[libgda] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 25 Jun 2017 23:15:58 +0000 (UTC)
commit fdc6f53fe8aae0e2bde433c3ab0773bc57ed519d
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Jun 25 23:15:49 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 7050 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 3655 insertions(+), 3395 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cf0860c..41b7ed9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:21-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 19:56-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23,16 +23,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#: ../control-center/dsn-config.c:79
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:136 ../control-center/main.c:380
+#: ../control-center/dsn-config.c:181
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de dados"
-#: ../control-center/dsn-config.c:137
-msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:186
+#: ../control-center/dsn-config.c:182
msgid ""
"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
"the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -43,216 +44,202 @@ msgstr ""
"com um banco de dados específico usando um “provedor” são referenciadas "
"usando um nome único."
-#: ../control-center/dsn-config.c:268
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a fonte de dados “%s”?"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:272
-msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmação da remoção da fonte de dados"
-
-#. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
-msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Propriedades da fonte de dados"
+#: ../control-center/dsn-config.c:256
+msgid "No data source selected."
+msgstr "Nenhuma fonte de dados selecionada."
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
+#: ../control-center/dsn-config.c:281
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "Definition"
+msgstr "Definição"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+#: ../control-center/dsn-config.c:287 ../tools/common/t-config-info.c:342
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
-msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
-"Altera as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
-msgid ""
-"For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission change it."
-msgstr ""
-"Apenas para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados\n"
-"para todo o sistema, e você não possui permissão para alterá-la."
+#: ../control-center/dsn-config.c:303
+msgid "Write changes made to the DSN"
+msgstr "Escreve alterações feitas ao DSN"
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:202
+#: ../control-center/dsn-config.c:366
#, c-format
-msgid "Login for %s"
-msgstr "Usuário para %s"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
-msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "A conexão foi aberta com sucesso!"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
-msgid "Could not open connection"
-msgstr "Não foi possível abrir a conexão"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:631
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268
-msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "Não foi possível executar o programa navegador"
+msgid "Could not save DSN definition: %s"
+msgstr "Não foi possível salvar a definição de DSN: %s"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383
-#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068
-#: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237
-#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1734
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2475 ../libgda/gda-data-model.c:2483
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1721
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3766 ../libgda/gda-holder.c:545
-#: ../libgda/gda-holder.c:1951 ../libgda/gda-server-operation.c:633
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:1184
+#: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3129
+#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
+#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1189 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2703
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2926
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3269
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3281
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3412
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:128
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:250
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:819
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1547
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:452
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:532
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:520
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1467
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1496
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1558
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1626
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:480
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2069
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2084
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2893
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3224
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3236
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:459
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:858
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1029
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1543
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1061
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:374
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1866
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1881
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:497
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:654
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:856
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:876
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1145
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1361
-#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
-#: ../tools/browser/browser-window.c:948 ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1807
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:617
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/browser-window.c:586
+#: ../tools/browser/browser-window.c:601 ../tools/browser/browser-window.c:616
+#: ../tools/browser/browser-window.c:668 ../tools/browser/browser-window.c:889
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:666
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:725
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:835
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:385
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:819
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:849
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1050
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1080
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1111
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1164
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:708
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:482
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:523
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:550
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:853
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
-#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1454
-#: ../tools/gda-sql.c:1469 ../tools/gda-sql.c:1622 ../tools/gda-sql.c:2918
-#: ../tools/web-server.c:2025
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:590
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:885
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613 ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
+#: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
+#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
+#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
msgid "No detail"
msgstr "Sem detalhes"
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1
-#: ../control-center/main.c:177 ../control-center/main.c:267
+#: ../control-center/dsn-config.c:414
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a fonte de dados “%s”?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:419
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmação da remoção da fonte de dados"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "From the database control center, you can manage the defined named data "
+#| "sources (database connections), and check which database providers are "
+#| "installed (and useable to connect to different databases)."
+msgid ""
+"From the database control center, you can manage the defined data sources "
+"(database connections), and check which database providers are installed "
+"(and usable to connect to different databases)."
+msgstr ""
+"A partir do centro de controle de banco de dados, você pode gerenciar as "
+"fontes de dados definidas (conexões de banco de dados), e verificar quais "
+"provedores de banco de dados estão instalados (e usáveis para conectar com "
+"banco de dados diferentes)."
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
msgid "Database access control center"
msgstr "Centro de controle de acesso ao banco de dados"
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:2
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:2
msgid "Gda Control Center"
msgstr "Centro de controle do GDA"
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:3
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:3
msgid "Configure your database access environment"
msgstr "Configure o seu ambiente de acesso ao banco de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:4
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:116
msgid "Missing mandatory information, to create database"
msgstr "Faltam informações obrigatórias para a criação do banco de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
#, c-format
msgid "Error creating database: %s"
msgstr "Erro ao criar o banco de dados: %s"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:248
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:409
msgid "New data source definition"
msgstr "Nova definição da fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
@@ -264,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Basta seguir os passos!"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
msgid "Add a new data source..."
msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados…"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
msgid ""
"The following fields represent the basic information items for your new data "
"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
@@ -279,28 +266,29 @@ msgstr ""
"Para criar um banco de dados local em um arquivo, selecione o tipo de banco "
"de dados “SQLite”."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
msgid "Data source name"
msgstr "Nome da fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
msgid "System wide data source:"
msgstr "Fonte de dados para todo o sistema:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de banco de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:495
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:507
msgid "General Information"
msgstr "Informações gerais"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
msgid ""
"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
"new database to use with this new data source"
@@ -308,30 +296,30 @@ msgstr ""
"Esta página lhe permite escolher entre usar um banco de dados existente ou "
"criar um novo banco de dados para usar com esta nova fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
msgid "Create a new database:"
msgstr "Criar um novo banco de dados:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
msgid "Create a new database?"
msgstr "Criar um novo banco de dados?"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
msgid ""
"The following fields represent the information needed to create a new "
-"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
+"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
"database-specific, so check the manual for more information."
msgstr ""
"Os seguintes campos representam as informações necessárias para se criar um "
-"novo banco de dados (os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco)"
-". Estas informações são específicas para o banco de dados, então verifique o "
-"manual para mais informações."
+"novo banco de dados (os campos obrigatórios estão marcados com um "
+"asterisco). Estas informações são específicas para o banco de dados, então "
+"verifique o manual para mais informações."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
msgid "New database definition"
msgstr "Nova definição de banco de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
msgid ""
"The following fields represent the information needed to open a connection "
"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -342,13 +330,11 @@ msgstr ""
"Estas informações são específicas para o banco de dados, então verifique o "
"manual para mais informações."
-#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:202
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
msgid "Connection's parameters"
msgstr "Parâmetros da conexão"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
msgid ""
"The following fields represent the authentication information needed to open "
"a connection."
@@ -356,11 +342,12 @@ msgstr ""
"Os campos as seguir representam as informações de autenticação necessárias "
"para se abrir uma conexão."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
+#: ../control-center/provider-config.c:106
msgid "Authentication parameters"
msgstr "Parâmetros de autenticação"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
msgid ""
"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
"press 'Apply' to close this dialog."
