[gtk+] Update Kazakh translation



commit c85072806d15fb0ea7f3084c67996ddd3e056f45
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Wed Jan 25 09:08:46 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  987 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 478 insertions(+), 509 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9a9f7f8..842a9af 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Kazakh translation for GTK.
 # Copyright (C) 2010-2016 The GTK authors.
 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-20 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-21 15:55+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-24 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:08+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -23,73 +23,15 @@ msgstr ""
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:188
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "--gdk-debug опциясын талдау қатесі"
-
-#: gdk/gdk.c:208
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "--gdk-no-debug опциясын талдау қатесі"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
-msgid "CLASS"
-msgstr "КЛАСС"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
-msgid "NAME"
-msgstr "АТЫ"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:244
-msgid "X display to use"
-msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:245
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ДИСПЛЕЙ"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:249
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:252
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2087
+#: gdk/gdkwindow.c:2086
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2098
+#: gdk/gdkwindow.c:2097
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2191
+#: gdk/gdkwindow.c:2190
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
 
@@ -435,7 +377,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1532
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1815
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
 msgid "No GL implementation is available"
@@ -447,14 +389,14 @@ msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетер
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1494 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1504
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1777 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1787
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1540
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1823
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз"
 
@@ -644,15 +586,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Жабу"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8412
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8411
 msgid "Minimize"
 msgstr "Қайыру"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8421
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8420
 msgid "Maximize"
 msgstr "Жазық қылу"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8378
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8377
 msgid "Restore"
 msgstr "Қалпына келтіру"
 
@@ -1058,7 +1000,7 @@ msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес: %s\n"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
 msgid "License"
 msgstr "Лицензиясы"
 
@@ -1114,53 +1056,53 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы"
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:689
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
 msgid "C_redits"
 msgstr "Ж_асағандар"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 msgid "_License"
 msgstr "Л_ицензиясы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
 msgid "_Close"
 msgstr "_Жабу"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:995
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
 msgid "Website"
 msgstr "Веб сайт"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1082 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s туралы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
 msgid "Created by"
 msgstr "Жасаған"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Documented by"
 msgstr "Құжаттаманы жазған"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
 msgid "Translated by"
 msgstr "Аударған"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Бейнелеуі"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1207,7 +1149,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1218,7 +1160,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:855 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1229,18 +1171,18 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:869 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:886
+#: gtk/gtkaccellabel.c:887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
@@ -1305,8 +1247,8 @@ msgstr "Туыс қолданбалар"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Басқа қолданбалар"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1627
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Application"
 msgstr "Қолданба"
 
@@ -1409,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:800
+#: gtk/gtkcalendar.c:802
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1417,7 +1359,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:838
+#: gtk/gtkcalendar.c:840
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1426,7 +1368,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1843
+#: gtk/gtkcalendar.c:1845
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1441,7 +1383,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1874 gtk/gtkcalendar.c:2565
+#: gtk/gtkcalendar.c:1876 gtk/gtkcalendar.c:2564
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1457,7 +1399,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1906 gtk/gtkcalendar.c:2431
+#: gtk/gtkcalendar.c:1908 gtk/gtkcalendar.c:2431
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1473,7 +1415,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2198
+#: gtk/gtkcalendar.c:2200
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1508,7 +1450,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:360
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:359
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Түсті таңдаңыз"
 
@@ -1527,205 +1469,205 @@ msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%"
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Түс: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Ашық алқызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Алқызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Күңгірт алқызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Ашық қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Күңгірт қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Ашық сарғылт"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Сарғылт"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Күңгірт сарғылт"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Ашық хамелеон"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Хамелеон"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Күңгірт хамелеон"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Ашық көгілдір"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Көгілдір"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Күңгірт көгілдір"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Ашық алхоры"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Алхоры"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Күңгірт алхоры"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Ашық шоколад"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Шоколад"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Күңгірт шоколад"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Ашық алюминий 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Алюминий 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Күңгірт алюминий 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Ашық алюминий 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Алюминий 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Күңгірт алюминий 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Қара"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Өте күңгірт сұр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Қүңгірттеу сұр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Қүңгірт сұр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Орташа сұр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Ашық сұр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Ашықтау сұр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Өте ашық сұр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
 msgid "Custom"
 msgstr "Таңдауыңызша"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
 msgid "Custom color"
 msgstr "Таңдауыңызша түс"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:472
+#: gtk/gtkcolorplane.c:478
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Түстер кеңістігі"
 
