[recipes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Polish translation
- Date: Sun, 22 Jan 2017 20:46:13 +0000 (UTC)
commit 301160482bd46065e8d6b5f12de848c140b04386
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 22 21:46:02 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 142 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e06df99..2a10ea0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-15 03:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-15 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-20 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-app.c:717
+#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3 src/gr-app.c:674
msgid "GNOME Recipes"
msgstr "Przepisy GNOME"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Kucharze wszystkich krajów, łączcie się!"
msgid "org.gnome.Recipes"
msgstr "org.gnome.Recipes"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:230
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:231
msgid "Recipes"
msgstr "Przepisy"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-app.c:725
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-app.c:682
msgid "GNOME loves to cook"
msgstr "GNOME uwielbia gotować"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Czas przygotowania"
msgid "Cooking time"
msgstr "Czas gotowania"
-#: src/gr-details-page.ui:345 src/gr-edit-page.ui:578
-#: src/gr-recipe-printer.c:208
+#: src/gr-details-page.ui:345 src/gr-edit-page.ui:579
+#: src/gr-recipe-printer.c:294
msgid "Directions"
msgstr "Wskazówki"
@@ -281,103 +281,99 @@ msgstr "Informacje"
msgid "_Name your recipe"
msgstr "_Nazwa przepisu"
-#: src/gr-edit-page.ui:314
+#: src/gr-edit-page.ui:315
msgid "Ser_ves"
msgstr "_Porcje"
-#: src/gr-edit-page.ui:344
+#: src/gr-edit-page.ui:345
msgid "_Preparation time"
msgstr "_Czas przygotowania"
-#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:401
+#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:402
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Mniej niż kwadrans"
-#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:402
+#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:403
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "15 do 30 minut"
-#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:403
+#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:404
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30 do 45 minut"
-#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:404
+#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:405
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "45 minut do godziny"
-#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:405
+#: src/gr-edit-page.ui:369 src/gr-edit-page.ui:406
msgid "More than an hour"
msgstr "Więcej niż godzinę"
-#: src/gr-edit-page.ui:381
+#: src/gr-edit-page.ui:382
msgid "C_ooking time"
msgstr "C_zas gotowania"
-#: src/gr-edit-page.ui:418
+#: src/gr-edit-page.ui:419
msgid "_Cuisine"
msgstr "_Kuchnia"
-#: src/gr-edit-page.ui:448
+#: src/gr-edit-page.ui:449
msgid "_Meal"
msgstr "P_otrawa"
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:479
msgid "S_eason"
msgstr "_Pora roku"
-#: src/gr-edit-page.ui:508
+#: src/gr-edit-page.ui:509
msgid "S_piciness"
msgstr "_Pikantność"
-#: src/gr-edit-page.ui:527
+#: src/gr-edit-page.ui:528
msgid "Mild"
msgstr "Łagodne"
-#: src/gr-edit-page.ui:528
+#: src/gr-edit-page.ui:529
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "Trochę pikantne"
-#: src/gr-edit-page.ui:529
+#: src/gr-edit-page.ui:530
msgid "Hot"
msgstr "Ostre"
-#: src/gr-edit-page.ui:530 src/gr-details-page.c:874
+#: src/gr-edit-page.ui:531 src/gr-details-page.c:874
msgid "Very spicy"
msgstr "Bardzo pikantne"
-#: src/gr-edit-page.ui:541
+#: src/gr-edit-page.ui:542
msgid "Description (optional)"
msgstr "Opis (opcjonalnie)"
-#: src/gr-edit-page.ui:623
+#: src/gr-edit-page.ui:624
msgid "Add Recipe link"
msgstr "Dodaje odnośnik do przepisu"
-#: src/gr-edit-page.ui:643
+#: src/gr-edit-page.ui:644
msgid "Add Image link"
msgstr "Dodaje odnośnik do obrazu"
-#: src/gr-edit-page.ui:699 src/gr-edit-page.ui:720 src/gr-edit-page.c:289
+#: src/gr-edit-page.ui:700 src/gr-edit-page.ui:721 src/gr-edit-page.c:289
msgid "Ingredient"
msgstr "Składnik"
-#: src/gr-edit-page.ui:748 src/gr-edit-page.ui:840 src/gr-edit-page.ui:891
+#: src/gr-edit-page.ui:749 src/gr-edit-page.ui:841 src/gr-edit-page.ui:892
#: src/gr-query-editor.ui:222
msgid "Search…"
msgstr "Wyszukiwanie…"
-#: src/gr-edit-page.ui:778 src/gr-edit-page.ui:799 src/gr-edit-page.c:290
+#: src/gr-edit-page.ui:779 src/gr-edit-page.ui:800 src/gr-edit-page.c:290
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
-#: src/gr-edit-page.ui:871 src/gr-edit-page.c:293
+#: src/gr-edit-page.ui:872 src/gr-edit-page.c:293
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/gr-ingredients-page.ui:9
-msgid "Ingredients page"
-msgstr "Strona składników"
-
#: src/gr-list-page.ui:126
msgid "There are no recipes here yet."