@@ -368,27 +355,23 @@ msgstr ""
"Todas as informações necessárias para a criação de uma nova fonte de dados "
"foram obtidas. Pressione “Aplicar” para fechar este diálogo."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
msgid "Ready to add a new data source"
msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
-msgid "Data source _name:"
-msgstr "_Nome da fonte de dados:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:151
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221
msgid "_System wide data source:"
msgstr "Fonte de dados para todo o _sistema:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:162
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:233
msgid "_Provider:"
msgstr "_Provedor:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:178
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:250
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:194
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:271
msgid ""
"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
"available,\n"
@@ -398,16 +381,68 @@ msgstr ""
"de dados não está disponível.\n"
"A edição dos atributos da fonte de dados foi desabilitada</span>"
-#. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1646
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205
-#: ../tools/config-info.c:365
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
+#, c-format
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Usuário para %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:343
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "A conexão foi aberta com sucesso!"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:351
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "Não foi possível abrir a conexão"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:398
+msgid "Data source copy"
+msgstr "Cópia de fonte de dados"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:400
+msgid "Create data source"
+msgstr "Criação de fonte de dados"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:437
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2124 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1779
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2132 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:891
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Define the named of the new data source which will be created as a copy "
+#| "of '%s':"
+msgid ""
+"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
+"'%s':"
+msgstr ""
+"Defina o nome da nova fonte de dados que será criada como uma cópia de “%s”:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:466
+#, c-format
+msgid "Could not create data source: %s"
+msgstr "Não foi possível criar fonte de dados: %s"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84 ../tools/browser/auth-dialog.c:232
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:193
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84 ../tools/browser/auth-dialog.c:213
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:184
msgid "Connection opening"
msgstr "Abrindo a conexão"
@@ -427,86 +462,72 @@ msgstr ""
"Nenhuma autenticação é exigida,\n"
"confirme a abertura da conexão"
-#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/support.c:152
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
-#: ../control-center/main.c:79
+#: ../control-center/main.c:48
msgid "Could not declare new data source"
msgstr "Não foi possível declarar uma nova fonte de dados"
-#: ../control-center/main.c:82
+#: ../control-center/main.c:51
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "Nenhuma informação válida de fonte de dados foi criada"
-#: ../control-center/main.c:180 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:151
+msgid "Database sources control center"
+msgstr "Centro de controle de fontes de banco de dados"
+
+#: ../control-center/main.c:154
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Serviços de acesso a bancos de dados para o ambiente GNOME"
-#: ../control-center/main.c:196
-msgid "_Data source"
-msgstr "Fontes de _dados"
-
-#: ../control-center/main.c:196
-msgid "Database"
-msgstr "Banco de dados"
+#: ../control-center/main.c:222
+msgid "Datasource access control center"
+msgstr "Centro de controle de acesso a fontes de dados"
-#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fecha esta janela"
-
-#: ../control-center/main.c:198
-msgid "_New datasource"
-msgstr "_Nova fonte de dados"
-
-#: ../control-center/main.c:198
-msgid "Create new data source"
-msgstr "Cria uma nova fonte de dados"
+#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/resources/menus.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
-#: ../control-center/main.c:199
-msgid "_Delete datasource"
-msgstr "_Excluir fonte de dados"
+#: ../control-center/menus.ui.h:2 ../tools/resources/menus.ui.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
-#: ../control-center/main.c:199
-msgid "Delete selected data source"
-msgstr "Exclui a fonte de dados selecionada"
+#: ../control-center/menus.ui.h:3
+msgid "_Data sources"
+msgstr "Fontes de _dados"
-#: ../control-center/main.c:200 ../tools/browser/browser-window.c:285
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriedades"
+#: ../control-center/menus.ui.h:4
+msgid "_Databases' providers"
+msgstr "Provedores dos bancos de _dados"
-#: ../control-center/main.c:200
-msgid "Edit properties for selected data source"
-msgstr "Edita propriedades para a fonte de dados selecionada"
+#: ../control-center/menus.ui.h:5
+msgid "New data source"
+msgstr "Nova fonte de dados"
-#: ../control-center/main.c:201 ../control-center/main.c:202
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../control-center/provider-config.c:73
+msgid "Accepted connection parameters"
+msgstr "Parâmetros aceitos da conexão"
-#: ../control-center/main.c:201 ../tools/browser/browser-window.c:298
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
-#: ../control-center/main.c:202
-msgid "About GNOME-DB"
-msgstr "Sobre GNOME-DB"
+#: ../control-center/provider-config.c:137
+msgid "Shared object file"
+msgstr "Arquivo de objeto compartilhado"
#. title
-#: ../control-center/main.c:390 ../control-center/provider-config.c:60
+#: ../control-center/provider-config.c:173
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
-#: ../control-center/provider-config.c:61
-msgid "Installed providers"
-msgstr "Provedores instalados"
-
-#: ../control-center/provider-config.c:99
+#: ../control-center/provider-config.c:174
msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
@@ -523,21 +544,20 @@ msgstr "A instrução não foi localizada entre as instruções do lote"
msgid "Conflicting parameter '%s'"
msgstr "O parâmetro “%s” é conflitante"
-#: ../libgda/gda-config.c:382 ../libgda/gda-config.c:408
-#: ../libgda/gda-config.c:532 ../libgda/gda-config.c:557
+#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
+#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
#, c-format
msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
msgstr ""
-"Não foi possível carregar as informações de autenticação para o DSN "
-"“%s”: %s"
+"Não foi possível carregar as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:718
+#: ../libgda/gda-config.c:831
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
msgstr ""
"Erro ao criar o diretório “%s” de configurações específicas para o usuário"
-#: ../libgda/gda-config.c:767 ../libgda/gda-config.c:780
+#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -545,92 +565,93 @@ msgstr ""
"O diretório “%s” de configurações específicas para o usuário existe e não é "
"um diretório"
-#: ../libgda/gda-config.c:1042
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
msgstr "O nome da fonte de dados “%s” é inválido"
-#: ../libgda/gda-config.c:1067 ../libgda/gda-config.c:1079
-#: ../libgda/gda-config.c:1177
+#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
+#: ../libgda/gda-config.c:1290
#, c-format
msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
"Não foi possível salvar as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1112 ../libgda/gda-config.c:1287
+#: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
msgid "Can't manage system-wide configuration"
msgstr "Não é possível gerenciar a configuração de todo o sistema"
-#: ../libgda/gda-config.c:1167 ../libgda/gda-config.c:1199
+#: ../libgda/gda-config.c:1280 ../libgda/gda-config.c:1312
#, c-format
-msgid "Authentication for the '%s' DSN"
-msgstr "Autenticação para o DSN “%s”"
+msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
+msgstr "Gnome-DB: autenticação para o DSN “%s”"
-#: ../libgda/gda-config.c:1236 ../libgda/gda-config.c:1248
-#: ../libgda/gda-config.c:1312
+#: ../libgda/gda-config.c:1349 ../libgda/gda-config.c:1361
+#: ../libgda/gda-config.c:1424
#, c-format
msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
-"Não foi possível excluir as informações de autenticação para o DSN "
-"“%s”: %s"
+"Não foi possível excluir as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1281 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
+#: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
msgstr "DSN “%s” desconhecida"
-#: ../libgda/gda-config.c:1376
+#: ../libgda/gda-config.c:1489
#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "O provedor “%s” não foi encontrado"
-#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1168
-#: ../libgda/gda-connection.c:1331
+#: ../libgda/gda-config.c:1674 ../libgda/gda-connection.c:1023
+#: ../libgda/gda-connection.c:1172
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "Não há nenhum provedor “%s” instalado"
-#: ../libgda/gda-config.c:1576
+#: ../libgda/gda-config.c:1689
#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
msgstr "Não foi possível carregar o provedor: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1599
+#: ../libgda/gda-config.c:1712
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "Não foi possível instanciar o provedor “%s”"
-#: ../libgda/gda-config.c:1643 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2636 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2556
+#: ../tools/common/t-app.c:2924 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
+#: ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
-#: ../libgda/gda-config.c:1644 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-config.c:1757 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2635 ../tools/gda-sql.c:3279
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/common/t-app.c:2283 ../tools/common/t-app.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:2555 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../libgda/gda-config.c:1645 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1758 ../tools/common/t-config-info.c:159
msgid "DSN parameters"
msgstr "Parâmetros do DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1647 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1760 ../tools/common/t-config-info.c:245
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../libgda/gda-config.c:1648
+#: ../libgda/gda-config.c:1761
msgid "List of installed providers"
msgstr "Lista dos provedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1821 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2982
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2926
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
@@ -639,7 +660,7 @@ msgstr "Usuário"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1938 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -647,29 +668,29 @@ msgstr "Usuário"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../libgda/gda-config.c:1893
+#: ../libgda/gda-config.c:2012
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar o provedor “%s”: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:340
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
msgid "DSN to use"
msgstr "DSN a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:343
+#: ../libgda/gda-connection.c:318
msgid "Connection string to use"
msgstr "O texto de conexão a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:346
+#: ../libgda/gda-connection.c:321
msgid "Provider to use"
msgstr "Provedor a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:351
+#: ../libgda/gda-connection.c:326
msgid "Authentication string to use"
msgstr "Texto de autenticação a usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:355 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:778
+#: ../libgda/gda-connection.c:330 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:783
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
@@ -677,208 +698,150 @@ msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:360
+#: ../libgda/gda-connection.c:335
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
msgstr "GdaMetaStore usado pela conexão"
-#: ../libgda/gda-connection.c:366
-msgid ""
-"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
-"be modified by the database providers' implementation"
-msgstr ""
-"GThread única em que a conexão ficará disponível. Isso deveria ser "
-"modificado pela implementação dos provedores de banco de dados."