@@ -1807,60 +1749,60 @@ msgstr "Оң ж_ақ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Қағаздың шет өрістері"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8898 gtk/gtklabel.c:6537 gtk/gtktextview.c:9293
+#: gtk/gtkentry.c:8900 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Қ_иып алу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8902 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9297
+#: gtk/gtkentry.c:8904 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіру"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8906 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9299
+#: gtk/gtkentry.c:8908 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299
 msgid "_Paste"
 msgstr "Кірі_стіру"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6541 gtk/gtktextview.c:9302
+#: gtk/gtkentry.c:8911 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8920 gtk/gtklabel.c:6550 gtk/gtktextview.c:9316
+#: gtk/gtkentry.c:8922 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316
 msgid "Select _All"
 msgstr "Б_арлығын таңдау"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9096 gtk/gtktextview.c:9541
+#: gtk/gtkentry.c:9098 gtk/gtktextview.c:9541
 msgid "Select all"
 msgstr "Барлығын таңдау"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9544
+#: gtk/gtkentry.c:9101 gtk/gtktextview.c:9544
 msgid "Cut"
 msgstr "Қиып алу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9547
+#: gtk/gtkentry.c:9104 gtk/gtktextview.c:9547
 msgid "Copy"
 msgstr "Көшіру"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9550
+#: gtk/gtkentry.c:9107 gtk/gtktextview.c:9550
 msgid "Paste"
 msgstr "Кірістіру"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10172
+#: gtk/gtkentry.c:10174
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
 msgstr "Файлды таңдаңыз"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkplacessidebar.c:956
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955
 msgid "Desktop"
 msgstr "Жұмыс үстелі"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ешнәрсе)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2148
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2203
 msgid "Other…"
 msgstr "Басқа…"
 
@@ -1869,24 +1811,26 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Аты"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkwindow.c:11356 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:124 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3382 gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1640
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:209
+#: gtk/inspector/recorder.c:302
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
@@ -1903,11 +1847,11 @@ msgstr "%1$s, қайда: %2$s"
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Буманы жасау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1915,245 +1859,245 @@ msgstr ""
 "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа "
 "атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:852
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Файл аты қате"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Бума аты \".\" болуы мүмкін емес."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Файл аты \".\" болуы мүмкін емес."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Бума аты \"..\" болуы мүмкін емес."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Бума аты бос аралықтан басталмауы тиіс"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Файл аты бос аралықтан басталмауы тиіс"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Бума аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Файл аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын бумалар жасырын"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын файлдар жасырын"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1606
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1605
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1918
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1917
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Бұл файлға _бару"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Орналасуын көшіру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtkplacessidebar.c:2499
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486
 msgid "_Rename"
 msgstr "Атын ауысты_ру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Уақыт_ты көрсету"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2604 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2603 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
 msgid "Location"
 msgstr "Орналасуы"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2693
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Аты:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
 msgid "Searching"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3334
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "%s ішінде іздеу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
 msgid "Enter location"
 msgstr "Орналасуды енгізіңіз"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7288
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7271
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
 msgid "Modified"
 msgstr "Өзгертілген"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4650
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Кеше"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5072 gtk/gtkplacessidebar.c:940
 msgid "Home"
 msgstr "Үй бумасы"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5565
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6343 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2161,19 +2105,19 @@ msgstr ""
 "Файл “%s” ішінде бар болып тұр.  Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен "
 "жазылады."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6351 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
 msgid "_Replace"
 msgstr "А_лмастыру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6559
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7182
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2181,11 +2125,11 @@ msgstr ""
 "Бағдарлама индекстеу қызметімен байланысты орната алмады. Оның іске қосулы "
 "тұрғанын тексеріңіз."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7195
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7489
 msgid "Accessed"
 msgstr "Қатынаған"
 