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych przepisów."
@@ -422,8 +418,8 @@ msgstr "Ograniczenia żywieniowe"
msgid "No restrictions"
msgstr "Bez ograniczeń"
-#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-window.ui:268 src/gr-edit-page.c:1501
-#: src/gr-recipe-printer.c:157
+#: src/gr-query-editor.ui:174 src/gr-edit-page.c:1503
+#: src/gr-recipe-printer.c:243
msgid "Ingredients"
msgstr "Składniki"
@@ -477,11 +473,11 @@ msgstr "Z_acznij gotować"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: src/gr-window.ui:194
+#: src/gr-window.ui:195
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/gr-window.ui:255
+#: src/gr-window.ui:264
msgid "Cuisines"
msgstr "Kuchnie"
@@ -501,8 +497,8 @@ msgstr "_O programie"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-image-viewer.c:483
-#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:565
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-image-viewer.c:498
+#: src/gr-preferences.c:97 src/gr-window.c:589
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -522,76 +518,76 @@ msgstr "Za_mknij"
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
-#: src/gr-app.c:197
+#: src/gr-app.c:148
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Więcej informacji o programie Builder"
-#: src/gr-app.c:313 src/gr-app.c:315 src/gr-app.c:317 src/gr-app.c:319
-#: src/gr-app.c:321 src/gr-app.c:323 src/gr-app.c:325 src/gr-app.c:327
-#: src/gr-app.c:329
+#: src/gr-app.c:264 src/gr-app.c:266 src/gr-app.c:268 src/gr-app.c:270
+#: src/gr-app.c:272 src/gr-app.c:274 src/gr-app.c:276 src/gr-app.c:278
+#: src/gr-app.c:280
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: src/gr-app.c:413
+#: src/gr-app.c:367
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#: src/gr-app.c:416
+#: src/gr-app.c:370
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/gr-app.c:419
+#: src/gr-app.c:373
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/gr-app.c:422 src/gr-app.c:431
+#: src/gr-app.c:376 src/gr-app.c:385
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: src/gr-app.c:423 src/gr-app.c:432
+#: src/gr-app.c:377 src/gr-app.c:386
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/gr-app.c:424 src/gr-app.c:433
+#: src/gr-app.c:378 src/gr-app.c:387
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"
-#: src/gr-app.c:425 src/gr-app.c:434
+#: src/gr-app.c:379 src/gr-app.c:388
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Commit"
msgstr "Zatwierdzenie"
-#: src/gr-app.c:428
+#: src/gr-app.c:382
msgid "Runtime"
msgstr "Środowisko wykonawcze"
-#: src/gr-app.c:437 src/gr-app.c:476
+#: src/gr-app.c:391 src/gr-app.c:430
msgid "Bundled libraries"
msgstr "Dołączone biblioteki"
-#: src/gr-app.c:458
+#: src/gr-app.c:412
msgid "System libraries"
msgstr "Biblioteki systemowe"
-#: src/gr-app.c:677
+#: src/gr-app.c:631
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/gr-app.c:727
+#: src/gr-app.c:684
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
-#: src/gr-app.c:730
+#: src/gr-app.c:687
msgid "Learn more about GNOME Recipes"
msgstr "Więcej informacji o Przepisach GNOME"
-#: src/gr-app.c:739
+#: src/gr-app.c:696
msgid "Recipes by"
msgstr "Autorzy przepisów"
@@ -880,32 +876,32 @@ msgstr "s"
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "Nie można odnaleźć tego przepisu."