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:384
-msgid ""
-"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
-"connection, making it completely thread safe"
-msgstr ""
-"Determina se a conexão age como um wrapper de thread para outra conexão, "
-"tornando-a completamente segura contra problemas com threads"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:400
-msgid ""
-"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
-"the wrapped connection"
-msgstr ""
-"Faz a conexão configurar uma função de monitoração no laço principal que "
-"monitore a conexão via wrap"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:414
+#: ../libgda/gda-connection.c:349
msgid "Number of history events to keep in memory"
msgstr "Número de eventos históricos a serem mantidos na memória"
-#: ../libgda/gda-connection.c:427
+#: ../libgda/gda-connection.c:362
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
msgstr "Calcula atraso de execução para cada instrução executada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:441
+#: ../libgda/gda-connection.c:378
msgid "Artificially slows down the execution of queries"
msgstr "Artificialmente, retarda a execução de consultas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:733 ../libgda/gda-connection.c:762
-#: ../libgda/gda-connection.c:777 ../libgda/gda-connection.c:793
+#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:654
+#: ../libgda/gda-connection.c:668 ../libgda/gda-connection.c:683
#, c-format
-msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
+msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
msgstr "Não é possível definir a propriedade “%s” quando a conexão está aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:741
+#: ../libgda/gda-connection.c:634
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
msgstr "Não há nenhum DSN chamado “%s”"
-#: ../libgda/gda-connection.c:815
+#: ../libgda/gda-connection.c:704
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
msgstr ""
"Não é possível definir a propriedade “%s” uma vez que conexão esteja aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1113 ../libgda/gda-connection.c:1272
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566
-msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-msgstr "Não há ou não está habilitado suporte a multithreading"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1122
+#: ../libgda/gda-connection.c:985
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
msgstr "A especificação da fonte de dados está mal formada: “%s”"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1130 ../libgda/gda-connection.c:1565
-#: ../libgda/gda-connection.c:1567
+#: ../libgda/gda-connection.c:993 ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:1343
#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
msgstr "A fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1190
+#: ../libgda/gda-connection.c:1032
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Erro de configuração de fonte de dados: nenhum provedor foi especificado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1282 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1264
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:383
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:418 ../tools/common/t-connection.c:777
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "O texto de conexão “%s” está mal formado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1288
+#: ../libgda/gda-connection.c:1141
msgid "No database driver specified"
msgstr "Nenhum driver de banco de dados foi especificado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1579
-msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "Nenhum texto de conexão ou DSN foi especificado"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1589
+#: ../libgda/gda-connection.c:1331
msgid "No provider specified"
msgstr "Nenhum provedor foi especificado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1613
-msgid "Provider does not allow usage from this thread"
-msgstr "O provedor não permite o uso desta thread"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../libgda/gda-connection.c:1355
+msgid "No DSN or connection string specified"
+msgstr "Nenhum texto de conexão ou DSN foi especificado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1620
-msgid ""
-"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
-"method"
-msgstr ""
-"Erro interno: o provedor não implementa o método virtual open_connection()"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1449
+msgid "Connection is already opened"
+msgstr "A conexão já está aberta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1733
+#: ../libgda/gda-connection.c:1472
#, c-format
msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
msgstr "Erro durante a manutenção de metadados atualizados: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1967
+#: ../libgda/gda-connection.c:1861
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
msgstr "Provedor não fornece um GdaDataHandler para datas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3023
-msgid "Provider does not support statement preparation"
-msgstr "O provedor não oferece suporte à preparação para instrução"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3272 ../libgda/gda-connection.c:3377
-#: ../libgda/gda-connection.c:3447 ../libgda/gda-meta-store.c:900
-#, c-format
-msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "Não foi possível obter o bloqueio da conexão"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3279 ../libgda/gda-connection.c:3518
-#: ../libgda/gda-connection.c:3892 ../libgda/gda-connection.c:3992
-#: ../libgda/gda-connection.c:4088 ../libgda/gda-connection.c:6568
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:401
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1718
+#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
+#: ../libgda/gda-connection.c:2179 ../libgda/gda-connection.c:2253
+#: ../libgda/gda-connection.c:2397 ../libgda/gda-connection.c:2834
+#: ../libgda/gda-connection.c:3044 ../libgda/gda-connection.c:3399
+#: ../libgda/gda-connection.c:3420 ../libgda/gda-connection.c:3503
+#: ../libgda/gda-connection.c:3515 ../libgda/gda-connection.c:3589
+#: ../libgda/gda-connection.c:3604 ../libgda/gda-connection.c:3690
+#: ../libgda/gda-connection.c:3717 ../libgda/gda-connection.c:3745
+#: ../libgda/gda-connection.c:3770 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
+#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
+#: ../libgda/gda-connection.c:5998
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:171
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:421
#, c-format
msgid "Connection is closed"
msgstr "Conexão está fechada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3287
-#, c-format
-msgid "Asynchronous execution is not supported"
-msgstr "Não há suporte a execução assíncrona"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3392 ../libgda/gda-connection.c:3485
-#, c-format
-msgid "Can't find task %u"
-msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa %u"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3470 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:686
-msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
-msgstr "O provedor não oferece suporte a operações de servidor assíncronas"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3763 ../libgda/gda-connection.c:3778
+#: ../libgda/gda-connection.c:3286 ../libgda/gda-connection.c:3301
msgid "Statement is a selection statement"
msgstr "A instrução é de seleção"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3835 ../libgda/gda-connection.c:3940
-#: ../libgda/gda-connection.c:4035
+#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3456
+#: ../libgda/gda-connection.c:3544
msgid "Statement is not a selection statement"
msgstr "A instrução não é de seleção"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4531
+#: ../libgda/gda-connection.c:4016
msgid "Invalid argument"
msgstr "O argumento é inválido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4541
+#: ../libgda/gda-connection.c:4026
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr "Faltam argumentos ou eles estão errados para a tabela “%s”: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5305
+#: ../libgda/gda-connection.c:4692
msgid "Meta update error"
msgstr "Erro na atualização dos metadados"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5869
+#: ../libgda/gda-connection.c:5273
msgid "Wrong filter arguments"
msgstr "Argumentos errados para filtro"
-#: ../libgda/gda-connection.c:6057 ../libgda/gda-connection.c:6110
-#: ../libgda/gda-connection.c:6154 ../libgda/gda-connection.c:6198
-#: ../libgda/gda-connection.c:6242
+#: ../libgda/gda-connection.c:5461 ../libgda/gda-connection.c:5514
+#: ../libgda/gda-connection.c:5558 ../libgda/gda-connection.c:5602
+#: ../libgda/gda-connection.c:5646
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
"Rastreamento do status da transação da conexão: não existe transações para %s"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
-#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3559 ../libgda/gda-data-proxy.c:3683
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:918
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:759 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:788
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3567 ../libgda/gda-data-proxy.c:3691
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:957
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
msgstr "A coluna %d está fora do intervalo (0-%d)"
@@ -930,8 +893,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
msgstr ""
-"Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados para o "
-"qual comparar"
+"Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados para o qual "
+"comparar"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
@@ -941,45 +904,45 @@ msgstr "A computação das diferenças foi cancelada por manipulação de sinais
msgid "Whether data model can be modified"
msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3632
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3670 ../libgda/gda-data-select.c:1853
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1914
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:782
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:956 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1322
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3640
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3678 ../libgda/gda-data-select.c:1888
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1949
#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
msgstr "A linha %d está fora do intervalo (0-%d)"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3635
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3673 ../libgda/gda-data-select.c:1856
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1917
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:959 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3643
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3681 ../libgda/gda-data-select.c:1891
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1952
#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
msgstr "A linha %d não foi localizada (modelo de dados vazio)"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:654
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:652
msgid "No row in data model"
msgstr "Não há linhas no modelo de dados"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:686
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:684
msgid "Data model has no data"
msgstr "O modelo de dados não possui dados"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:741 ../libgda/gda-data-model-array.c:785
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:824 ../libgda/gda-data-model-array.c:859
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:739 ../libgda/gda-data-model-array.c:783
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:822 ../libgda/gda-data-model-array.c:857
msgid "Attempting to modify a read-only data model"
msgstr "Tentando modificar um modelo de dados de somente-leitura"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
-#: ../libgda/gda-data-model.c:864
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
+#: ../libgda/gda-data-model.c:845
msgid "Too many values in list"
msgstr "Muitos valores na lista"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:884
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:882
msgid "Row not found in data model"
msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados"
@@ -997,8 +960,8 @@ msgstr "Não foi possível carregar o símbolo “%s” da biblioteca Berkeley D
msgid "Berkeley DB library not loaded"
msgstr "A biblioteca Berkeley DB não está carregada"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:832 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:923
#, c-format
msgid ""
"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
@@ -1006,116 +969,110 @@ msgstr ""
"A implementação personalizada do modelo BDB não está completa: falta o "
"método “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:860 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:950
#, c-format
msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
msgstr "Esperava-se um valor GdaBinary; obteve %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:906
msgid "Key modification is not supported"
msgstr "Não há suporte para modificação de chave"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:705
+#: ../libgda/gda-data-model.c:692
msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à obtenção de valores individuais"
+msgstr ""
