Strip special characters"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer.ui:756
+msgid "Format"
+msgstr "Formo"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
-msgid "Audio volume"
+#: data/sound-juicer.ui:772
+msgid "O_utput Format:"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
-"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-menu.ui:5
+#| msgid "Disc:"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disko"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
+#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+msgid "Re-read"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duobligi"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#| msgid "E_ject"
+msgid "Eject"
+msgstr "Elĵeti"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid "Media type to encode to"
+#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+msgid "Open MusicBrainz"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klavkombinoj"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-msgid "The GStreamer media type to encode to."
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-menu.ui:43
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-menu.ui:48
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "The directory structure for the files"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-menu.ui:52
+msgid "Quit"
+msgstr "Ĉesi"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "The name pattern for files"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+#| msgid "Disc:"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disko"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid "The paranoia mode to use"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
-"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
-"using the audio_profile_media_type key."
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+#| msgid "E_ject"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Elĵeti diskon"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
msgstr ""
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "Audio Profile"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
-msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
-msgid "Paranoia Level"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
-msgid "The paranoia level"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
-msgid "device"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ĉesi"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
-msgid "The device"
-msgstr ""
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+#| msgid "_Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Elekti ĉiujn kantojn"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Malelekti ĉiujn kantojn"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#: libjuicer/sj-extractor.c:355
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
+#: libjuicer/sj-extractor.c:373
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
+#: libjuicer/sj-extractor.c:385
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#: libjuicer/sj-extractor.c:399
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
+#: libjuicer/sj-extractor.c:422
msgid "Could not get current track position"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
+#: libjuicer/sj-extractor.c:451
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:661
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Ne eblas legi KD-n: %s"
+
+#: libjuicer/sj-metadata.c:212
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: libjuicer/sj-metadata.c:228
#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
msgstr ""
-"La aparato '%s' ne povis esti malfermita. Kontroli atingopermesojn por la "
-"aparato."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:207
+#: libjuicer/sj-metadata.c:231
#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Ne eblas legi KD-n: %s"
+#| msgid ""
+#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
+#| "device."
+msgid ""
+"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr ""
+"Ne eblis malfermi la aparaton ‘%s’. Kontrolu atingopermesojn por la aparato."
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Malsukcesis krei fadenon por serĉi tra lumdisko"
+#: libjuicer/sj-metadata.c:373
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr ""
+
+#: libjuicer/sj-metadata.c:374
+msgid "East Germany"
+msgstr ""
+
+#: libjuicer/sj-metadata.c:375
+msgid "Europe"
+msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
+#: libjuicer/sj-metadata.c:376
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: libjuicer/sj-metadata.c:377
+msgid "Soviet Union"
+msgstr ""
+
+#: libjuicer/sj-metadata.c:378
+msgid "Worldwide"
+msgstr ""
+
+#: libjuicer/sj-metadata.c:379
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr ""
+
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Ne eblas atingi KD-n"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nekonata titolo"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:468
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nekonata artisto"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Ne povas atingi KD-n: %s"
-#: ../src/egg-play-preview.c:169
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:170
-msgid "The URI of the audio file"
-msgstr "La URI de la sondosiero"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1794
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:180
-msgid "The title of the current stream."
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
+#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1803
-msgid "Artist"
-msgstr "Artisto"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:190
-msgid "The artist of the current stream."
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:199
-msgid "Album"
-msgstr "Albumo"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:200
-msgid "The album of the current stream."
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:209
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicio"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:210
-msgid "The position in the current stream in seconds."
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1814
-msgid "Duration"
-msgstr "Daŭro"
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:220
-msgid "The duration of the current stream in seconds."
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:469
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nekonata albumo"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1220
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Eraro de GConf: %s"
-
-#: ../src/gconf-bridge.c:1225
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Ĉiuj pliaj eraroj estos montritaj nur en terminalo."