-#: src/gr-details-page.c:961 src/gr-edit-page.c:1850
+#: src/gr-details-page.c:973 src/gr-edit-page.c:1852
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Autor przepisu: %s"
-#: src/gr-diet.c:34 src/gr-list-page.c:230
+#: src/gr-diet.c:34 src/gr-list-page.c:231
msgid "Gluten-free recipes"
msgstr "Przepisy bez glutenu"
-#: src/gr-diet.c:37 src/gr-list-page.c:232
+#: src/gr-diet.c:37 src/gr-list-page.c:233
msgid "Nut-free recipes"
msgstr "Przepisy bez orzechów"
-#: src/gr-diet.c:40 src/gr-list-page.c:234
+#: src/gr-diet.c:40 src/gr-list-page.c:235
msgid "Vegan recipes"
msgstr "Przepisy wegańskie"
-#: src/gr-diet.c:43 src/gr-list-page.c:236
+#: src/gr-diet.c:43 src/gr-list-page.c:237
msgid "Vegetarian recipes"
msgstr "Przepisy wegetariańskie"
-#: src/gr-diet.c:46 src/gr-list-page.c:238
+#: src/gr-diet.c:46 src/gr-list-page.c:239
msgid "Milk-free recipes"
msgstr "Przepisy bez mleka"
-#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 src/gr-list-page.c:240
+#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78 src/gr-list-page.c:241
msgid "Other dietary restrictions"
msgstr "Inne ograniczenia żywieniowe"
@@ -1010,102 +1006,109 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/gr-edit-page.c:1014 src/gr-recipe-small-tile.c:86
+#: src/gr-edit-page.c:1016 src/gr-recipe-small-tile.c:86
#: src/gr-recipe-tile.c:148
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/gr-edit-page.c:1516
+#: src/gr-edit-page.c:1518
msgid "Name of the List"
msgstr "Nazwa listy"
-#: src/gr-edit-page.c:1530
+#: src/gr-edit-page.c:1532
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/gr-edit-page.c:1549
+#: src/gr-edit-page.c:1551
msgid "No ingredients added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych składników"
-#: src/gr-edit-page.c:1568
+#: src/gr-edit-page.c:1570
msgid "Add Ingredient"
msgstr "Dodaje składnik"
-#: src/gr-edit-page.c:1669
+#: src/gr-edit-page.c:1671
msgid "Add List"
msgstr "Dodaj listę"
-#: src/gr-edit-page.c:1684
+#: src/gr-edit-page.c:1686
msgid "Name your recipe"
msgstr "Nazwa przepisu"
-#: src/gr-edit-page.c:1825
+#: src/gr-edit-page.c:1827
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/gr-edit-page.c:2191 src/gr-recipe-store.c:1099
+#: src/gr-edit-page.c:2193 src/gr-recipe-store.c:1099
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Należy podać nazwę przepisu"
-#: src/gr-image-viewer.c:479 src/gr-preferences.c:93
+#: src/gr-image-viewer.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing the desktop portals needed to open files from inside a flatpak "
+"sandbox. Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on "
+"your system."
+msgstr ""
+"Brak portali wymaganych do otwierania plików z piaskownicy Flatpak. Proszę "
+"zainstalować na komputerze pakiety xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-"
+"gtk."
+
+#: src/gr-image-viewer.c:494 src/gr-preferences.c:93
msgid "Select an Image"
msgstr "Wybór obrazu"
-#: src/gr-image-viewer.c:482 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:564
+#: src/gr-image-viewer.c:497 src/gr-preferences.c:96 src/gr-window.c:588
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/gr-image-viewer.c:487 src/gr-preferences.c:101
+#: src/gr-image-viewer.c:502 src/gr-preferences.c:101
msgid "Image files"
msgstr "Pliki obrazów"
-#: src/gr-image-viewer.c:491
+#: src/gr-image-viewer.c:506
msgid "Use dark text"
msgstr "Ciemny tekst"
-#: src/gr-ingredients-page.c:130
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPQRSŚTUVWXYZŻŹ"
-
-#: src/gr-list-page.c:281
+#: src/gr-list-page.c:282
#, c-format
msgid "No %s found"
msgstr "Nie odnaleziono „%s”"
-#: src/gr-list-page.c:284 src/gr-list-page.c:328 src/gr-list-page.c:360
+#: src/gr-list-page.c:285 src/gr-list-page.c:329 src/gr-list-page.c:361
msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
msgstr "Można dodać przepis za pomocą przycisku „Nowy przepis”."