+"O modelo de dados não oferece suporte à obtenção de valores individuais"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:748 ../libgda/gda-data-model.c:758
+#: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
msgstr "O modelo de dados retornou um valor de tipo inválido “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:755
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
msgid "Data model returned invalid NULL value"
msgstr "O modelo de dados retornou um valor inválido (nulo)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:825
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
msgid "Data model does not support setting individual value"
msgstr ""
"O modelo de dados não oferece suporte à definição de valores individuais"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:883
+#: ../libgda/gda-data-model.c:864
msgid "Data model does not support setting values"
msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à definições de valores"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1047 ../libgda/gda-data-model.c:1083
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1016 ../libgda/gda-data-model.c:1050
msgid "Data model does not support row append"
msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à anexação de linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1041
msgid "Model does not allow row insertion"
msgstr "O modelo não permite inserção de linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1111
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1076
msgid "Model does not allow row deletion"
msgstr "O modelo não permite exclusão de linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1120
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1085
msgid "Data model does not support row removal"
msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à remoção de linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1299 ../libgda/gda-data-model.c:1338
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1352
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1258 ../libgda/gda-data-model.c:1297
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1311
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor em texto; ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1361 ../libgda/gda-data-model.c:1371
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1381 ../libgda/gda-data-model.c:1423
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1468 ../libgda/gda-data-model.c:1478
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1488 ../libgda/gda-data-model.c:1498
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1526 ../libgda/gda-data-model.c:1536
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1637
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1320 ../libgda/gda-data-model.c:1330
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1340 ../libgda/gda-data-model.c:1382
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1427 ../libgda/gda-data-model.c:1437
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1447 ../libgda/gda-data-model.c:1457
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1485 ../libgda/gda-data-model.c:1495
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1596
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor booleano; ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1516
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1475
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor inteiro; ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1558
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
#, c-format
msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconhecido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1644
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "O arquivo “%s” já existe"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1821
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
msgid "Exported Data"
msgstr "Dados exportados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1942
-#, c-format
-msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
-msgstr ""
-"Esperava-se as etiquetas <gda_value> ou <gda_array_value>, obteve <%s>; "
-"ignorando"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1928
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
"Não foi possível obter tipo de dados de coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
"especificado)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2058
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2014
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Esperava-se a etiqueta <gda_array_data>; obteve <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2130
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2086
msgid "Could not get an iterator for source data model"
msgstr "Não foi possível obter um iterador para o modelo de dados de origem"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2147
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2103
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
msgstr "A coluna não existe no modelo de dados de origem: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2161
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2117
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1124,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"A coluna de destino (%d) pode não ser nula, mas não tem correspondência no "
"modelo de dados de origem"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2171
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1133,27 +1090,26 @@ msgstr ""
"A coluna de destino %d tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da "
"coluna de origem %d (%s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2267
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
msgstr "Não é possível transformar “%s” do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2474
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2430
#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
msgstr "Não foi possível despejar os atributos do modelo de dados: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2482
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2438
#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "Não foi possível despejar o conteúdo do modelo de dados: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2703
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2659
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "O modelo de dados não oferece suporte a movimento reverso do cursor"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2958 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
msgid "%d row"
@@ -1161,76 +1117,76 @@ msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] "%d linha"
msgstr[1] "%d linhas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3004
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2960
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "0 linha"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:854
msgid "Row not found"
msgstr "A linha não foi localizada"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:999
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:982 ../libgda/gda-data-model-dir.c:984
msgid "Column cannot be modified"
msgstr "A coluna não pode ser modificada"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1013 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1016
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1229 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1233
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:998 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1001
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
msgstr "O novo caminho tem que ser um subcaminho do diretório base"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1056 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1041 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1088
#, c-format
msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo “%s” para “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1082
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1067
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Não foi possível criar o diretório “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1153
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1138
#, c-format
msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
msgstr "Não foi possível sobrescrever o conteúdo do arquivo “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1175
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1160
msgid "Wrong type of data"
msgstr "O tipo de dados está errado"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1219
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1201 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1204
msgid "Column cannot be set"
msgstr "A coluna não pôde ser definida"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1292
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
msgstr "Não é possível definir o conteúdo do nome de arquivo “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
msgstr "Não é possível criar o diretório “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1313 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1315
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1300
msgid "Cannot add row: filename missing"
msgstr "Não é possível adicionar a linha: falta o nome do arquivo"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1357
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1342
#, c-format
msgid "Cannot remove file '%s'"
msgstr "Não é possível remover o arquivo “%s”"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2634
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2554
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:431
msgid "Connection string"
msgstr "Texto de conexão"
@@ -1243,91 +1199,92 @@ msgstr "Global"
msgid "List of defined data sources"
msgstr "Lista de fontes de dados definidas"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:506
msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
msgstr "A propriedade “opções” não é um objeto GdaSet"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:720
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
msgstr "A opção “%s” deve conter um valor de texto; ignorada."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:736
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
msgstr "A opção “%s” deve conter um valor booleano; ignorada."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:977
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:978
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
msgstr "A opção “%s” deve conter um valor GType; ignorada."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1043
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
msgstr "Conversão de caracteres na linha %d; erro: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:931
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
msgstr "sem detalhes"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1086
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1087
#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
msgstr "Não foi possível converter o texto “%s” para um valor do tipo “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1142
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1143
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
msgstr "Erro ao analisar o arquivo CSV: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1242
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
msgid "Failed to read node in XML file"
msgstr "Falha ao ler nó no arquivo XML"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1261
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1262
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
msgstr "Esperava-se o nó <gda_array> no arquivo XML, mas obteve <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1307
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
msgstr "Nenhum atributo “gdatype” especificado em <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1358
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1359
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
msgstr "Esperava-se uma <gda_array_field> dentro de <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1389
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr "Esperava-se uma <gda_array_data> dentro de <gda_array>, mas obteve <%s>"
+msgstr ""
+"Esperava-se uma <gda_array_data> dentro de <gda_array>, mas obteve <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1391
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
msgstr "Esperava-se <gda_array_data> dentro de <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1403
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1404
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
msgstr "Não é possível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr ""
"Esperava-se uma <gda_array_row> dentro de <gda_array_data>, mas obteve <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1476
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
msgstr "A linha tem muitos valores (que foram ignorados)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1523
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1524
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
msgstr "Não foi possível converter “%s” para um valor do tipo %s"
@@ -1341,32 +1298,32 @@ msgstr "Esperava-se um nó <gda_array>, mas obteve <%s>"
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
msgstr "Nenhum <gda_array_field> foi especificado em <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856 ../libgda/gda-data-select.c:3814
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1859 ../libgda/gda-data-select.c:3842
msgid "Data model does not support random access"
