[gnome-software] Update Spanish translation



commit 597f2f95633d708a47ecb4cc6f9b9fbeda1314df
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 19 09:48:55 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5e61732..ce20a50 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-27 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-17 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
 #: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:373
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:543
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Actualizar"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:529
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:699
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -641,6 +641,18 @@ msgstr ""
 "Las extensiones se usan bajo su responsabilidad. Si tiene problemas en el "
 "sistema, es recomendable desactivarlas."
 
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "Introduzca un número entre 1 y %u: "
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+#| msgid "An application"
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Elija una aplicación:"
+
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:135
@@ -1154,14 +1166,14 @@ msgstr "Buscar en Software"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
+#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:300
+#: src/gs-details-page.c:312
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
@@ -1169,21 +1181,21 @@ msgstr "_Actualizar"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:325
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalar…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Quitando…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:697
+#: src/gs-details-page.c:711
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1192,52 +1204,52 @@ msgstr ""
 "Internet."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:826
+#: src/gs-details-page.c:840
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:860
+#: src/gs-details-page.c:874
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:918
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1308
+#: src/gs-details-page.c:1322
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Necesita acceso a Internet para escribir una reseña"
 
-#: src/gs-details-page.c:1437
+#: src/gs-details-page.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1995
+#: src/gs-details-page.c:2012
 msgid "Public domain"
 msgstr "Dominio público"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2011 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.ui:1380
 msgid "Free Software"
 msgstr "Software libre"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2068
+#: src/gs-details-page.c:2085
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Los usuarios están limitados por la siguiente licencia:"
 msgstr[1] "Los usuarios están limitados por las siguientes licencias:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2084 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2101 src/gs-details-page.ui:1489
 msgid "More information"
 msgstr "Más información"
 
@@ -1517,13 +1529,10 @@ msgstr "Usar registro detallado"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: src/gs-editor.c:1119
-#| msgid "GNOME Software"
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "Diseñador de banners de software de GNOME"
 
 #: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "No Designs"
 msgstr "No hay diseños"
 
@@ -1552,7 +1561,6 @@ msgid "Editor’s Pick"
 msgstr "Selecciones de los editores"
 
 #: src/gs-editor.ui:398
-#| msgid "Category"
 msgid "Category Feature"
 msgstr "Características de la categoría"
 
@@ -1582,7 +1590,6 @@ msgid "Delete Design"
 msgstr "Eliminar diseño"
 
 #: src/gs-editor.ui:672
-#| msgid "Featured"
 msgid "Featured App"
 msgstr "Aplicación destacada"
 
@@ -1696,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1352
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1372
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
@@ -1998,22 +2005,41 @@ msgstr "Publicaciones recientes"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "¿Seguro que quiere comprar %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s se instalará, y se le cobrará %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "Comprar"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:364
+#: src/gs-page.c:534
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Preparar %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:668
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "¿Está seguro de querer quitar el recurso %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:502
+#: src/gs-page.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2024,18 +2050,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:510
+#: src/gs-page.c:680
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:513
+#: src/gs-page.c:683
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1355
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2044,6 +2070,56 @@ msgstr ""
 "En la página web se puede encontrar información sobre %s, así como opciones "
 "sobre cómo obtener un códec que pueda reproducir este formato."
 
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "CN¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "%.2f€"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
 #: src/gs-removal-dialog.c:128
@@ -3273,13 +3349,10 @@ msgstr ""
 "Desinstalar;Programa;Software;App;Almacén;"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "Banner Designer"
 msgstr "Diseñador de banner"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
 msgstr "Diseñar los banners destacados para GNOME Software"
 
@@ -3680,7 +3753,6 @@ msgstr "Utilidades"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Descargando metadatos adicionales de archivos…"
 
@@ -3698,7 +3770,6 @@ msgstr "Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Descargando imágenes destacadas…"
 
@@ -3741,7 +3812,6 @@ msgstr "Falló al copiar"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Descargando información de actualizaciones…"
 
@@ -3757,25 +3827,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:521
 #, c-format
-#| msgid "Getting software details…"
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Obteniendo metadatos flatpak para %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:699
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:762
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Descargando firmas de actualizaciones de «firmware»…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:808
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Descargando metadatos de actualizaciones de «firmware»…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:813
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:896
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Descargando actualizaciones de «firmware»…"
 
@@ -3799,7 +3865,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Descargando puntuaciones de aplicaciones…"
 
@@ -3814,7 +3879,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Descargando metadatos de extensión de la Shell…"
 
@@ -3828,7 +3892,6 @@ msgstr "Un snap es un paquete universal de Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "Descargando página de la aplicación…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]