-#: src/gr-list-page.c:317
+#: src/gr-list-page.c:318
#, c-format
msgid "Recipes by %s"
msgstr "Przepisy autora: %s"
-#: src/gr-list-page.c:324
+#: src/gr-list-page.c:325
#, c-format
msgid "No recipes by chef %s found"
msgstr "Nie odnaleziono przepisów kucharza: %s"
-#: src/gr-list-page.c:330 src/gr-list-page.c:407
+#: src/gr-list-page.c:331 src/gr-list-page.c:408
msgid "Sorry about this."
msgstr "Przepraszamy."
-#: src/gr-list-page.c:357
+#: src/gr-list-page.c:358
#, c-format
msgid "No recipes for %s found"
msgstr "Nie odnaleziono przepisów dla „%s”"
-#: src/gr-list-page.c:379
+#: src/gr-list-page.c:380
msgid "No favorite recipes found"
msgstr "Nie odnaleziono ulubionych przepisów"
-#: src/gr-list-page.c:380
+#: src/gr-list-page.c:381
msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
msgstr "Przyciskiem ♥ można oznaczać przepisy jako ulubione."
-#: src/gr-list-page.c:406
+#: src/gr-list-page.c:407
msgid "No imported recipes found"
msgstr "Nie odnaleziono zaimportowanych przepisów"
@@ -1169,7 +1172,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby zmiennoprzecinkowej"
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:131 src/gr-recipe-exporter.c:139
+#: src/gr-recipe-exporter.c:133 src/gr-recipe-exporter.c:141
#, c-format
msgid "%d recipe has been exported as “%s”"
msgid_plural "%d recipes have been exported as “%s”"
@@ -1177,12 +1180,12 @@ msgstr[0] "%d przepis został wyeksportowany jako „%s”"
msgstr[1] "%d przepisy zostały wyeksportowane jako „%s”"
msgstr[2] "%d przepisów zostało wyeksportowanych jako „%s”"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:315
+#: src/gr-recipe-exporter.c:317
#, c-format
msgid "This build does not support exporting"
msgstr "Ta wersja nie obsługuje eksportowania"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:392
+#: src/gr-recipe-exporter.c:395
#, c-format
msgid ""
"Error while exporting:\n"
@@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas eksportowania:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:453
+#: src/gr-recipe-exporter.c:471
#, c-format
msgid "%d recipe selected for export"
msgid_plural "%d recipes selected for export"
@@ -1238,57 +1241,59 @@ msgstr ""
msgid "This build does not support importing"
msgstr "Ta wersja nie obsługuje importowania"
-#: src/gr-recipe-printer.c:123
+#: src/gr-recipe-printer.c:209
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:124
-msgid "Preparation:"
-msgstr "Przygotowanie:"
-
-#: src/gr-recipe-printer.c:125
-msgid "Cooking:"
-msgstr "Gotowanie:"
-
-#: src/gr-recipe-printer.c:126
+#: src/gr-recipe-printer.c:212
msgid "Serves:"
msgstr "Porcje:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:377 src/gr-shopping-list-printer.c:299
+#: src/gr-recipe-printer.c:465 src/gr-shopping-list-printer.c:300
msgid "Error printing file:"
msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:378 src/gr-shopping-list-printer.c:300
+#: src/gr-recipe-printer.c:466 src/gr-shopping-list-printer.c:301
msgid "No details"
msgstr "Brak informacji"
+#: src/gr-recipe-printer.c:496 src/gr-shopping-list-printer.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
+"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system."
+msgstr ""
+"Brak portali wymaganych do drukowania z piaskownicy Flatpak. Proszę "
+"zainstalować na komputerze pakiety xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-"
+"gtk."