msgstr "O modelo de dados não oferece suporte a acesso aleatório"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1913
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
msgstr ""
"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
"valores"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1918
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
"valores, completados com valores nulos"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1943
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr ""
"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
"valores (que são então ignorados)"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
msgid "GdaDataModel refused value change"
msgstr "GdaDataModel se recusou a alterar o valor"
@@ -1434,33 +1391,33 @@ msgstr "Nenhuma campo de linha definida"
msgid "Could not get information from source data model"
msgstr "Não foi possível obter do modelo de dados fonte"
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
-#: ../tools/gda-sql.c:3159
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2119 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
+#: ../tools/common/t-app.c:3077
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "Não foi possível criar uma conexão virtual"
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2135
msgid "No source defined"
msgstr "Nenhuma fonte definida"
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2153
msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
msgstr ""
"Modelo de dados fonte inválido (pode haver nomes de coluna incompatíveis)"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1006
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
msgstr ""
"GdaDataProxy não consegue manipular modelos de dados sem acesso aleatório"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4072
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4080
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr ""
"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode "
"ser removida"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2187
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1472,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"“linha-removido”. Este é um erro de implementação do %s (por favor, relate "
"este erro)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1484,130 +1441,130 @@ msgstr ""
"“linha-removido”. Este pode ser um erro de implementação do %s (por favor, "
"relate isto como um erro)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3129
#, c-format
msgid "Error in filter expression: %s"
msgstr "Erro ao filtrar expressão: %s"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3137
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3144
msgid "Error in filter expression"
msgstr "Erro na expressão do filtro"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3252 ../libgda/gda-data-select.c:1648
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3261 ../libgda/gda-data-select.c:1683
msgid "Incorrect filter expression"
msgstr "Expressão incorreta para filtro"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3807
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3815
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
-"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não "
-"pode ser alterada"
+"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode "
+"ser alterada"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3836 ../libgda/gda-data-proxy.c:3847
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3844 ../libgda/gda-data-proxy.c:3855
#, c-format
msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
msgstr "Tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas obteve-se “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3935
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3943
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
msgstr "Tentando alterar uma coluna somente-leitura: %d"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3972
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3980
#, c-format
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
msgstr "O tipo de valor %s não coincide com %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:399
+#: ../libgda/gda-data-select.c:413
#, c-format
msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
msgstr "Não foi possível executar novamente a instrução SELECT: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1054
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1089
msgid "Incorrect SQL expression"
msgstr "Expressão SQL incorreta"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1079
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1114
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
msgstr "Erro interno: a propriedade “prepared-stmt” não foi definida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1086
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1121
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr "Não é possível obter a real instrução da instrução preparada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1127
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
msgstr "Tipo de instrução SELECT sem suporte"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1183
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1218
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
msgstr "A instrução INSERT deve conter os valores a serem inseridos"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1189
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1224
msgid "INSERT statement must insert only one row"
msgstr "A instrução INSERT deve inserir apenas uma linha"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1216
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1251
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
msgstr "A instrução DELETE deve ter uma parte WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1256
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1291
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
msgstr "A instrução UPDATE deve ter uma parte WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1310
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1345
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
msgstr "A instrução de modificação usa um parâmetro desconhecido: “%s”"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1332
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1367
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
"O parâmetro “%s” da instrução de modificação é do tipo %s, quando deveria "
"ser do tipo %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1398
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1433
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr ""
"A instrução de modificação deve ser uma instrução INSERT, UPDATE ou DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1483 ../libgda/gda-data-select.c:1703
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3630
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3665
msgid "No connection to use"
msgstr "Nenhuma conexão para ser usada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1543
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
"Condição de linha única inválida (são permitidos somente operadores de "
"igualdade)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
msgid "Unique row condition has already been specified"
msgstr "A condição de linha única já foi especificada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
msgid "No table to select from in SELECT statement"
msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na instrução SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1717
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
msgstr "A instrução SELECT usa indica mais de uma tabela para operar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1897 ../libgda/gda-data-select.c:2677
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2847 ../libgda/gda-data-select.c:3001
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3089 ../libgda/gda-data-select.c:3284
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1932 ../libgda/gda-data-select.c:2712
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2882 ../libgda/gda-data-select.c:3036
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3124 ../libgda/gda-data-select.c:3319
msgid "Data model does only support random access"
msgstr "O modelo de dados só oferece suporte a acesso aleatório"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1938
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1973
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
msgstr "Não foi capaz de obter os dados após as modificações"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1962 ../libgda/gda-data-select.c:1973
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2003
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1997 ../libgda/gda-data-select.c:2008
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2038
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
@@ -1615,79 +1572,79 @@ msgstr ""
"Não foi capaz de obter os dados após as modificações. Nenhuma outra "
"modificação será permitida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
msgstr "Não foi possível alterar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2312
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2347
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr "Permitido valor do GdaHolder ser NULO para o iterador a ser atualizado"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2397 ../libgda/gda-data-select.c:2490
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2432 ../libgda/gda-data-select.c:2525
msgid "Some columns can't be modified"
msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2544
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
"Erro interno: não foi possível obter a verdadeira instrução da instrução "
"preparada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2584
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
msgstr "Não foi capaz de identificar uma maneira de obter só uma linha"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2591
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2626
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
msgstr "Só é possível operar em instruções SELECT não compostas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2672 ../libgda/gda-data-select.c:2842
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2996
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3084 ../libgda/gda-data-select.c:3279
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2877
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2948 ../libgda/gda-data-select.c:3031
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3314
msgid "Modifications are not allowed anymore"
msgstr "Não são permitidas mais modificações"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2682 ../libgda/gda-data-select.c:2852
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2918 ../libgda/gda-data-select.c:3006
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2717 ../libgda/gda-data-select.c:2887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953 ../libgda/gda-data-select.c:3041
msgid "No UPDATE statement provided"
msgstr "Nenhuma instrução UPDATE foi fornecida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2722
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2757
msgid "Could not get iterator's value"
msgstr "Não foi possível obter valor do iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2879 ../libgda/gda-data-select.c:2946
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2914 ../libgda/gda-data-select.c:2981
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
msgstr "A coluna %d não pode ser modificada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3014
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3049
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
msgstr "Muitos valores (%d é o máximo)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3094
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
msgid "No INSERT statement provided"
msgstr "Nenhuma instrução INSERT foi fornecida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3099
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3134
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
msgstr ""
"Não é possível adicionar uma linha porque a quantidade de linhas é "
"desconhecida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3163
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
msgstr "Faltam valores a serem inseridos pela instrução INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3289
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3324
msgid "No DELETE statement provided"
msgstr "Nenhuma instrução DELETE foi fornecida"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3764
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1696,19 +1653,19 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro. O valor retornado pela propriedade “exec-params” ficará "
"errada: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3819
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
msgid "Data model has been modified"
msgstr "O modelo de dados foi modificado"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3828
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3856
msgid "Data model contains BLOBs"
msgstr "O modelo de dados contém BLOBs"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3839
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3867
msgid "Can't get the number of rows of data model"
msgstr "Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados"
-#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
