[recipes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Polish translation
- Date: Sun, 15 Jan 2017 13:29:13 +0000 (UTC)
commit 198ec2c227da0f8be6f0d704b6b5cf8136ff0d06
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 15 14:29:03 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 324 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f001f13..e06df99 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-15 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -79,6 +79,10 @@ msgstr "Jeden przepis"
msgid "Editing a recipe"
msgstr "Modyfikowanie przepisu"
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42
+msgid "A shopping list"
+msgstr "Lista zakupów"
+
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
msgstr "Ten sam kucharz"
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Zawiera nabiał"
msgid "Contains Gluten"
msgstr "Zawiera gluten"
-#: src/gr-details-page.ui:211 src/gr-details-page.c:864
+#: src/gr-details-page.ui:211 src/gr-details-page.c:879
msgid "Spicy"
msgstr "Pikantne"
@@ -193,43 +197,47 @@ msgstr "Wskazówki"
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
-#: src/gr-details-page.ui:442
+#: src/gr-details-page.ui:443 src/gr-shopping-page.ui:108
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: src/gr-details-page.ui:450
+#: src/gr-details-page.ui:452
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: src/gr-details-page.ui:461
+#: src/gr-details-page.ui:464
msgid "_Cook it later"
msgstr "Ug_otuj później"
-#: src/gr-details-page.ui:471 src/recipe-export-dialog.ui:21
-msgid "_Export"
+#: src/gr-details-page.ui:475
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Dodaje do ulubionych"
+
+#: src/gr-details-page.ui:496 src/gr-shopping-page.ui:125
+msgid "E_xport"
msgstr "Wy_eksportuj"
-#: src/gr-details-page.ui:482
+#: src/gr-details-page.ui:508 src/gr-shopping-page.ui:135
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: src/gr-details-page.ui:492
+#: src/gr-details-page.ui:518
msgid "_Share"
msgstr "Udo_stępnij"
-#: src/gr-details-page.ui:519
+#: src/gr-details-page.ui:545
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/gr-details-page.ui:534
+#: src/gr-details-page.ui:560
msgid "Start"
msgstr "Zacznij"
-#: src/gr-details-page.ui:556
+#: src/gr-details-page.ui:582
msgid "Remaining time"
msgstr "Pozostały czas"
-#: src/gr-details-page.ui:569
+#: src/gr-details-page.ui:595
msgid "Stop"
msgstr "Zakończ"
@@ -333,7 +341,7 @@ msgstr "Trochę pikantne"
msgid "Hot"
msgstr "Ostre"
-#: src/gr-edit-page.ui:530 src/gr-details-page.c:859
+#: src/gr-edit-page.ui:530 src/gr-details-page.c:874
msgid "Very spicy"
msgstr "Bardzo pikantne"
@@ -389,20 +397,12 @@ msgstr ""
"udostępniane."
#: src/gr-preferences.ui:96
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
-
-#: src/gr-preferences.ui:118
-msgid "_Short Name:"
-msgstr "_Krótka nazwa:"
+msgid "Name…"
+msgstr "Nazwa…"
-#: src/gr-preferences.ui:140
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
-
-#: src/gr-preferences.ui:174
-msgid "_Picture:"
-msgstr "_Zdjęcie:"
+#: src/gr-preferences.ui:106
+msgid "Short Name…"
+msgstr "Krótka nazwa…"
#: src/gr-query-editor.ui:48
msgid "Meal"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Ograniczenia żywieniowe"
msgid "No restrictions"
msgstr "Bez ograniczeń"
-#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-window.ui:262 src/gr-edit-page.c:1501
+#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-window.ui:268 src/gr-edit-page.c:1501
#: src/gr-recipe-printer.c:157
msgid "Ingredients"
msgstr "Składniki"
@@ -441,15 +441,15 @@ msgstr "Strona przepisów"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: src/gr-recipes-page.ui:54
+#: src/gr-recipes-page.ui:102
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Nasz wybór"
-#: src/gr-recipes-page.ui:79
+#: src/gr-recipes-page.ui:127
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gr-recipes-page.ui:175
+#: src/gr-recipes-page.ui:223
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "Polecani kucharze GNOME"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "_Zapisz"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/gr-window.ui:249
+#: src/gr-window.ui:255
msgid "Cuisines"
msgstr "Kuchnie"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-image-viewer.c:483
-#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:562
+#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:565
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -518,6 +518,10 @@ msgstr "Przepis o tej nazwie już istnieje."