@@ -2198,15 +2142,19 @@ msgstr "Қатынаған"
 msgid "File System"
 msgstr "Файлдық жүйе"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
+#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:533
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
+#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkfontbutton.c:665
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
+#: gtk/gtkfontbutton.c:640 gtk/inspector/visual.ui:230
+msgid "Font"
+msgstr "Қаріп"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1397
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
@@ -2215,11 +2163,11 @@ msgstr "Ешнәрсе"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:385
+#: gtk/gtkheaderbar.c:377
 msgid "Application menu"
 msgstr "Қолданба мәзірі"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448
+#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8447
 msgid "Close"
 msgstr "Жабу"
 
@@ -2242,29 +2190,29 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1084 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:353
 msgid "Information"
 msgstr "Ақпарат"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1088 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:357
 msgid "Question"
 msgstr "Сұрақ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1092 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1074 gtk/gtkmessagedialog.c:361
 msgid "Warning"
 msgstr "Ескерту"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1096 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1078 gtk/gtkmessagedialog.c:365
 msgid "Error"
 msgstr "Қате"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6518
+#: gtk/gtklabel.c:6525
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Сі_лтемені ашу"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6527
+#: gtk/gtklabel.c:6534
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
 
@@ -2288,24 +2236,24 @@ msgstr ""
 "Қолданбаны жөнелту (оның desktop файлы аты көрсетілгендей),\n"
 "қосымша түрде аргументтер ретінде URI тізімін беру."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:90
+#: gtk/gtk-launch.c:88
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s:  қолданба аты жоқ"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:138
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
@@ -2314,14 +2262,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: ондай қолданба жоқ %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n"
@@ -2334,11 +2282,11 @@ msgstr "URL көшіру"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI қате"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Lock"
 msgstr "Блоктау"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:32
 msgid "Unlock"
 msgstr "Босату"
 
@@ -2366,55 +2314,17 @@ msgstr ""
 "Жүйелік саясат өзгерістерге тыйым салады.\n"
 "Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:442
-msgid "MODULES"
-msgstr "МОДУЛЬДЕР"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:444
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
-
-#: gtk/gtkmain.c:783
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:892
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ опциялары"
-
-#: gtk/gtkmain.c:892
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ опцияларын көрсету"
-
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1224
+#: gtk/gtkmain.c:934
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11357
 msgid "_OK"
 msgstr "О_К"
 
@@ -2511,7 +2421,7 @@ msgstr "Z қоршамы"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199
+#: gtk/gtknotebook.c:4974 gtk/gtknotebook.c:7201
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Бет %u"
@@ -2520,7 +2430,7 @@ msgstr "Бет %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:51
 msgid "_Apply"
 msgstr "Іске _асыру"
 
@@ -2552,7 +2462,7 @@ msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Бет баптаулары"
 