+#: ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-set.c:1184
#, c-format
msgid "Unable to set holder's value: %s"
msgstr "Não foi possível definir o valor do holder: %s"
@@ -1722,19 +1679,19 @@ msgstr "A propriedade “g-type” não pode ser modificada"
msgid "Unable to convert string to '%s' type"
msgstr "Não foi possível converter o texto para o tipo “%s”"
-#: ../libgda/gda-holder.c:999
+#: ../libgda/gda-holder.c:1002
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
"Não pode usar este método para definir valor porque já existe um valor "
"estático"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1018 ../libgda/gda-holder.c:1166
+#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
#, c-format
msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
msgstr "(%s): Holder não permite valores como NULO"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1025
+#: ../libgda/gda-holder.c:1028
#, c-format
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1742,22 +1699,22 @@ msgstr ""
"(%s): Tipo de valor de Holder errado; esperava tipo “%s”, mas tipo do valor "
"é “%s”"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1173
+#: ../libgda/gda-holder.c:1176
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
"(%s): tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas o tipo do valor é “%s”"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1649
+#: ../libgda/gda-holder.c:1655
#, c-format
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
msgstr ""
-"GdaHolder tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de origem %"
-"d (%s)"
+"GdaHolder tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de origem "
+"%d (%s)"
#. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1736
+#: ../libgda/gda-holder.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1766,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo; quebrando "
"vínculos existentes nos quais “%s” estava vinculado a “%s”"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1787
+#: ../libgda/gda-holder.c:1793
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
msgstr "Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1950
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
@@ -1803,157 +1760,160 @@ msgstr ""
"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação dos arquivos "
"XML para operações de servidor (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:654
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
msgid "Connection string for the internal connection to use"
msgstr "O texto de conexão para a conexão interna a ser usado"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:657
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
msgid "Connection object internally used"
msgstr "O objeto de conexão usado internamente"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:660
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
msgstr "O catálogo em que os objetos do banco de dados serão criados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:663
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:836
msgid "Schema in which the database objects will be created"
msgstr "O esquema em que os objetos do banco de dados serão criados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:812
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:990
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
"Catálogo especificado, mas nenhum esquema foi especificado; armazenamento "
"não será usável"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1146 ../libgda/gda-meta-store.c:1155
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2349 ../libgda/gda-meta-store.c:2358
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1078
+msgid "Can't obtain connection lock"
+msgstr "Não foi possível obter o bloqueio da conexão"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1337 ../libgda/gda-meta-store.c:1346
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2540 ../libgda/gda-meta-store.c:2549
msgid "Could not set the internal schema's version"
msgstr "Não foi possível definir a versão do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1524
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1715
msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr "Falta o nome da visão do nó <view>"
+msgstr "Falta o nome da view do nó <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1564
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1755
msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr "Falta a definição da visão do nó <view>"
+msgstr "Falta a definição da view do nó <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1578
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1769
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
-msgstr "A definição da visão contém mais de uma instrução (para a visão “%s”)"
+msgstr "A definição da view contém mais de uma instrução (para a view “%s”)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1605
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1796
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
-msgstr ""
-"A definição da visão não é uma instrução de seleção (para a visão “%s”)"
+msgstr "A definição da view não é uma instrução de seleção (para a view “%s”)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1823 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
msgid "Missing table name from <table> node"
msgstr "Falta o nome da tabela do nó <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1868
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2059
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
msgstr "A coluna “%s” já existe e tem características diferentes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1903
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2094
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
"A chave estrangeira está sem o nome da tabela referenciada (para tabela “%s”)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2148
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
msgstr "A chave estrangeira está sem o nome da coluna (para tabela “%s”)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1969
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2160
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "A coluna “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "A coluna da chave estrangeira “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2406 ../libgda/gda-meta-store.c:2438
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2597 ../libgda/gda-meta-store.c:2629
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
"A descrição do esquema não contém o objeto “%s”. Verifique a instalação"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2477
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2668
#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2592 ../libgda/gda-meta-store.c:2603
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2637
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2783 ../libgda/gda-meta-store.c:2794
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2828
msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "Não foi possível obter a versão do esquema interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883
-#: ../tools/gda-sql.c:850
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2952 ../libgda/gda-meta-store.c:3072
+#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Mais de uma instrução SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2790 ../libgda/gda-meta-store.c:2911
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2981 ../libgda/gda-meta-store.c:3100
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2925
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2998 ../libgda/gda-meta-store.c:3114
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3514
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3697
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "Os modelos de dados deveriam ter a mesma quantidade de colunas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3577 ../libgda/gda-meta-store.c:4624
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4727
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3760 ../libgda/gda-meta-store.c:4796
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4899
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Objeto desconhecido do banco de dados: “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3776
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "Não foi possível definir o valor para o parâmetro “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3622
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3805
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "Não foi possível criar a instrução SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3637
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3820
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "Não foi possível criar a instrução DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3687
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3870
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Uma transação já foi iniciada"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4074
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4242
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "O atributo “%s” não foi encontrado"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4077
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "O atributo “%s” já tem %d valor"
msgstr[1] "O atributo “%s” já tem %d valores"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4124
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4292
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr "Atributos cujo nome começa com “_” são reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4152
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4322
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1961,17 +1921,17 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar uma transação porque outra já começou. Isso poderia "
"levar a problemas nos atributos GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4267
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4439
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"Não foi possível analisar a descrição XML do objeto de banco de dados "
"personalizado a adicionar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4281
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4453
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Falta o nome do objeto de banco de dados personalizado"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4458
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
@@ -1979,50 +1939,52 @@ msgstr ""
"Nomes de objetos de bancos de dados personalizados começando com “_” são "
"reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4384
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4556
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Outro objeto com o mesmo nome já existe"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4486
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4658
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Falta o nome da tabela no contexto de metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4513
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4685
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Falta o nome da coluna no contexto de metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4529
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4701
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Falta a condição no contexto de metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4554
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4726
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "A condição no contexto de metadados está mal formada"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4571
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4743
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "O nome de coluna “%s” é desconhecido no contexto de metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4593
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4765
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Tabela desconhecida no contexto de metadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4866 ../libgda/gda-meta-store.c:4896
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5085 ../libgda/gda-meta-store.c:5114
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5038 ../libgda/gda-meta-store.c:5068
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5257 ../libgda/gda-meta-store.c:5286
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4964 ../libgda/gda-meta-store.c:4983
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5136 ../libgda/gda-meta-store.c:5155
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar a coluna “%s” na tabela “%s”"
+#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
+#. * which will be used as an information source
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
msgstr "O objeto GdaMetaStore de onde obter informações"
@@ -2046,19 +2008,19 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr "A visão %s.%s.%s não foi localizada no objeto de meta-armazenamento"
+msgstr "A view %s.%s.%s não foi localizada no objeto de meta-armazenamento"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr "A tabela %s.%s.%s não foi localizada (ou falta informações de colunas)"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1096
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
msgstr "Erro interno do GdaMetaStore: a coluna %s não foi localizada"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -2067,67 +2029,71 @@ msgstr ""
"Incoerência de metadados na definição de chave estrangeira para a tabela %s."
