[aisleriot] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Esperanto translation
- Date: Mon, 25 Dec 2017 02:00:53 +0000 (UTC)
commit 220acbdd65378af19f073bcad31d10d732ea26a2
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Mon Dec 25 02:00:44 2017 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 932 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 501 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6281b5f..34110d0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Esperanto translation for aisleriot.
-# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the aisleriot package.
# FIRST AUTHOR < >, 2005.
# Sergio ĤLUTĈIN < >, 2009.
@@ -10,32 +10,45 @@
# Miĥa-Johano WALTER < >, 2011.
# Neil ROBERTS < >, 2011.
# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2012, 2013.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 02:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler"
+"iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-01 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 03:00+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot Solitaire"
msgstr "AisleRiot-paciencludaro"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Ludu plurajn diversajn paciencludojn"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot-paciencludaro"
+
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "solitero;kartoj;klondiko;araneo;freecell;"
@@ -112,36 +125,36 @@ msgstr "Antaŭ nelonge luditaj maĉoj"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Listo de antaŭnelonge luditaj maĉoj."
-#: ../src/ar-application.c:216
+#: ../src/ar-application.c:210
msgid "New Game"
msgstr "Nova ludo"
-#: ../src/ar-application.c:217
+#: ../src/ar-application.c:211
msgid "Change Game"
msgstr "Elekti ludon"
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikoj"
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:216
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tutekrana reĝimo"
-#: ../src/ar-application.c:226
+#: ../src/ar-application.c:220
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../src/ar-application.c:227
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "Pri Aisleriot"
+#: ../src/ar-application.c:221
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
-#: ../src/ar-application.c:228
+#: ../src/ar-application.c:222
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
msgid "Select Game"
msgstr "Elekti ludon"
@@ -211,8 +224,8 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"%s estas libera programaro; vi povas disdoni kaj/aŭ modifi ĝin sub la "
-"kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la 'Free "
-"Software Foundation'; aŭ en la %da versio de la permesilo aŭ (laŭ via volo) "
+"kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la Free "
+"Software Foundation; aŭ en la %da versio de la permesilo aŭ (laŭ via volo) "
"en iu sekva versio."
#: ../src/ar-stock.c:272
@@ -224,8 +237,8 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"%s estas disdonita kun la espero, ke ĝi utilos, tamen SEN IU AJN GARANTIO; "
-"sen eĉ la implicita garantio de komercebleco aŭ TAŭGECO POR APARTA CELO. Por "
-"pliaj detaloj vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Permesilon."
+"sen eĉ la implicita garantio de KOMERCEBLECO aŭ TAŬGECO POR APARTA CELO. "
+"Rigardu la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj."
#: ../src/ar-stock.c:277
msgid ""
@@ -233,74 +246,89 @@ msgid ""
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
-"ĉi tiu programo. Se ne, iru al <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"ĉi tiu programo. Se ne, iru al <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1390
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "fundamento"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "rezervo"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "fonto"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "tabelo"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "forĵetejo"
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "slot hint"
+#| msgid "%s on reserve"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "%s rezerve"
+
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s fundamente"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s rezerve"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s fonte"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s tabelen"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s forĵetejen"
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Tiu ĉi ludo ne ankoraŭ subtenas helpindikojn."
@@ -308,12 +336,12 @@ msgstr "Tiu ĉi ludo ne ankoraŭ subtenas helpindikojn."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Movu %s sur %s."
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2210
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Tiu ĉi ludo ne povas montri helpindikon al vi."
@@ -379,7 +407,7 @@ msgstr "Vertebraro"
#.
#: ../src/game-names.h:49
msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Tridekono Bakista"
+msgstr "Tridekono bakista"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -415,7 +443,7 @@ msgstr "Sieĝata kastelo"
#.
#: ../src/game-names.h:77
msgid "Block Ten"
-msgstr "Ne Dek!"