@@ -2560,237 +2470,237 @@ msgstr "Бет баптаулары"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Файлдық жүйенің түбірі"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:930
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
 msgid "Recent"
 msgstr "Жуырдағы"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
 msgid "Recent files"
 msgstr "Жуырда қолданылған файлдар"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:943
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Жеке бумаңызды ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:958
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:972
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Орналасуды енгізіңіз"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Орналасуды қолмен енгізу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
 msgid "Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Қоқыс шелегін ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "“%s” тіркеу және ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1175
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Жаңа бетбелгі"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1263
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Басқа орналасулар"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Басқа орналасуларды көрсету"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
 msgid "_Start"
 msgstr "Ба_стау"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3403
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
 msgid "_Stop"
 msgstr "Т_оқтату"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129
 msgid "_Power On"
 msgstr "І_ске қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Дискті і_ске қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Дискті а_жырату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Құрылғыны б_локтау"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2185 gtk/gtkplacessidebar.c:3152
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2215
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2493 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:493
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:462
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2869
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927 gtk/gtkplacessidebar.c:2956
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s шығару мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3385 gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Жаңа бе_тте ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1659
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
 msgid "Rename…"
 msgstr "Атын ауыстыру…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 gtk/gtkplacesview.c:1697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1690
 msgid "_Mount"
 msgstr "Тір_кеу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1681
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Тіркеуден бос_ату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ш_ығару"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Тасушыны анық_тау"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1078
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Желілік орналасуларды іздеу"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:896
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Желілік орналасулар табылмады"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
+#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/gtkplacesview.c:1264
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Ба_йланысты орнату"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1329
+#: gtk/gtkplacesview.c:1327
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1430
+#: gtk/gtkplacesview.c:1428
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Бас _тарту"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacesview.c:1681
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Ба_йланысты үзу"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1697
+#: gtk/gtkplacesview.c:1690
 msgid "_Connect"
 msgstr "Ба_йланыс орнату"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1838
+#: gtk/gtkplacesview.c:1830
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
+#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978
 msgid "Networks"
 msgstr "Желілер"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
+#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Бұл компьютерде"
 
@@ -3061,36 +2971,36 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
 #, c-format
 msgid "No item for URI “%s” found"
 msgstr "URI \"%s\" үшін нәрсе табылмады"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Атаусыз фильтр"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1512
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Элементті өшіру мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1556
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Тізімді тазарту мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1640
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "_Сілтеме адресін көшіру"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Ті_зімнен өшіру"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Тізі_мді тазарту"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету"
 
@@ -3108,17 +3018,17 @@ msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету"
 msgid "No items found"
 msgstr "Ешнәрсе табылмады"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
 msgstr "URI \"%s\" болатын соңғы қолданылған ресурс жоқ"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
 msgstr "\"%s\" ашу"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Белгісіз элемент"
 
@@ -3127,7 +3037,7 @@ msgstr "Белгісіз элемент"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3136,7 +3046,7 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:797
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
@@ -3187,56 +3097,56 @@ msgstr "R"
 msgid "_Show All"
 msgstr "Барлығын _көрсету"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Қос саусақты шерту"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Қос саусақты созу"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Сағат тілі бойымен бұру"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Сағат тілі бойына қарсы бұру"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Қос саусақты солға ығыстыру"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Қос саусақты оңға ығыстыру"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Солға ығыстыру"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Оңға ығыстыру"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Жарлықтар"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:923
 msgid "Search Results"
 msgstr "Іздеу нәтижелері"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:967
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Жарлықтардан іздеу"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1048 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:283
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Нәтижелер табылмады"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1055 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:318
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1030 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
 
@@ -3244,7 +3154,7 @@ msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:292
+#: gtk/gtkswitch.c:849
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
@@ -3252,7 +3162,7 @@ msgstr "ON"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:299
+#: gtk/gtkswitch.c:856
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
@@ -3437,24 +3347,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8396
+#: gtk/gtkwindow.c:8395
 msgid "Move"
 msgstr "Жылжыту"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8404
+#: gtk/gtkwindow.c:8403
 msgid "Resize"
 msgstr "Өлшемін өзгерту"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8435
+#: gtk/gtkwindow.c:8434
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Әрқашан үстінде"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11345
+#: gtk/gtkwindow.c:11344
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11347
+#: gtk/gtkwindow.c:11346
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3465,21 +3375,21 @@ msgstr ""
 "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде "
 "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі  де мүмкін."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11352
+#: gtk/gtkwindow.c:11351
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/inspector/action-editor.c:279
 msgid "Activate"
 msgstr "Белсендіру"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
 msgid "State"
 msgstr "Күйі"
 
 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
@@ -3517,7 +3427,7 @@ msgstr "CSS сақтау сәтсіз"
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Бұл пайдаланушы CSS сөндіру"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Ағымдағы CSS сақтау"
 
@@ -3525,7 +3435,7 @@ msgstr "Ағымдағы CSS сақтау"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Стильдер кластары"
 
