[gtk+] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Update Friulian translation
- Date: Sat, 10 Jun 2017 09:58:25 +0000 (UTC)
commit d890b93d2c7b38e3930b752b714e788cbe83038e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Jun 10 09:58:18 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e3d4a95..4fdd800 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -4987,248 +4987,250 @@ msgstr "Sisteme"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
msgid "_View All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
msgid "_Find New Applications"
-msgstr ""
+msgstr "_Cjate gnovis aplicazions"
#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
msgid "No applications found."
-msgstr ""
+msgstr "Nissune aplicazion cjatade."
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencis"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizis"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s"
-msgstr ""
+msgstr "Plate %s"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Plate altris"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre dut"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jes %s"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Sucessîf"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Indaûr"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
msgid "_Finish"
-msgstr ""
+msgstr "_Termine"
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
msgid "Select a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione un colôr"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
msgid "Color Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non colôr"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Tonalitât"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturazion"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cree cartele"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non de cartele"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "_Cree"
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione caratar"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
msgid "Search font name"
-msgstr ""
+msgstr "Cîr non dal caratar"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Famee dal caratar"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
msgid "Preview text"
-msgstr ""
+msgstr "Test di anteprime"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
msgid "No Fonts Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun caratar cjatât"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formât par:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension _cjarte:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientament:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Verticâl"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Verticâl invertît"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontâl"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontâl invertît"
#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "Jù tal percors"
#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sù pal percors"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direzions servidôrs"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
+"Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une "
+"direzion. Esemplis:"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
msgid "Available Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Protocoi disponibii"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
msgid "AppleTalk"
-msgstr ""
+msgstr "AppleTalk"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
msgid "Network File System"
-msgstr ""
+msgstr "File system di rêt (NFS)"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol di trasferiment file SSH"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDav"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr ""
+msgstr "ftp:// o ftps://"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
msgid "smb://"
-msgstr ""
+msgstr "smb://"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr ""
+msgstr "sftp:// o ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
msgid "dav:// or davs://"
-msgstr ""
+msgstr "dav:// o davs://"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
msgid "No recent servers found"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
msgid "Recent Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidôrs resints"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
msgid "No results found"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun risultât cjatât"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
msgid "Connect to _Server"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]