+msgstr "Ne dek!"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -604,7 +632,7 @@ msgstr "Kvardek Ŝtelistoj"
#.
#: ../src/game-names.h:224
msgid "Fourteen"
-msgstr "Dek Kvar"
+msgstr "Dek kvar"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -684,6 +712,15 @@ msgstr "Gypsy"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinko"
@@ -692,7 +729,7 @@ msgstr "Helsinko"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
msgid "Hopscotch"
msgstr "Paradizludo"
@@ -701,7 +738,7 @@ msgstr "Paradizludo"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
msgid "Isabel"
msgstr "Izabela"
@@ -710,7 +747,7 @@ msgstr "Izabela"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
msgid "Jamestown"
msgstr "Praurbeto"
@@ -719,7 +756,7 @@ msgstr "Praurbeto"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
msgid "Jumbo"
msgstr "Ego"
@@ -728,7 +765,7 @@ msgstr "Ego"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
msgid "Kansas"
msgstr "Kansaso"
@@ -737,7 +774,7 @@ msgstr "Kansaso"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
msgid "King Albert"
msgstr "Reĝo Alberto"
@@ -746,7 +783,7 @@ msgstr "Reĝo Alberto"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
msgid "Kings Audience"
msgstr "Reĝaŭdantoj"
@@ -755,7 +792,7 @@ msgstr "Reĝaŭdantoj"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike"
msgstr "Klondike"
@@ -764,15 +801,6 @@ msgstr "Klondike"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Trikartara Klondike"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
#: ../src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
msgstr "Labirinto"
@@ -1037,7 +1065,7 @@ msgstr "Ŝtelistoj"
#.
#: ../src/game-names.h:560
msgid "Thirteen"
-msgstr "Dek Tri"
+msgstr "Dek tri"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1090,6 +1118,15 @@ msgstr "Valenteno"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
msgstr "Okcidenthaveno"
@@ -1098,7 +1135,7 @@ msgstr "Okcidenthaveno"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: ../src/game-names.h:616
msgid "Whitehead"
msgstr "Blankkapo"
@@ -1107,7 +1144,7 @@ msgstr "Blankkapo"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: ../src/game-names.h:623
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "Vaglumo"
@@ -1116,7 +1153,7 @@ msgstr "Vaglumo"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: ../src/game-names.h:630
msgid "Yield"
msgstr "Profito"
@@ -1125,7 +1162,7 @@ msgstr "Profito"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: ../src/game-names.h:637
msgid "Yukon"
msgstr "Jukono"
@@ -1134,7 +1171,7 @@ msgstr "Jukono"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: ../src/game-names.h:644
msgid "Zebra"
msgstr "Zebro"
@@ -1184,7 +1221,7 @@ msgstr "6"
#: ../src/lib/ar-card.c:251
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
-msgstr "5x7"
+msgstr "7"
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
#: ../src/lib/ar-card.c:253
@@ -1472,31 +1509,31 @@ msgid "Window height"
msgstr "Fenestra alto"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
msgid "Solitaire"
msgstr "Paciencludo"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Paciencludo"
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
msgstr "Pri Paciencludo"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Elektu la ludtipon por ludi"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell-paciencludo"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1542,7 +1579,7 @@ msgstr "Daŭro"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1554,242 +1591,235 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
msgid "N/A"
-msgstr "(neaplikebla)"
+msgstr "neaplikeble"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:198
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Gratulon, vi gajnis!"
-#: ../src/window.c:219
+#: ../src/window.c:202
msgid "There are no more moves"
msgstr "Neniu pli movoj"
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:347
msgid "Main game:"
msgstr "Ĉefludo:"
-#: ../src/window.c:378
+#: ../src/window.c:355
msgid "Card games:"
msgstr "Kartludoj:"
-#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:370
msgid "Card themes:"
-msgstr "Kartetosoj"
+msgstr "Kartetosoj:"
-#: ../src/window.c:422
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "Pri AisleRiot"
+#: ../src/window.c:399
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "Pri Aisleriot"
-#: ../src/window.c:424
+#: ../src/window.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#| "different games to be played."
msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"AisleRiot provizas modulon por regul-bazataj paciencludoj kiu ebligas ludi "
"multajn malsamajn ludojn."