"%s.%s referenciado a tabela %s.%s.%s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2571
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
msgstr "Falta o nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2596
#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
msgstr "O objeto de banco de dados “%s” já existe"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
msgstr "O nó raiz do arquivo “%s” deveria ser <schema>."
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
msgstr "Falta o nome da coluna para a tabela “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
msgstr ""
"A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da tabela referenciada"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
msgstr "Nome inválido de tabela referenciada “%s”"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:361
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
msgstr "A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da coluna"
-#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
+#: ../libgda/gda-row.c:296 ../libgda/gda-row.c:311 ../libgda/gda-row.c:361
msgid "Value not found in row!"
msgstr "O valor não foi localizado na linha!"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:605
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:608
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
msgstr "GdaServerOperation: não foi possível localizar o arquivo “%s”"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:616
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:622
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
msgstr "GdaServerOperation: não foi possível abrir o arquivo “%s”"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:666
+msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
+msgstr "GdaServerOperation: não foi possível carregar o conteúdo especificado"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:682 ../libgda/gda-server-operation.c:1087
#, c-format
msgid "Could not load XML specifications: %s"
msgstr "Não foi possível carregar as especificações XML: %s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:702
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:753
#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
@@ -2136,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"GdaServerOperation: o arquivo “%s” não está conforme o DTD:\n"
"%s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:705
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:756
#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
@@ -2145,16 +2111,16 @@ msgstr ""
"A especificação GdaServerOperation não está conforme o DTD:\n"
"%s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:712
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:763
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
msgstr "GdaServerOperation: o arquivo “%s” não está conforme o DTD"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:715
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:766
msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
msgstr "A especificação GdaServerOperation não está conforme o DTD\n"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1265
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1316
msgid ""
"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla."
"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
@@ -2162,95 +2128,163 @@ msgstr ""
"GdaServerOperationType não manipulado. Por favor, relate o erro em http://"
"bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1500 ../libgda/gda-server-operation.c:1515
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1551 ../libgda/gda-server-operation.c:1566
#, c-format
msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
msgstr "Esperava-se a etiqueta <%s>, mas obteve <%s>"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1549 ../libgda/gda-server-operation.c:2268
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1600 ../libgda/gda-server-operation.c:2327
msgid ""
"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
"Os valores da lista de parâmetros só podem ser definidos para os parâmetros "
"individuais dentro dela"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1607
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1658
msgid "Missing attribute named 'path'"
msgstr "Falta o atributo chamado “path”"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2460
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2215 ../libgda/gda-server-operation.c:2225
+#, c-format
+msgid "Wrong SQL identifier value"
+msgstr "Valor de identificador SQL errado"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2521
#, c-format
msgid "Missing required value for '%s'"
msgstr "Falta o valor obrigatório para “%s”"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2689
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3291
msgid "Unspecified table name"
msgstr "O nome da tabela não foi especificado"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2729
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3333
msgid "Invalid type"
msgstr "Tipo inválido"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2834
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3429
msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
msgstr ""
"O servidor de banco de dados não oferece suporte à operação CREATE TABLE"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:520
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:983
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
msgstr "O provedor “%s” criou uma GdaServerOperation sem nó para “%s”"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:524
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:987
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
"O provedor “%s” criou uma GdaServerOperation com tipo errado de nó para “%s”"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
+#, c-format
+msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
+msgstr "Atrasando abertura de conexão por %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2166
+msgid ""
+"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
+msgstr ""
+"Você precisa definir um GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2278
+#, c-format
+msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
+msgstr "Atrasando fechamento de conexão por %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2480
+#, c-format
+msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
+msgstr "Atrasando execução de instrução por %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2787 ../libgda/gda-server-provider.c:2799
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2811 ../libgda/gda-server-provider.c:2823
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835 ../providers/web/gda-web-provider.c:622
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
+msgid "Not supported"
+msgstr "Sem suporte"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2926
#, c-format
msgid ""
-"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
-"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
-"for the \"libgda\" product."
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product. Reported error is: %s"
msgstr ""
-"O objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s, mas não "
-"implementa o %s. Por favor, relate esse erro a http://bugzilla.gnome.org/ "
-"para o produto “libgda”."
+"Error interno, por favor relate o bug em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
+"produto “libgda”. Erro relatado é: %s"
-#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2932
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product"
+msgstr ""
+"Error interno, por favor relate o bug em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
+"produto “libgda”"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3287 ../libgda/gda-server-provider.c:3357
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3426
+#, c-format
+msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
+msgstr "Atrasando transação por %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3296 ../libgda/gda-server-provider.c:3366
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3435
+msgid "Database provider does not support transactions"
+msgstr "Provedor de banco de dados não oferece suporte a transações"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3497 ../libgda/gda-server-provider.c:3558
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3619
+msgid "Database provider does not support savepoints"
+msgstr "Provedor de banco de dados não oferece suporte a pontos de salvamento"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3697
+#, c-format
+msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
+msgstr "Atrasando transação distribuída por %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3708 ../libgda/gda-server-provider.c:3719
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3730 ../libgda/gda-server-provider.c:3741
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3752 ../libgda/gda-server-provider.c:3763
+msgid "Database provider does not support distributed transactions"
+msgstr ""
+"Provedor de banco de dados não oferece suporte a transações distribuídas"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
#, c-format
msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
msgstr "%s() não manipula valores do tipo “%s”."