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
+#: src/recipe-export-dialog.ui:21
+msgid "_Export"
+msgstr "Wy_eksportuj"
+
#: src/gr-app.c:197
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Więcej informacji o programie Builder"
@@ -819,64 +823,64 @@ msgstr "Minutnik dla „%s” wygasł."
msgid "Time is up!"
msgstr "Czas minął!"
-#: src/gr-details-page.c:244
+#: src/gr-details-page.c:245
msgid "Cooking"
msgstr "Gotowanie"
-#: src/gr-details-page.c:393
+#: src/gr-details-page.c:394
msgid "hour"
msgstr "godzina"
-#: src/gr-details-page.c:394
+#: src/gr-details-page.c:395
msgid "hours"
msgstr "godziny"
-#: src/gr-details-page.c:395
+#: src/gr-details-page.c:396
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
msgstr "g"
-#: src/gr-details-page.c:399
+#: src/gr-details-page.c:400
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/gr-details-page.c:400
+#: src/gr-details-page.c:401
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
-#: src/gr-details-page.c:401
+#: src/gr-details-page.c:402
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
msgstr "min."
-#: src/gr-details-page.c:402
+#: src/gr-details-page.c:403
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-details-page.c:406
+#: src/gr-details-page.c:407
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/gr-details-page.c:407
+#: src/gr-details-page.c:408
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: src/gr-details-page.c:408
+#: src/gr-details-page.c:409
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
msgstr "sek."
-#: src/gr-details-page.c:409
+#: src/gr-details-page.c:410
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/gr-details-page.c:643
+#: src/gr-details-page.c:656
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "Nie można odnaleźć tego przepisu."
-#: src/gr-details-page.c:942 src/gr-edit-page.c:1850
+#: src/gr-details-page.c:961 src/gr-edit-page.c:1850
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Autor przepisu: %s"
@@ -1006,7 +1010,8 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/gr-edit-page.c:1014 src/gr-recipe-tile.c:148
+#: src/gr-edit-page.c:1014 src/gr-recipe-small-tile.c:86
+#: src/gr-recipe-tile.c:148
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "Autor: %s"
@@ -1039,11 +1044,16 @@ msgstr "Nazwa przepisu"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
+#: src/gr-edit-page.c:2191 src/gr-recipe-store.c:1099
+#, c-format
+msgid "You need to provide a name for the recipe"
+msgstr "Należy podać nazwę przepisu"
+
#: src/gr-image-viewer.c:479 src/gr-preferences.c:93
msgid "Select an Image"
msgstr "Wybór obrazu"
-#: src/gr-image-viewer.c:482 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:561
+#: src/gr-image-viewer.c:482 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:564
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -1092,8 +1102,8 @@ msgid "No favorite recipes found"
msgstr "Nie odnaleziono ulubionych przepisów"
#: src/gr-list-page.c:380
-msgid "Use the “Cook later” button to mark recipes as favorites."
-msgstr "Przyciskiem „Ugotuj później” można oznaczać przepisy jako ulubione."
+msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
+msgstr "Przyciskiem ♥ można oznaczać przepisy jako ulubione."
#: src/gr-list-page.c:406
msgid "No imported recipes found"
@@ -1244,28 +1254,49 @@ msgstr "Gotowanie:"
msgid "Serves:"
msgstr "Porcje:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:377
+#: src/gr-recipe-printer.c:377 src/gr-shopping-list-printer.c:299
msgid "Error printing file:"
msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:378