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:410
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eoGNOME Contributions:\n"
-" Tiffany ANTOPOLSKI"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT, Tiffany ANTOPOLSKI"
-#: ../src/window.c:436
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Retejo de GNOME Ludoj"
+#: ../src/window.c:413
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot web site"
+msgstr "AisleRiot-retejo"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1182
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Ludi “%s”"
-#: ../src/window.c:1464
+#: ../src/window.c:1343
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Montri kartojn kun kartetoso “%s”"
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1637
msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "Skema escepto okazis."
+msgstr "Skema escepto okazis"
-#: ../src/window.c:1761
+#: ../src/window.c:1640
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Bonvolu informi la programistoj de tiu ĉi eraro."
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1646
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ne raporti"
-#: ../src/window.c:1768
+#: ../src/window.c:1647
msgid "_Report"
msgstr "_Raporti"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1804
msgid "_Game"
msgstr "_Ludo"
-#: ../src/window.c:1976
+#: ../src/window.c:1805
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1806
msgid "_Control"
msgstr "_Kontrolo"
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1808
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1813
msgid "Start a new game"
msgstr "Komenci novan ludon"
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1816
msgid "Restart the game"
msgstr "Restartigi la ludon"
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1818
msgid "_Select Game…"
-msgstr "_Elekti ludon..."
+msgstr "_Elekti ludon…"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1820
msgid "Play a different game"
msgstr "Ludi alian ludon"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1822
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Antaŭ nelonge luditaj"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1823
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistikoj"
-#: ../src/window.c:1995
+#: ../src/window.c:1824
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Montri ludajn statitiskojn"
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:1827
msgid "Close this window"
msgstr "Fermi ĉi tiun fenestron"
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1830
msgid "Undo the last move"
msgstr "Malfari la lastan agon"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1833
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Refari la malfaritan movon"
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:1836
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Disdoni sevka(j)n karto(j)n"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1839
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Vidi helpindikon por via sekva movo"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1842
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Vidi helpon por AisleRiot"
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1846
msgid "View help for this game"
msgstr "Vidi helpon por tiu ĉi ludo"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1849
msgid "About this game"
msgstr "Pri ĉi tiu ludo"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:1851
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instali kartetosojn…"
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1852
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instali novajn kartetosojn de la distribua-pakaĵaj deponejoj"
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1858
msgid "_Card Style"
msgstr "_Kartetoso"
-#: ../src/window.c:2063
+#: ../src/window.c:1884
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ilobreto"
-#: ../src/window.c:2064
+#: ../src/window.c:1885
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Montri aŭ kaŝi la ilobreton"
-#: ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:1889
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statobreto"
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:1890
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Montri aŭ kaŝi statobreton"
-#: ../src/window.c:2073
+#: ../src/window.c:1894
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klaku por movi"
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:1895
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Preni kaj meti kartojn per klakado"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2077
+#: ../src/window.c:1898
msgid "_Sound"
msgstr "_Sono"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:1899
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Ĉu ludi eventajn sonojn?"
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:2081
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animacioj"
-
-#: ../src/window.c:2082
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Ĉu animi kartmovojn?"
-
-#: ../src/window.c:2218
+#: ../src/window.c:2000
msgid "Score:"
msgstr "Poentoj:"
-#: ../src/window.c:2230
+#: ../src/window.c:2012
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: ../src/window.c:2528
+#: ../src/window.c:2299
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Oni ne povas ŝalti la ludon “%s”"
-#: ../src/window.c:2535
+#: ../src/window.c:2306
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "AisleRiot ne povas trovi la lastan maĉon, kiun vi ludis."
