[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 12 Feb 2017 11:05:02 +0000 (UTC)
commit 3e5c054a1237c2fee6db7c5e1a188159904b0d0e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Feb 12 12:04:51 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c591aa8..b9b44f8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-boxes.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011-2016.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-20 17:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-12 12:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
-#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:130 ../src/app-window.vala:245
+#: ../src/app-window.vala:247 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Bokser"
@@ -475,85 +475,86 @@ msgstr "Egenskaper"
msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Pause av «%s» mislyktes"
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>"
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3-program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle "
"systemer"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:128
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åpne i fullskjerm"
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Kontroller virtualiseringsstøtte"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åpne boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Søkeord"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Adresse som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "– Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
+msgstr ""
+"– Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:458
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk"
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:546
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boks «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:547
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:574 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
@@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "Logg på %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ikke koblet til %s"
-#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+#: ../src/ovirt-broker.vala:59
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler mislyktes"
@@ -954,7 +955,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:73
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:489
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
@@ -1037,16 +1038,16 @@ msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:387
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes"
-#: ../src/spice-display.vala:318
+#: ../src/spice-display.vala:320
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1059,20 +1060,20 @@ msgstr ""
"download.html\">http://spice-space.org/download.html</a> for å laste ned og "
"installere disse verktøyene inne fra boksen."
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:400
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
-#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:546 ../src/spice-display.vala:571
+#: ../src/spice-display.vala:574 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig adresse"
-#: ../src/spice-display.vala:554
+#: ../src/spice-display.vala:556
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis én gang"
-#: ../src/spice-display.vala:565
+#: ../src/spice-display.vala:567
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Mangler port i Spice-adresse"
@@ -1094,11 +1095,16 @@ msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
msgid "no password"
msgstr "ingen passord"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:110
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Hurtiginstallasjon av %s krever forbindelse til internett."
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:212
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
+msgstr "GNOME bokser - påloggingsinformasjon for «%s»"
+
#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
@@ -1135,7 +1141,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
-msgstr "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, men dette er ikke en
mappe"
+msgstr ""
+"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
+"men dette er ikke en mappe"
#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
@@ -1225,72 +1233,73 @@ msgstr "Ugyldig fil"
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke"
-#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:411
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedium"
-#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
+#. Translators: Analyzing installer media
+#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:412
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyserer …"
-#: ../src/wizard.vala:356
+#: ../src/wizard.vala:357
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere installasjonsmedium. Er mediet ødelagt eller "
"ufullstendig?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks mislyktes"
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:479
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser lager en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:483
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:487
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:498 ../src/wizard.vala:509
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:500
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:514
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Legger til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:527
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:538
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:600
+#: ../src/wizard.vala:601
msgid "Downloading media…"
msgstr "Laster ned medium …"
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:611
msgid "Download failed."
msgstr "Nedlasting mislyktes."
-#: ../src/wizard.vala:718
+#: ../src/wizard.vala:719
msgid "C_ustomize…"
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]