+#: src/gr-recipe-printer.c:378 src/gr-shopping-list-printer.c:300
msgid "No details"
msgstr "Brak informacji"
-#: src/gr-recipes-page.c:202
+#: src/gr-recipe-small-tile.c:86 src/gr-recipe-tile.c:148
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: src/gr-recipes-page.c:232
msgid "My recipes"
msgstr "Moje przepisy"
-#: src/gr-recipes-page.c:207
+#: src/gr-recipes-page.c:237
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: src/gr-recipe-store.c:996
+#: src/gr-recipes-page.c:271
+msgid "Last edited:"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
+
+#: src/gr-recipes-page.c:340
#, c-format
-msgid "You need to provide a name for the recipe"
-msgstr "Należy podać nazwę przepisu"
+msgid "Cook later: <b>%s</b>"
+msgstr "Ugotuj później: <b>%s</b>"
+
+#: src/gr-recipes-page.c:342
+#, c-format
+msgid "Cook later: <b>%s and %s</b>"
+msgstr "Ugotuj później: <b>%s i %s</b>"
+
+#: src/gr-recipes-page.c:344
+#, c-format
+msgid "Cook later: <b>%s, %s and %d other</b>"
+msgid_plural "Cook later: <b>%s, %s and %d others</b>"
+msgstr[0] "Ugotuj później: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
+msgstr[1] "Ugotuj później: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
+msgstr[2] "Ugotuj później: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1001
+#: src/gr-recipe-store.c:1104
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1274,30 +1305,26 @@ msgstr ""
"Przepis o tej nazwie i autorze już istnieje.\n"
"Proszę wybrać inną nazwę"
-#: src/gr-recipe-store.c:1030
+#: src/gr-recipe-store.c:1133
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Należy podać identyfikator przepisu"
-#: src/gr-recipe-store.c:1036
+#: src/gr-recipe-store.c:1139
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Przepis o tym identyfikatorze już istnieje"
-#: src/gr-recipe-store.c:1164
+#: src/gr-recipe-store.c:1267
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Należy podać identyfikator"
-#: src/gr-recipe-store.c:1170
+#: src/gr-recipe-store.c:1273
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Ten identyfikator jest zajęty"
-#: src/gr-recipe-tile.c:148
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
#: src/gr-season.c:41
msgid "Thanksgiving"
msgstr "Dzień Dziękczynienia"
@@ -1326,6 +1353,54 @@ msgstr "Jesień"
msgid "Winter"
msgstr "Zima"
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:137
+msgid "Shopping List"
+msgstr "Lista zakupów"
+
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:146
+msgid "For the following recipes"
+msgstr "Na te przepisy"
+
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:163
+msgid "Items"
+msgstr "Składniki"
+
+#: src/gr-shopping-page.c:92
+#, c-format
+msgid "%d ingredient marked for purchase"
+msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
+msgstr[0] "%d składnik oznaczony do zakupu"
+msgstr[1] "%d składniki oznaczone do zakupu"
+msgstr[2] "%d składników oznaczonych do zakupu"
+
+#: src/gr-shopping-page.c:122
+#, c-format
+msgid "Cook it later (%d recipe)"
+msgid_plural "Cook it later (%d recipes)"
+msgstr[0] "Ugotuj później (%d przepis)"
+msgstr[1] "Ugotuj później (%d przepisy)"
+msgstr[2] "Ugotuj później (%d przepisów)"
+
+#: src/gr-shopping-page.c:127
+#, c-format
+msgid "%d Recipe marked for preparation"
+msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
+msgstr[0] "%d przepis oznaczony do przygotowania"
+msgstr[1] "%d przepisy oznaczone do przygotowania"
+msgstr[2] "%d przepisów oznaczonych do przygotowania"
+
+#: src/gr-shopping-page.ui:42
+msgid "Cook it Later"
+msgstr "Ugotuj później"
+
+#: src/gr-shopping-page.ui:93