-#: ../src/window.c:2536
+#: ../src/window.c:2307
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1838,19 +1868,18 @@ msgstr "Fonda karto: Reĝo"
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
-#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
-#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
-#: ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
+#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
+#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
+#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
+#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
msgid "Stock left:"
msgstr "Fonteroj restantaj:"
@@ -1858,9 +1887,9 @@ msgstr "Fonteroj restantaj:"
msgid "Stock left: 0"
msgstr "Fonteroj restantaj: 0"
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
-#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
+#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "Disdoni pliajn kartojn"
@@ -1872,796 +1901,794 @@ msgstr "Disdoni pliajn kartojn"
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "Provu rearanĝi la kartojn"
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
msgid "Unknown color"
msgstr "Nekonata koloro"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the black joker"
msgstr "la nigra ĵokero"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the red joker"
msgstr "la ruĝa ĵokero"
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
msgid "the ace of clubs"
msgstr "la trefa aso"
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
msgid "the two of clubs"
msgstr "la trefa duo"
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
msgid "the three of clubs"
msgstr "la trefa trio"
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
msgid "the four of clubs"
msgstr "la trefa kvaro"
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
msgid "the five of clubs"
msgstr "la trefa kvino"
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
msgid "the six of clubs"
msgstr "la trefa seso"
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
msgid "the seven of clubs"
msgstr "la trefa sepo"
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
msgid "the eight of clubs"
msgstr "la trefa oko"
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
msgid "the nine of clubs"
msgstr "la trafa naŭo"
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
msgid "the ten of clubs"
msgstr "la trefa deko"
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
msgid "the jack of clubs"
msgstr "la trefa fanto"
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
msgid "the queen of clubs"
msgstr "la trefa damo"
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
msgid "the king of clubs"
msgstr "la trefa reĝo"
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
msgid "the unknown card"
msgstr "la nekonata karto"
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
msgid "the ace of spades"
msgstr "la pika aso"
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
msgid "the two of spades"
msgstr "la pika duo"
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
msgid "the three of spades"
msgstr "la pika trio"
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
msgid "the four of spades"
msgstr "la pika kvaro"
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
msgid "the five of spades"
msgstr "la pika kvino"
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
msgid "the six of spades"
msgstr "la pika seso"
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
msgid "the seven of spades"
msgstr "la pika sepo"
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
msgid "the eight of spades"
msgstr "la pika oko"
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
msgid "the nine of spades"
msgstr "la pika naŭo"
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
msgid "the ten of spades"
msgstr "la pika deko"
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
msgid "the jack of spades"
msgstr "la pika fanto"
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
msgid "the queen of spades"
msgstr "la pika damo"
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
msgid "the king of spades"
msgstr "la pika reĝo"
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
msgid "the ace of hearts"
msgstr "la kera aso"
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
msgid "the two of hearts"
msgstr "la kera duo"
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
msgid "the three of hearts"
msgstr "la kera trio"
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
msgid "the four of hearts"
msgstr "la kera kvaro"
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
msgid "the five of hearts"
msgstr "la kera kvino"
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
msgid "the six of hearts"
msgstr "la kera seso"
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
msgid "the seven of hearts"
msgstr "la kera sepo"
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
msgid "the eight of hearts"
msgstr "la kera oko"
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
msgid "the nine of hearts"
msgstr "la kera naŭo"
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
msgid "the ten of hearts"
msgstr "la kera deko"
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
msgid "the jack of hearts"
msgstr "la kera fanto"
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
msgid "the queen of hearts"
msgstr "la kera damo"
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
msgid "the king of hearts"
msgstr "la kera reĝo"
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "la karoa aso"
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
msgid "the two of diamonds"
msgstr "la karoa duo"
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
msgid "the three of diamonds"
msgstr "la karoa trio"
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
msgid "the four of diamonds"
msgstr "la karoa kvaro"
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
msgid "the five of diamonds"
msgstr "la karoa kvino"
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
msgid "the six of diamonds"
msgstr "la karoa seso"
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "la karoa sepo"
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "la karoa oko"
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "la karoa naŭo"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "la karoa deko"
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "la karoa fanto"
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "la karoa damo"
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
msgid "the king of diamonds"
msgstr "la karoa reĝo"
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "Movu ~a sur la fundamenton."