-
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: src/sj-about.c:51
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,11 +565,11 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
"Sound Juicer estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin "
-"sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la 'Free "
-"Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ via volo) "
-"en iu sekva versio."
+"sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la Free "
+"Software Foundation; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ via volo) en "
+"iu sekva versio."
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: src/sj-about.c:55
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -482,10 +577,11 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
"Sound Juicer estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA "
-"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU "
-"APARTA CELO. Vidu la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj."
+"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU "
+"APARTA CELO. Vidu la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da "
+"detaloj."
-#: ../src/sj-about.c:60
+#: src/sj-about.c:59
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -493,309 +589,435 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
"Sound Juicer; se ne, skribu al la Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Usono."
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Usono"
-#: ../src/sj-about.c:71
+#: src/sj-about.c:70
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr ""
-#.
-#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
-#. * up in the "about" box
-#.
-#: ../src/sj-about.c:81
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristjan SCHMIDT, 2011."
+msgstr "Kristjan SCHMIDT"
+
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:242
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:284
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:313
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:152
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:320
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string identifies
+#. the number of the barcode printed on
+#. the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:341 src/sj-album-chooser-dialog.c:350
+msgid "Barcode:"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:374
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:177
+#: src/sj-extracting.c:172
msgid "Name too long"
msgstr "Tro longa nomo"
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:236
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-extracting.c:313
+#: src/sj-extracting.c:308
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Dosiero kun sama nomo ekzistas"
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: src/sj-extracting.c:310
#, c-format
msgid ""
-"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignori"
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
msgid "S_kip All"
msgstr "I_gnori ĉiujn"
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Anstataŭigi"
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Anstataŭigi ĉi_ujn"
-#: ../src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
msgid "CD rip complete"
msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr ""
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:933 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1247
-#: ../src/sj-main.c:1602
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
msgid "Reason"
msgstr "Kialo"
-#. Change the label to Stop while extracting
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:799
-msgid "Stop"
-msgstr "Halti"
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
+#| msgid "Stop"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Halti"
-#: ../src/sj-extracting.c:828 ../src/sj-extracting.c:834
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: src/sj-extracting.c:984
+#| msgid "Unknown Title"
+msgid "Unknown Composer"
+msgstr "Nekonata komponisto"
+
+#: src/sj-extracting.c:985
+#| msgid "Unknown Title"
+msgid "Unknown Track"
+msgstr "Nekonata kanto"
+
+#: src/sj-genres.c:33
msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: src/sj-genres.c:34
msgid "Blues"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
msgid "Classical"
msgstr "Klasike"
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: src/sj-genres.c:36
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: src/sj-genres.c:37
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: src/sj-genres.c:38
msgid "Electronica"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: src/sj-genres.c:39
msgid "Folk"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: src/sj-genres.c:40
msgid "Funk"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: src/sj-genres.c:41
msgid "Jazz"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: src/sj-genres.c:42
msgid "Latin"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: src/sj-genres.c:43
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: src/sj-genres.c:44
msgid "Rap"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: src/sj-genres.c:45
msgid "Reggae"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: src/sj-genres.c:46
msgid "Rock"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: src/sj-genres.c:47
msgid "Soul"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:49
+#: src/sj-genres.c:48
msgid "Spoken Word"
msgstr ""
-#: ../src/sj-genres.c:189
+#: src/sj-genres.c:197
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:121
-msgid "E_xtract"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:190
+#: src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:232
+#: src/sj-main.c:233
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:292 ../src/sj-main.c:548
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ĉ_esi"
+
+#: src/sj-main.c:235
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Daŭrigi"
+
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
+#| msgid "Select A Folder"
+msgid "Select None"
+msgstr "Elekti nenion"
+
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉiujn"
+
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
msgid "(unknown)"
msgstr "(nekonate)"
-#: ../src/sj-main.c:420
-#, fuzzy
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "Sendi alb_umon"
+#: src/sj-main.c:355
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: src/sj-main.c:357
#, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "Ne povas trovi na %s de %s en MusicBrainz."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+
+#: src/sj-main.c:393
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-main.c:415
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "Ne eblis malfermi URL-n"
+
+#: src/sj-main.c:416
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-main.c:454
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-main.c:455
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-main.c:501
+msgid "Lieder"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-main.c:501
+msgid "Opera"
+msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:430
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#: src/sj-main.c:501
+msgid "Chamber"
msgstr ""
-"Vi povas plibonigi la datumbazon de MusicBrainz aldonante ĉi tiun albumon."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929 ../src/sj-main.c:1030
+#: src/sj-main.c:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Music Folder"
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikaĵo"
+
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Ne eblis legi KD-n"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:932
+#: src/sj-main.c:838
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr ""
-#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:903
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: src/sj-main.c:990
#, c-format
-msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:999
+#: src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1023
+#: src/sj-main.c:1021
#, c-format
-msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1121
+#: src/sj-main.c:1119
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1120
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "Ŝanĝi _profilon"
-#: ../src/sj-main.c:1245
-msgid "Could not open URL"
-msgstr "Ne eblis malfermi URL-n"
-
-#: ../src/sj-main.c:1246
-msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-main.c:1354
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
+#: src/sj-main.c:1548
+msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:111
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1600
-msgid "Could not duplicate disc"
+#: src/sj-main.c:1707
+msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1601
-msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
-msgstr ""
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
+#| msgid "Pause"
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Paŭzi"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: src/sj-main.c:1963
+msgid "Track"
+msgstr "Kanto"
+
+#: src/sj-main.c:1975
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/sj-main.c:1976
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: src/sj-main.c:1977
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponisto"
+
+#: src/sj-main.c:1983
+msgid "Duration"
+msgstr "Daŭro"
+
+#: src/sj-main.c:2140
msgid "Start extracting immediately"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: src/sj-main.c:2141
msgid "Start playing immediately"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "What CD device to read"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: src/sj-main.c:2143
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1644
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-main.c:1681
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-main.c:1779
-msgid "Track"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -803,100 +1025,160 @@ msgid ""
"Reason: %s"
msgstr ""
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:262
-msgid "Play"
-msgstr "Ludi"
-
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:306
-msgid "Pause"
-msgstr "Paŭzigi"
-
-#: ../src/sj-play.c:363
+#: src/sj-play.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr ""
-#: ../src/sj-play.c:404
-msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-play.c:410
-#, c-format
-msgid "Failed to create audio output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sj-play.c:613
+#: src/sj-play.c:592
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:48
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:49
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:50
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitolo"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartisto"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:57
+msgid "Album Composer, Album Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:58
+msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:59
+msgid "Track Composer, Album Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:60
+msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
-msgstr "(neniu)"
+msgstr "[neniu]"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "Numero - Titolo"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr ""
-#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr ""
-#: ../src/sj-prefs.c:297
-msgid "Example Path"
+#: src/sj-prefs.c:74
+msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:75
+msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:76
+msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:77
+msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr ""
+
+#: src/sj-prefs.c:252
+msgid "Example Path: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple Albums Found"
+#~ msgstr "Pluraj albumoj trovitaj"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Enhavo"
+
+#~ msgid "_Deselect All"
+#~ msgstr "_Malelekti ĉiujn"
+
+#~ msgid "_Disc"
+#~ msgstr "_Disko"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_edakti"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Ludi / paŭzigi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "Malsukcesis krei fadenon por serĉi tra lumdisko"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI of the audio file"
+#~ msgstr "La URI de la sondosiero"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Albumo"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozicio"
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Eraro de GConf: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Ĉiuj pliaj eraroj estos montritaj nur en terminalo."
+
+#~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+#~ msgstr "Ne povas trovi na %s de %s en MusicBrainz."
+
+#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi povas plibonigi la datumbazon de MusicBrainz aldonante ĉi tiun albumon."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]