+msgid "No shopping necessary!"
+msgstr "Nie trzeba nic kupować!"
+
+#: src/gr-shopping-page.ui:115
+msgid "_Clear List"
+msgstr "Wy_czyść listę"
+
#: src/gr-unit.c:40
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
@@ -1501,41 +1576,93 @@ msgstr "szklanka"
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Nierozpoznana jednostka: %s"
-#: src/gr-window.c:154
+#: src/gr-utils.c:398
+#, c-format
+msgid "more than a year ago"
+msgstr "więcej niż rok temu"
+
+#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d miesiąc temu"
+msgstr[1] "%d miesiące temu"
+msgstr[2] "%d miesięcy temu"
+
+#: src/gr-utils.c:409
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dzień temu"
+msgstr[1] "%d dni temu"
+msgstr[2] "%d dni temu"
+
+#: src/gr-utils.c:412
+#, c-format
+msgid "just now"
+msgstr "przed chwilą"
+
+#: src/gr-utils.c:414
+#, c-format
+msgid "10 minutes ago"
+msgstr "15 minut temu"
+
+#: src/gr-utils.c:416
+#, c-format
+msgid "half an hour ago"
+msgstr "pół godziny temu"
+
+#: src/gr-utils.c:420
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d godzinę temu"
+msgstr[1] "%d godziny temu"
+msgstr[2] "%d godzin temu"
+
+#: src/gr-utils.c:426
+msgid "some time ago"
+msgstr "jakiś czas temu"
+
+#: src/gr-window.c:156
msgid "Add a new recipe"
msgstr "Dodanie nowego przepisu"
-#: src/gr-window.c:258
+#: src/gr-window.c:260
msgid "Stop cooking"
msgstr "Zakończ gotować"
-#: src/gr-window.c:262
+#: src/gr-window.c:264
msgid "Start cooking"
msgstr "Zacznij gotować"
-#: src/gr-window.c:404
+#: src/gr-window.c:406
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Usunięto przepis „%s”"
-#: src/gr-window.c:520
+#: src/gr-window.c:523
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Zaimportowane przepisy"
-#: src/gr-window.c:558
+#: src/gr-window.c:561
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Wybór pliku przepisu"
-#: src/gr-window.c:598
+#: src/gr-window.c:601
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Kucharze: %s"
-#: src/gr-window.c:615
+#: src/gr-window.c:618
msgid "Favorite recipes"
msgstr "Ulubione przepisy"
-#: src/gr-window.c:657
+#: src/gr-window.c:650
+msgid "Cook it later"
+msgstr "Ugotuj później"
+
+#: src/gr-window.c:675
msgid "My own recipes"
msgstr "Moje przepisy"
@@ -1648,166 +1775,186 @@ msgid "Cheese"
msgstr "Ser"
#: src/ingredients.c:28
+msgid "Cherries, pitted"
+msgstr "Drylowane wiśnie"
+
+#: src/ingredients.c:29
msgid "Chocolate frosting"
msgstr "Lukier czekoladowy"
-#: src/ingredients.c:29
+#: src/ingredients.c:30
msgid "Cocoa powder"
msgstr "Kakao"
-#: src/ingredients.c:30
+#: src/ingredients.c:31
msgid "Couscous"
msgstr "Kuskus"
-#: src/ingredients.c:31
+#: src/ingredients.c:32
msgid "Date"
msgstr "Daktyl"
-#: src/ingredients.c:32
+#: src/ingredients.c:33
msgid "Egg"
msgstr "Jajko"
-#: src/ingredients.c:33
+#: src/ingredients.c:34
msgid "Fig"
msgstr "Figa"
-#: src/ingredients.c:34
+#: src/ingredients.c:35
msgid "Flour"
msgstr "Mąka"
-#: src/ingredients.c:35
+#: src/ingredients.c:36
msgid "Garlic"
msgstr "Czosnek"
-#: src/ingredients.c:36
+#: src/ingredients.c:37
msgid "Ground beef"
msgstr "Mielona wołowina"
-#: src/ingredients.c:37
+#: src/ingredients.c:38
msgid "Honey"
msgstr "Miód"
-#: src/ingredients.c:38
+#: src/ingredients.c:39
msgid "Lemon"
msgstr "Cytryna"
-#: src/ingredients.c:39
+#: src/ingredients.c:40
msgid "Linseeds"
msgstr "Siemię lniane"
-#: src/ingredients.c:40
+#: src/ingredients.c:41
msgid "Mayonnaise"
msgstr "Majonez"
-#: src/ingredients.c:41
+#: src/ingredients.c:42
msgid "Milk"
msgstr "Mleko"
-#: src/ingredients.c:42
+#: src/ingredients.c:43