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan fundamenton kartujon."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "Movu ~a sur la tabeleron."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan tabelero-kartujon."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "Movu ~a reserven."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan reservan kartujon."
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan randon kartujon."
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "Movu ~a sur malplenan angulan kartujon"
+msgstr "Movu ~a sur malplenan angulan kartujon."
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan supran kartujon."
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan malsupran kartujon."
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan maldekstran kartujon."
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan dekstran kartujon."
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "Movu ~a sur malplenan kartujon."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "Movu ~a sur la negran ĵokeron."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "Movu ~a sur la ruĝan ĵokeron."
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan ason."
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan duon."
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan trion."
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan kvaron."
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan kvinon."
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan seson."
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan sepon."
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan okon."
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan naŭon."
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan dekon."
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan fanton."
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan damon."
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "Movu ~a sur la trefan reĝon."
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "Movu ~a sur la nekonatan karton."
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan ason."
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan duon."
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan trion."
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan kvaron."
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan kvinon."
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan seson."
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan sepon."
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan okon."
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan naŭon."
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan dekon."
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan fanton."
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan damon."
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "Movu ~a sur la pikan reĝon."
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran ason."
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran duon."
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran trion."
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran kvaron."
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran kvinon."
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran seson."
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran sepon."
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran okon."
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran naŭon."
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran dekon."
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran fanton."
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran damon."
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "Movu ~a sur la keran reĝon."
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan ason."
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan duon."
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan trion."
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan kvaron."
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan kvinon."
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan seson."
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan sepon."
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan okon."
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan naŭon."
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan dekon."
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan fanton."
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan damon."
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Movu ~a sur la karoan reĝon."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the black joker."
msgstr "Forigu la nigran ĵokeron."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the red joker."
msgstr "Forigu la ruĝan ĵokeron."
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "Forigu la trefan ason."
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "Forigu la trefan duon."
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "Forigu la trefan trion."
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "Forigu la trefan kavaron."
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "Forigu la trefan kvinon."
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "Forigu la trefan seson."
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "Forigu la trefan sepan."
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "Forigu la trefan okon."
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "Forigu la trefan naŭon."
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "Forigu la trefan dekon."
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "Forigu la trefan fanton."
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "Forigu la trefa damon."
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "Forigu la trefa reĝon."
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "Forigu la nekonatan karton."
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "Forigu la pikan ason."
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "Forigu la pikan duon."
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "Forigu la pika trion."
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "Forigu la pikan kvaron."
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "Forigu la pikan kvinon."
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "Forigu la pikan seson."
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "Forigu la pikan sepon."
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "Forigu la pikan okon."
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "Forigu la pikan naŭon."
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "Forigu la pikan dekon."
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "Forigu la pikan fanton."
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "Forigu la pikan damon."
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "Forigu la pikan reĝon."
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "Forigu la keran ason."
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "Forigu la keran duon."
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "Forigu la keran trion."
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "Forigu la keran kvaron."
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "Forigu la keran kvinon."
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "Forigu la keran seson."
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "Forigu la keran sepon."
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "Forigu la keran okon."
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "Forigu la keran naŭon."
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "Forigu la keran dekon."
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "Forigu la keran fanton."
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "Forigu la keran damon."
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "Forigu la keran reĝon."
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan ason."
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan duon."
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "Forigu la karoa trion."
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "Forigu la karoa kvaron."
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan kvinon."
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan seson."
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan sepon."
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan okon."
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan naŭon."
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "Forigu la karoa dekon."
