[epiphany] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 20 Feb 2017 16:49:37 +0000 (UTC)
commit dc29fb4c1c7d79878c7997d3ec45e6ec40ef4b0b
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Mon Feb 20 16:49:27 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 40 ++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c69b17f..f284f73 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 20:22+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "F11"
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Kirim pesan surel ke \"%s\""
-#: embed/ephy-embed-utils.c:239 src/search-provider/ephy-search-provider.c:288
+#: embed/ephy-embed-utils.c:239 src/search-provider/ephy-search-provider.c:287
#, c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Sandi bagi %s dalam suatu formulir dalam %s"
msgid "Password in a form in %s"
msgstr "Sandi dalam suatu formulir di %s"
-#: lib/ephy-gui.c:79
+#: lib/ephy-gui.c:73
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Gagal menampilkan bantuan: %s"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "%a %I∶%M %p"
#.
#: lib/ephy-time-helpers.c:267
msgid "%b %d %I∶%M %p"
-msgstr "%b %d %I∶%M %p"
+msgstr "%d %b %I∶%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Semua berkas"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:649 src/ephy-history-dialog.c:253
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:649 src/ephy-history-dialog.c:256
msgid "Cl_ear"
msgstr "B_ersihkan"
@@ -1721,11 +1721,6 @@ msgstr "Koneksi Anda nampaknya aman."
msgid "_View Certificate…"
msgstr "Lihat Serti_fikat..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties-grid.c:177
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-popover.c:208
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorit"
-
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:121
msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
msgstr ""
@@ -1750,6 +1745,10 @@ msgstr ""
msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
msgstr "Penanda taut Firefox tidak dapat diambil!"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorit"
+
#: src/clear-data-dialog.c:81
msgid "HTTP disk cache"
msgstr "Tembolok cakram HTTP"
@@ -1814,11 +1813,11 @@ msgstr "Lihat unduhan"
msgid "Open a new tab"
msgstr "Buka Tab Baru"
-#: src/ephy-history-dialog.c:243
+#: src/ephy-history-dialog.c:246
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Kosongkan riwayat perambanan?"
-#: src/ephy-history-dialog.c:247
+#: src/ephy-history-dialog.c:250
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -1826,6 +1825,11 @@ msgstr ""
"Penghapusan riwayat perambanan akan menyebabkan semua riwayat taut dihapus "
"secara permanen"
+#: src/ephy-history-dialog.c:810
+msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
+msgstr ""
+"Hal ini tidak mungkin untuk mengubah riwayat ketika dalam mode penyamaran."
+
#: src/ephy-main.c:112
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Buka tab baru pada jendela yang sudah ada"
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr "Simpan Ha_laman Sebagai…"
msgid "_Page Source"
msgstr "Kode Sumber _Halaman"
-#: src/ephy-window.c:1353
+#: src/ephy-window.c:1356
#, c-format
msgid "Search the Web for “%s”"
msgstr "Cari %s di Web"
@@ -2928,7 +2932,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous search result"
msgstr "Hasil cari sebelumnya"
-#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:200
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:199
#, c-format
msgid "Search the Web for %s"
msgstr "Cari %s di Web"
@@ -3116,11 +3120,11 @@ msgstr "_Buat"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: src/window-commands.c:2124
+#: src/window-commands.c:2117
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Aktifkan mode tanda sisip?"
-#: src/window-commands.c:2127
+#: src/window-commands.c:2120
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3131,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"memungkinkan Anda berpindah-pindah dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin "
"mengaktifkan meramban dengan tanda sisip?"
-#: src/window-commands.c:2130
+#: src/window-commands.c:2123
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]