msgid "Mustard"
msgstr "Musztarda"
-#: src/ingredients.c:43
+#: src/ingredients.c:44
msgid "Oatmeal"
msgstr "Mąka owsiana"
-#: src/ingredients.c:44
+#: src/ingredients.c:45
msgid "Oil"
msgstr "Olej"
-#: src/ingredients.c:45
+#: src/ingredients.c:46
msgid "Onion"
msgstr "Cebula"
-#: src/ingredients.c:46
+#: src/ingredients.c:47
msgid "Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Oliwa Extra Virgin"
-#: src/ingredients.c:47
+#: src/ingredients.c:48
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańcza"
-#: src/ingredients.c:48
+#: src/ingredients.c:49
msgid "Parsley"
msgstr "Pietruszka"
-#: src/ingredients.c:49
+#: src/ingredients.c:50
msgid "Peperoni"
msgstr "Pepperoni"
-#: src/ingredients.c:50
+#: src/ingredients.c:51
msgid "Pepper"
+msgstr "Pieprz"
+
+#: src/ingredients.c:52
+msgid "Peppers"
msgstr "Papryka"
-#: src/ingredients.c:51
+#: src/ingredients.c:53
msgid "Pizza sauce"
msgstr "Sos do pizzy"
-#: src/ingredients.c:52
+#: src/ingredients.c:54
msgid "Potato"
msgstr "Ziemniak"
-#: src/ingredients.c:53
+#: src/ingredients.c:55
msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Pestki dyni"
-#: src/ingredients.c:54
+#: src/ingredients.c:56
msgid "Salt"
msgstr "Sól"
-#: src/ingredients.c:55
+#: src/ingredients.c:57
msgid "Silantro"
msgstr "Kolendra"
-#: src/ingredients.c:56
+#: src/ingredients.c:58
+msgid "Soy sauce"
+msgstr "Sos sojowy"
+
+#: src/ingredients.c:59
msgid "Sugar"
msgstr "Cukier"
-#: src/ingredients.c:57
+#: src/ingredients.c:60
msgid "Sunflower seeds"
msgstr "Ziarna słonecznika"
-#: src/ingredients.c:58
+#: src/ingredients.c:61
msgid "Squash"
msgstr "Kabaczek"
-#: src/ingredients.c:59
+#: src/ingredients.c:62
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarynka"
-#: src/ingredients.c:60
+#: src/ingredients.c:63
+msgid "Tofu"
+msgstr "Tofu"
+
+#: src/ingredients.c:64
msgid "Tomato"
msgstr "Pomidor"
-#: src/ingredients.c:61
+#: src/ingredients.c:65
+msgid "Tumeric ground"
+msgstr "Kurkuma"
+
+#: src/ingredients.c:66
msgid "Vanilla sugar"
msgstr "Cukier wanilinowy"
-#: src/ingredients.c:62
+#: src/ingredients.c:67
msgid "Vanilla pudding"
msgstr "Budyń waniliowy"
-#: src/ingredients.c:63
+#: src/ingredients.c:68
msgid "Vinegar"
msgstr "Ocet"
-#: src/ingredients.c:64
+#: src/ingredients.c:69
msgid "Water"
msgstr "Woda"
-#: src/ingredients.c:65
+#: src/ingredients.c:70
msgid "Wine"
msgstr "Wino"
-#: src/ingredients.c:66
+#: src/ingredients.c:71
msgid "Yeast"
msgstr "Drożdże"
-#: src/ingredients.c:67
+#: src/ingredients.c:72
msgid "Yoghurt"
msgstr "Jogurt"
-#: src/ingredients.c:68
+#: src/ingredients.c:73
msgid "Zinfandel"
msgstr "Zinfandel"
@@ -1920,166 +2067,186 @@ msgid "no Cheese"
msgstr "Bez sera"
#: src/no-ingredients.c:28
+msgid "no Cherries, pitted"
+msgstr "Bez drylowanych wiśni"
+
+#: src/no-ingredients.c:29
msgid "no Chocolate frosting"
msgstr "Bez lukru czekoladowego"
-#: src/no-ingredients.c:29
+#: src/no-ingredients.c:30
msgid "no Cocoa powder"
msgstr "Bez kakao"
-#: src/no-ingredients.c:30
+#: src/no-ingredients.c:31
msgid "no Couscous"
msgstr "Bez kuskusu"
-#: src/no-ingredients.c:31
+#: src/no-ingredients.c:32
msgid "no Date"
msgstr "Bez daktyli"
-#: src/no-ingredients.c:32
+#: src/no-ingredients.c:33
msgid "no Egg"
msgstr "Bez jajek"
-#: src/no-ingredients.c:33
+#: src/no-ingredients.c:34
msgid "no Fig"
msgstr "Bez fig"
-#: src/no-ingredients.c:34
+#: src/no-ingredients.c:35
msgid "no Flour"
msgstr "Bez mąki"
-#: src/no-ingredients.c:35
+#: src/no-ingredients.c:36
msgid "no Garlic"
msgstr "Bez czosnku"
-#: src/no-ingredients.c:36
+#: src/no-ingredients.c:37