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan fanton."
-#: ../games/api.scm:617
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
+#: ../games/api.scm:630
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan dekon."
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "Forigu la karoan reĝon."
@@ -2682,17 +2709,15 @@ msgstr "Disdoni pluan rondiron"
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
-#: ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "Redisdonoj restantaj:"
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
-#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
+#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
+#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "Disdoni novan karton de la kartaro"
@@ -2745,7 +2770,7 @@ msgstr "Ĉu vi legis la helpdosieron?"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:179
msgid "Odessa is a better game. Really."
-msgstr "Odessa estas pli bona ludo. Vere."
+msgstr "Odessa estas pli bona ludo. Vere."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:181
@@ -2848,7 +2873,7 @@ msgstr "Vi serĉas damon."
msgid "You are searching for a king."
msgstr "Vi serĉas reĝon."
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
msgid "Unknown value"
msgstr "Nekonata valoro"
@@ -3068,147 +3093,118 @@ msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
msgstr "Metu la pikan okon apud la pikan sepon."
#: ../games/gaps.scm:332
-#| msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
msgstr "Movu la pikan naŭon apud la pikan okon."
#: ../games/gaps.scm:333
-#| msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
msgstr "Movu la pikan dekon apud la pikan naŭon."
#: ../games/gaps.scm:334
-#| msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
msgstr "Movu la pikan fanton apud la pikan dekon."
#: ../games/gaps.scm:335
-#| msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
msgstr "Movu la pikan damon apud la pikan fanton."
#: ../games/gaps.scm:336
-#| msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
msgstr "Movu la pikan reĝon apud la pikan damon."
#: ../games/gaps.scm:339
-#| msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
msgstr "Movu la keran duon apud la keran ason."
#: ../games/gaps.scm:340
-#| msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
msgstr "Movu la keran trion apud la keran duon."
#: ../games/gaps.scm:341
-#| msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
msgstr "Movu la keran kvaron apud la keran trion."
#: ../games/gaps.scm:342
-#| msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
msgstr "Movu la keran kvinon apud la keran kvaron."
#: ../games/gaps.scm:343
-#| msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
msgstr "Movu la keran seson apud la keran kvinon."
#: ../games/gaps.scm:344
-#| msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
msgstr "Movu la keran sepon apud la keran seson."
#: ../games/gaps.scm:345
-#| msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
msgstr "Movu la keran okon apud la keran sepon."
#: ../games/gaps.scm:346
-#| msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
msgstr "Movu la keran naŭon apud la keran okon."
#: ../games/gaps.scm:347
-#| msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
msgstr "Movu la keran dekon apud la keran naŭon."
#: ../games/gaps.scm:348
-#| msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
msgstr "Movu la keran fanton apud la keran dekon."
#: ../games/gaps.scm:349
-#| msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
msgstr "Movu la keran damon apud la keran fanton."
#: ../games/gaps.scm:350
-#| msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
msgstr "Movu la keran reĝon apud la keran damon."
#: ../games/gaps.scm:353
-#| msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
msgstr "Movu la karoan duon apud la karoan ason."
#: ../games/gaps.scm:354
-#| msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
msgstr "Movu la karoan trion apud la karoan duon."
#: ../games/gaps.scm:355
-#| msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
msgstr "Movu la karoan kvaron apud la karoan trion."
#: ../games/gaps.scm:356
-#| msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
msgstr "Movu la karoan kvinon apud la karoan kvaron."
#: ../games/gaps.scm:357
-#| msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
msgstr "Movu la karoan seson apud la karoan kvinon."
#: ../games/gaps.scm:358
-#| msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
msgstr "Movu la karoan sepon apud la karoan seson."
#: ../games/gaps.scm:359
-#| msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
msgstr "Movu la karoan okon apud la karoan sepon."