+
#: src/gr-recipe-small-tile.c:86 src/gr-recipe-tile.c:148
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: src/gr-recipes-page.c:232
+#: src/gr-recipes-page.c:228
msgid "My recipes"
msgstr "Moje przepisy"
-#: src/gr-recipes-page.c:237
+#: src/gr-recipes-page.c:233
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: src/gr-recipes-page.c:271
+#: src/gr-recipes-page.c:267
msgid "Last edited:"
msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
-#: src/gr-recipes-page.c:340
+#: src/gr-recipes-page.c:348
#, c-format
msgid "Cook later: <b>%s</b>"
msgstr "Ugotuj później: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:342
+#: src/gr-recipes-page.c:350
#, c-format
msgid "Cook later: <b>%s and %s</b>"
msgstr "Ugotuj później: <b>%s i %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:344
+#: src/gr-recipes-page.c:352
#, c-format
msgid "Cook later: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Cook later: <b>%s, %s and %d others</b>"
@@ -1353,19 +1358,19 @@ msgstr "Jesień"
msgid "Winter"
msgstr "Zima"
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:137
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:138
msgid "Shopping List"
msgstr "Lista zakupów"
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:146
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:147
msgid "For the following recipes"
msgstr "Na te przepisy"
-#: src/gr-shopping-list-printer.c:163
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:164
msgid "Items"
msgstr "Składniki"
-#: src/gr-shopping-page.c:92
+#: src/gr-shopping-page.c:102
#, c-format
msgid "%d ingredient marked for purchase"
msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr[0] "%d składnik oznaczony do zakupu"
msgstr[1] "%d składniki oznaczone do zakupu"
msgstr[2] "%d składników oznaczonych do zakupu"
-#: src/gr-shopping-page.c:122
+#: src/gr-shopping-page.c:129
#, c-format
msgid "Cook it later (%d recipe)"
msgid_plural "Cook it later (%d recipes)"
@@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr[0] "Ugotuj później (%d przepis)"
msgstr[1] "Ugotuj później (%d przepisy)"
msgstr[2] "Ugotuj później (%d przepisów)"
-#: src/gr-shopping-page.c:127
+#: src/gr-shopping-page.c:134
#, c-format
msgid "%d Recipe marked for preparation"
msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -1576,12 +1581,12 @@ msgstr "szklanka"
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Nierozpoznana jednostka: %s"
-#: src/gr-utils.c:398
+#: src/gr-utils.c:399
#, c-format
msgid "more than a year ago"
msgstr "więcej niż rok temu"
-#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
+#: src/gr-utils.c:402 src/gr-utils.c:406
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1589,7 +1594,7 @@ msgstr[0] "%d miesiąc temu"
msgstr[1] "%d miesiące temu"
msgstr[2] "%d miesięcy temu"
-#: src/gr-utils.c:409
+#: src/gr-utils.c:410
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1597,22 +1602,22 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"
-#: src/gr-utils.c:412
+#: src/gr-utils.c:413
#, c-format
msgid "just now"
msgstr "przed chwilą"
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:415
#, c-format
msgid "10 minutes ago"
msgstr "15 minut temu"
-#: src/gr-utils.c:416
+#: src/gr-utils.c:417
#, c-format
msgid "half an hour ago"
msgstr "pół godziny temu"
-#: src/gr-utils.c:420
+#: src/gr-utils.c:421
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1620,49 +1625,49 @@ msgstr[0] "%d godzinę temu"
msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu"
-#: src/gr-utils.c:426
+#: src/gr-utils.c:427
msgid "some time ago"
msgstr "jakiś czas temu"
-#: src/gr-window.c:156
+#: src/gr-window.c:155
msgid "Add a new recipe"
msgstr "Dodanie nowego przepisu"
-#: src/gr-window.c:260
+#: src/gr-window.c:272
msgid "Stop cooking"
msgstr "Zakończ gotować"
-#: src/gr-window.c:264
+#: src/gr-window.c:276
msgid "Start cooking"
msgstr "Zacznij gotować"
-#: src/gr-window.c:406
+#: src/gr-window.c:412
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Usunięto przepis „%s”"
-#: src/gr-window.c:523
+#: src/gr-window.c:547
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Zaimportowane przepisy"
-#: src/gr-window.c:561
+#: src/gr-window.c:585
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Wybór pliku przepisu"
-#: src/gr-window.c:601
+#: src/gr-window.c:625
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Kucharze: %s"
-#: src/gr-window.c:618
+#: src/gr-window.c:642
msgid "Favorite recipes"
msgstr "Ulubione przepisy"
-#: src/gr-window.c:650
+#: src/gr-window.c:674
msgid "Cook it later"
msgstr "Ugotuj później"
-#: src/gr-window.c:675
+#: src/gr-window.c:699
msgid "My own recipes"
msgstr "Moje przepisy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]