msgid "no Ground beef"
msgstr "Bez mielonej wołowiny"
-#: src/no-ingredients.c:37
+#: src/no-ingredients.c:38
msgid "no Honey"
msgstr "Bez miodu"
-#: src/no-ingredients.c:38
+#: src/no-ingredients.c:39
msgid "no Lemon"
msgstr "Bez cytryny"
-#: src/no-ingredients.c:39
+#: src/no-ingredients.c:40
msgid "no Linseeds"
msgstr "Bez siemienia lnianego"
-#: src/no-ingredients.c:40
+#: src/no-ingredients.c:41
msgid "no Mayonnaise"
msgstr "Bez majonezu"
-#: src/no-ingredients.c:41
+#: src/no-ingredients.c:42
msgid "no Milk"
msgstr "Bez mleka"
-#: src/no-ingredients.c:42
+#: src/no-ingredients.c:43
msgid "no Mustard"
msgstr "Bez musztardy"
-#: src/no-ingredients.c:43
+#: src/no-ingredients.c:44
msgid "no Oatmeal"
msgstr "Bez mąki owsianej"
-#: src/no-ingredients.c:44
+#: src/no-ingredients.c:45
msgid "no Oil"
msgstr "Bez oleju"
-#: src/no-ingredients.c:45
+#: src/no-ingredients.c:46
msgid "no Onion"
msgstr "Bez cebuli"
-#: src/no-ingredients.c:46
+#: src/no-ingredients.c:47
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Bez oliwy Extra Virgin"
-#: src/no-ingredients.c:47
+#: src/no-ingredients.c:48
msgid "no Orange"
msgstr "Bez pomarańczy"
-#: src/no-ingredients.c:48
+#: src/no-ingredients.c:49
msgid "no Parsley"
msgstr "Bez pietruszki"
-#: src/no-ingredients.c:49
+#: src/no-ingredients.c:50
msgid "no Peperoni"
msgstr "Bez pepperoni"
-#: src/no-ingredients.c:50
+#: src/no-ingredients.c:51
msgid "no Pepper"
+msgstr "Bez pieprzu"
+
+#: src/no-ingredients.c:52
+msgid "no Peppers"
msgstr "Bez papryki"
-#: src/no-ingredients.c:51
+#: src/no-ingredients.c:53
msgid "no Pizza sauce"
msgstr "Bez sosu do pizzy"
-#: src/no-ingredients.c:52
+#: src/no-ingredients.c:54
msgid "no Potato"
msgstr "Bez ziemniaków"
-#: src/no-ingredients.c:53
+#: src/no-ingredients.c:55
msgid "no Pumpkin seeds"
msgstr "Bez pestek dyni"
-#: src/no-ingredients.c:54
+#: src/no-ingredients.c:56
msgid "no Salt"
msgstr "Bez soli"
-#: src/no-ingredients.c:55
+#: src/no-ingredients.c:57
msgid "no Silantro"
msgstr "Bez kolendry"
-#: src/no-ingredients.c:56
+#: src/no-ingredients.c:58
+msgid "no Soy sauce"
+msgstr "Bez sosu sojowego"
+
+#: src/no-ingredients.c:59
msgid "no Sugar"
msgstr "Bez cukru"
-#: src/no-ingredients.c:57
+#: src/no-ingredients.c:60
msgid "no Sunflower seeds"
msgstr "Bez ziaren słonecznika"
-#: src/no-ingredients.c:58
+#: src/no-ingredients.c:61
msgid "no Squash"
msgstr "Bez kabaczków"
-#: src/no-ingredients.c:59
+#: src/no-ingredients.c:62
msgid "no Tangerine"
msgstr "Bez mandarynek"
-#: src/no-ingredients.c:60
+#: src/no-ingredients.c:63
+msgid "no Tofu"
+msgstr "Bez tofu"
+
+#: src/no-ingredients.c:64
msgid "no Tomato"
msgstr "Bez pomidorów"
-#: src/no-ingredients.c:61
+#: src/no-ingredients.c:65
+msgid "no Tumeric ground"
+msgstr "Bez kurkumy"
+
+#: src/no-ingredients.c:66
msgid "no Vanilla sugar"
msgstr "Bez cukru wanilinowego"
-#: src/no-ingredients.c:62
+#: src/no-ingredients.c:67
msgid "no Vanilla pudding"
msgstr "Bez budyniu waniliowego"
-#: src/no-ingredients.c:63
+#: src/no-ingredients.c:68
msgid "no Vinegar"
msgstr "Bez octu"
-#: src/no-ingredients.c:64
+#: src/no-ingredients.c:69
msgid "no Water"
msgstr "Bez wody"
-#: src/no-ingredients.c:65
+#: src/no-ingredients.c:70
msgid "no Wine"
msgstr "Bez wina"
-#: src/no-ingredients.c:66
+#: src/no-ingredients.c:71
msgid "no Yeast"
msgstr "Bez drożdży"
-#: src/no-ingredients.c:67
+#: src/no-ingredients.c:72
msgid "no Yoghurt"
msgstr "Bez jogurtu"
-#: src/no-ingredients.c:68
+#: src/no-ingredients.c:73
msgid "no Zinfandel"
msgstr "Bez zinfandelu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]