#: ../games/gaps.scm:360
-#| msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
msgstr "Movu la karoan naŭon apud la karoan okon."
#: ../games/gaps.scm:361
-#| msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
msgstr "Movu la karoan dekon apud la karoan naŭon."
#: ../games/gaps.scm:362
-#| msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
msgstr "Movu la karoan fanton apud la karoan dekon."
#: ../games/gaps.scm:363
-#| msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
msgstr "Movu la karoan damon apud la karoan fanton."
#: ../games/gaps.scm:364
-#| msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
msgstr "Movu la karoan reĝon apud la karoan damon."
@@ -3251,7 +3247,6 @@ msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "Elektu karton de la reservo por fari la unuan fundamento-staplo"
#: ../games/glenwood.scm:355
-#| msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
msgstr "Movu karton de la rezervo-kartujo al la malplena tabelero-kartujo"
@@ -3274,6 +3269,91 @@ msgstr "Movu karton aŭ kartgrupon en la malplenan kartujon"
msgid "Deal another hand"
msgstr "Disdoni pluan rondiron"
+#: ../games/hamilton.scm:82
+msgid "ace"
+msgstr "aso"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr "du"
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr "tri"
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr "kvar"
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr "kvin"
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr "ses"
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr "sep"
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+msgid "eight"
+msgstr "ok"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr "naŭ"
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+msgid "ten"
+msgstr "dek"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr "fanto"
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr "damo"
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr "reĝo"
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr ""
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock left:"
+msgid "Choices left:"
+msgstr "Fonteroj restantaj:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "Trovu kartojn, kiuj konformas al la du unuaj kartoj de la elĵetaĵoj."
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+#| msgid "an empty slot"
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "Plenigu maplenan fendon."
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+#| msgid "Deal a new card"
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "Disdoni novan rondon."
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "Provu movi kartojn for de la fundamento."
+
#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "Movi karton de la forĵetejo"
@@ -3348,7 +3428,7 @@ msgstr "Metu kartojn sur la tabelo por formi pokermanoj"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Miksa reĝimo"
-#: ../games/scorpion.scm:146
+#: ../games/scorpion.scm:142
msgid "Deal the cards"
msgstr "Disdoni la kartojn"
@@ -3446,10 +3526,39 @@ msgstr "Rondiroj progresantaj"
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr "Poentado multiplikanta"
+#: ../games/wall.scm:138
+#| msgid "Deals left: ~a"
+msgid "Deals left: "
+msgstr "Disdonoj restantaj: "
+
+#: ../games/wall.scm:437
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal cards."
+msgstr "Disdoni kartojn."
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr ""
+
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Movu kartkonstruitaĵon al la malplena tabelero-kartujo"
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "Trikartara Klondike"
+
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "Pri AisleRiot"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Retejo de GNOME Ludoj"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Animacioj"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Ĉu animi kartmovojn?"
+
#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
#~ msgstr "Ludi la popularan kartludon FreeCell"
@@ -3611,57 +3720,18 @@ msgstr "Movu kartkonstruitaĵon al la malplena tabelero-kartujo"
#~ msgid "Unknown suit"
#~ msgstr "Nekonata emblemo"
-#~ msgid "ace"
-#~ msgstr "aso"
-
#~ msgid "clubs"
#~ msgstr "trefo"
#~ msgid "diamonds"
#~ msgstr "karooj"
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "ok"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "kvin"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "kvar"
-
#~ msgid "hearts"
#~ msgstr "keroj"
-#~ msgid "jack"
-#~ msgstr "fanto"
-
-#~ msgid "king"
-#~ msgstr "reĝo"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "naŭ"
-
-#~ msgid "queen"
-#~ msgstr "damo"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "sep"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "ses"
-
#~ msgid "spades"
#~ msgstr "piko"
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "dek"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "tri"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "du"
-
#~ msgid "appropriate foundation pile"
#~ msgstr "taŭga fundamento-staplo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]