@@ -3534,7 +3444,7 @@ msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS қасиеті"
 
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:273
 msgid "Value"
 msgstr "Мәні"
 
@@ -3542,12 +3452,12 @@ msgstr "Мәні"
 msgid "Show data"
 msgstr "Деректерді көрсету"
 
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:307
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:308
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
@@ -3604,11 +3514,11 @@ msgstr "Мақсаты"
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Атаусыз санат"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
 msgid "Label"
 msgstr "Белгі"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1326
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
 msgid "Action"
 msgstr "Әрекет"
 
@@ -3638,8 +3548,8 @@ msgstr "Үнсіз келісім виджеті"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 gtk/inspector/window.ui:318
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:318
 msgid "Properties"
 msgstr "Қасиеттері"
 
@@ -3711,7 +3621,7 @@ msgstr "Ең жоғарыда"
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Ұрпақ көрінеді"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
@@ -3757,48 +3667,48 @@ msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
 msgstr "Анықталған жері: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1394 gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
 msgid "inverted"
 msgstr "терістелген"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "қос бағытты, терістелген"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431 gtk/inspector/prop-editor.c:1545
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
 msgid "bidirectional"
 msgstr "қос бағытты"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1436
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
 msgid "Binding:"
 msgstr "Байланыс:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
 msgid "Setting:"
 msgstr "Баптау:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
 msgid "Source:"
 msgstr "Қайнар көзі:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
 msgid "Reset"
 msgstr "Тастау"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
 msgid "Default"
 msgstr "Үнсіз келісім бойынша"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1620
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
@@ -3818,6 +3728,11 @@ msgstr "Атрибут"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Анықталған жері"
 
+#: gtk/inspector/recorder.c:269
+#, c-format
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды"
+
 #: gtk/inspector/resource-list.ui:82
 msgid "Path"
 msgstr "Жолы"
@@ -3826,7 +3741,7 @@ msgstr "Жолы"
 msgid "Count"
 msgstr "Санағыш"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
 msgid "Size"
 msgstr "Өлшемі"
 
@@ -3914,19 +3829,19 @@ msgstr "Жинақы"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:401 gtk/inspector/visual.c:416
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:624
+#: gtk/inspector/visual.c:629
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:719
+#: gtk/inspector/visual.c:724
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:784
+#: gtk/inspector/visual.c:789
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -3934,8 +3849,8 @@ msgstr ""
 "Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n"
 "Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:798 gtk/inspector/visual.c:799
-#: gtk/inspector/visual.c:800
+#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
+#: gtk/inspector/visual.c:805
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL рендерингі сөндірілген"
 
@@ -3959,10 +3874,6 @@ msgstr "Курсор өлшемі"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Таңбашалар темасы"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "Қаріп"
-
 #: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Қаріптер масштабы"
@@ -4155,7 +4066,7 @@ msgstr "Жазушы"
 msgid "Visual"
 msgstr "Визуалды"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423
+#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:422
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
@@ -5069,14 +4980,18 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
 msgid "About"
 msgstr "Осы туралы"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
 msgid "Credits"
 msgstr "Жасағандар"
 
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:239
+msgid "System"
+msgstr "Жүйе"
+
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау"
@@ -5125,11 +5040,11 @@ msgstr "%s жұмысын аяқтау"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Келесі"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
 msgid "_Back"
 msgstr "Ар_тқа"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
 msgid "_Finish"
 msgstr "А_яқтау"
 
@@ -5137,63 +5052,63 @@ msgstr "А_яқтау"
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Түсті тандаңыз"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
 msgid "Color Name"
 msgstr "Түс аты"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:144
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:159
 msgid "Alpha"
 msgstr "Мөлдір"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:187
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "Р"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңі"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "Қ"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "М"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:255
 msgid "Saturation"
 msgstr "Қаңықтылығы"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:60
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Буманы жасау"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
 msgid "Files"
 msgstr "Файлдар"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:255
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:427
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Бума аты"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:426
 msgid "_Create"
 msgstr "Жа_сау"
 
@@ -5221,7 +5136,7 @@ msgstr "Қаріптер табылмады"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "Ү_шін пішімдеу:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:743
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Қағаз өл_шемі:"
 
@@ -5229,108 +5144,108 @@ msgstr "Қағаз өл_шемі:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "Бағдар_ы:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:789
 msgid "Portrait"
 msgstr "Тік"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Теріс тік"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790
 msgid "Landscape"
 msgstr "Жатық"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Теріс жатық"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ағашпен төмен"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
 msgid "Up Path"
 msgstr "Ағашпен жоғары"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Сервер адрестері"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:53
 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Қолжетерлік хаттамалар"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
 msgid "Network File System"
 msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// немесе ftps://"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
 msgid "smb://"
 msgstr "smb://"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// немесе ssh://"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// немесе davs://"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Жуырдағы серверлер"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
 msgid "No results found"
 msgstr "Нәтижелер табылмады"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:399
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "_Серверге байланысты орнату"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:429
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…"
 
@@ -5392,92 +5307,92 @@ msgstr "Ж_инау"
 msgid "_Reverse"
 msgstr "К_ері"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:449
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:448
 msgid "Layout"
 msgstr "Жайма"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:472
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:471
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Е_кі жақты:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Бір жақ_тағы беттер:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:524
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:523
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Бетт_ер реті:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:550
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Т_ек шығару:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
 msgid "All sheets"
 msgstr "Барлық парақтар"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Жұп парақтар"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Тақ парақтар"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:582
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Мас_штаб:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:645
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:644
 msgid "Paper"
 msgstr "Қағаз"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Қаға_з түрі:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:692
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Қ_ағаз көзі:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:718
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:717
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Шығ_ыс сөресі:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:772
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:771
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Бағдары:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:869
 msgid "Job Details"
 msgstr "Тапсырма ақпараты"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:893
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Пр_иоритет:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:917
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Орналасуы:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:961
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
 msgid "Print Document"
 msgstr "Құжатты баспаға шығару"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
 msgid "_Now"
 msgstr "Қ_азір"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:997
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996
 msgid "A_t:"
 msgstr "Қа_шан:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1022 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1024
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1000 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1021 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1023
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5485,57 +5400,57 @@ msgstr ""
 "Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n"
 " мысалы, 15∶30, 14∶15∶20"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
 msgid "Time of print"
 msgstr "Басып шығару уақыты"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1041
 msgid "On _hold"
 msgstr "Кү_ту"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Титулдық бетті қосу"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1107
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1106
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Де_йін:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1131
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1130
 msgid "_After:"
 msgstr "К_ейін:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1173
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1172
 msgid "Job"
 msgstr "Тапсырма"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1206
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1205
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Сурет сапасы"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1239
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1238
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1272
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271
 msgid "Finishing"
 msgstr "Аяқтау"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1305
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1304
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1329
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1328
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі"
 
@@ -5543,27 +5458,27 @@ msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерег
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
 msgid "Volume"
 msgstr "Даусы"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
 msgid "Turns volume up or down"
 msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Дыбысты көтеру"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Дыбысты көтереді"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Дыбысты азайту"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Дыбысты азайтады"
 
@@ -5801,7 +5716,7 @@ msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығар
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s жерінде құажтты басып шығару үшін аутентификация керек"
+msgstr "%s жерінде құжатты басып шығару үшін аутентификация керек"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
 #, c-format
@@ -5815,7 +5730,7 @@ msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін ауте
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "'%s' принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
+msgstr "%s принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
@@ -6317,8 +6232,9 @@ msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
@@ -6379,6 +6295,63 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
 
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "--gdk-debug опциясын талдау қатесі"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "--gdk-no-debug опциясын талдау қатесі"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "КЛАСС"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "АТЫ"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "МОДУЛЬДЕР"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
+
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ опциялары"
+
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -6609,10 +6582,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
 #~ msgstr "Бос"
 
 #~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Жүйе"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
 #~ msgid "System (%s)"
 #~ msgstr "Жүйе (%s)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]