-#: ../libgda/gda-set.c:1230
+#: ../libgda/gda-set.c:1231
#, c-format
msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
msgstr "O GdaHolder com ID “%s” não foi localizado no conjunto"
-#: ../libgda/gda-set.c:1414
+#: ../libgda/gda-set.c:1415
#, c-format
msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
msgstr "O nó raiz da especificação não é “data-set-spec”: “%s”"
-#: ../libgda/gda-set.c:1453
+#: ../libgda/gda-set.c:1454
#, c-format
msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
msgstr "Falta o nó <parameters>: “%s”"
-#: ../libgda/gda-set.c:1674
+#: ../libgda/gda-set.c:1675
msgid "Data set does not allow modifications"
msgstr "O conjunto de dados não permite modificações"
-#: ../libgda/gda-set.c:1935
+#: ../libgda/gda-set.c:1936
msgid "GdaHolder needs to have an ID"
msgstr "O GdaHolder precisa ter um ID"
-#: ../libgda/gda-set.c:2041
+#: ../libgda/gda-set.c:2042
msgid "One or more values are invalid"
msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
-#: ../libgda/gda-set.c:2290 ../libgda/gda-set.c:2303
+#: ../libgda/gda-set.c:2288 ../libgda/gda-set.c:2301
msgid ""
"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
"replaces"
@@ -2279,8 +2313,8 @@ msgstr "SqlBuilder está vazio"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1379 ../libgda/gda-sql-builder.c:1430
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1472 ../libgda/gda-sql-builder.c:1519
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1773 ../libgda/gda-sql-builder.c:1799
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1834
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1771 ../libgda/gda-sql-builder.c:1797
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1832
msgid "Wrong statement type"
msgstr "Tipo errado de instrução"
@@ -2299,25 +2333,25 @@ msgstr "O ID do alvo da parte esquerda (%u) é desconhecido"
msgid "Unknown right part target ID %u"
msgstr "O ID do alvo da parte direita (%u) é desconhecido"
-#: ../libgda/gda-statement.c:497
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
#, c-format
msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
msgstr "Não foi possível determinar o GType para o parâmetro “%s”"
-#: ../libgda/gda-statement.c:498
+#: ../libgda/gda-statement.c:501
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../libgda/gda-statement.c:517
+#: ../libgda/gda-statement.c:520
#, c-format
msgid "Can't handle default value of type '%s'"
msgstr "Nenhum manipulador valor padrão de tipo “%s”"
-#: ../libgda/gda-statement.c:774
+#: ../libgda/gda-statement.c:777
msgid "Missing SQL code"
msgstr "Falta o código SQL"
-#: ../libgda/gda-statement.c:794
+#: ../libgda/gda-statement.c:797
#, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo “%s”"
@@ -2334,11 +2368,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta o parâmetro “%s”"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3112
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1506
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2356
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2150
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1526
+#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2082
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is invalid"
msgstr "O parâmetro “%s” é inválido"
@@ -2391,8 +2425,8 @@ msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
#, c-format
msgid "No LDAP connection specified"
msgstr "Nenhuma conexão LDAP foi especificada"
@@ -2416,10 +2450,11 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
-#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3083 ../tools/gda-sql.c:4884
-#: ../tools/gda-sql.c:5036 ../tools/gda-sql.c:5133 ../tools/gda-sql.c:5226
-#: ../tools/gda-sql.c:5321
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/common/t-app.c:2998
+#: ../tools/common/t-app.c:4692 ../tools/common/t-app.c:5209
+#: ../tools/common/t-app.c:5310 ../tools/common/t-app.c:5407
+#: ../tools/common/t-app.c:5505 ../tools/common/t-context.c:267
+#: ../tools/common/t-context.c:419
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "Nenhuma conexão foi especificada"
@@ -2441,92 +2476,94 @@ msgstr "Não foi possível obter valor do iterador"
msgid "Unable to get table name"
msgstr "Não foi possível obter o nome da tabela"
-#: ../libgda/gda-util.c:702
+#: ../libgda/gda-util.c:695
#, c-format
msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
msgstr "O campo de número %d não foi localizado na fonte chamada “%s”"
-#: ../libgda/gda-util.c:887
+#: ../libgda/gda-util.c:880
msgid "SELECT statement has no FROM part"
msgstr "A instrução SELECT não tem a parte FROM"
-#: ../libgda/gda-util.c:892 ../libgda/gda-util.c:899
+#: ../libgda/gda-util.c:885 ../libgda/gda-util.c:892
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
msgstr "A instrução SELECT envolve mais de uma tabela ou expressão"
-#: ../libgda/gda-util.c:909
+#: ../libgda/gda-util.c:902
msgid "Can only build modification statement for tables"
msgstr "Só é possível construir instruções de modificação para tabelas"
-#: ../libgda/gda-util.c:949
+#: ../libgda/gda-util.c:942
msgid "Table does not have any primary key"
msgstr "A tabela não possui nenhuma chave primária"
-#: ../libgda/gda-util.c:978
+#: ../libgda/gda-util.c:971
msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
msgstr "A chave primária da tabela não faz parte de SELECT"
-#: ../libgda/gda-util.c:1029
+#: ../libgda/gda-util.c:1022
msgid "Table does not have any column"
msgstr "A tabela não possui nenhuma coluna"
-#: ../libgda/gda-util.c:1055
+#: ../libgda/gda-util.c:1048
#, c-format
msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
msgstr "Coluna “%s” da tabela não é parte do SELECT"
-#: ../libgda/gda-util.c:1311
+#. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table> (field1, ...)..."
+#. * SQL statement can be computed because no table field can be used
+#: ../libgda/gda-util.c:1304
msgid "Could not compute any field to insert into"
msgstr "Não foi possível computar qualquer campo para o qual inserir"
-#: ../libgda/gda-util.c:1374
+#: ../libgda/gda-util.c:1367
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
msgstr "Falta o nome da tabela na instrução UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1729
+#: ../libgda/gda-util.c:1722
msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
msgstr ""
"Não é possível reescrever a instrução UPDATE para manipular os valores "
"padrões"
-#: ../libgda/gda-util.c:1737
+#: ../libgda/gda-util.c:1730
msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
msgstr "Não é possível rescrever a instrução que não é INSERT nem UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
-#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3093
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1477
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2336
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2132
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1508
+#: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831
+#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3052
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2064
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
msgstr "Falta o parâmetro “%s” para realizar a consulta"
-#: ../libgda/gda-util.c:3065
+#: ../libgda/gda-util.c:3035
msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
msgstr "Os argumentos “primeiro”, “segundo” e “terceiro” devem ser diferentes"
-#: ../libgda/gda-util.c:3070
+#: ../libgda/gda-util.c:3040
#, c-format
msgid "Invalid separator '%c'"
msgstr "Separador “%c” inválido"
-#: ../libgda/gda-util.c:3072
+#: ../libgda/gda-util.c:3042
msgid "Invalid null separator"
msgstr "Separador nulo inválido"
-#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
-#: ../libgda/gda-util.c:3140
+#: ../libgda/gda-util.c:3080 ../libgda/gda-util.c:3095
+#: ../libgda/gda-util.c:3110
#, c-format
msgid "Unknown GDateDMY value %u"
msgstr "Valor de GDateDMY desconhecido %u"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:162
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
msgstr "O ID de transação global não pode ter mais que 64 bytes"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:289
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:290
msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
msgstr "O ramo de conexão não pode exceder 63 bytes"
@@ -2534,26 +2571,17 @@ msgstr "O ramo de conexão não pode exceder 63 bytes"
msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
msgstr "A conexão já foi registrada com outro objeto GdaXaTransaction"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:319
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:320
msgid "Connection does not support distributed transaction"
msgstr "A conexão não oferece suporte a transações distribuídas"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:353
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:352
msgid ""
"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
msgstr ""
"Não é possível remover o registro de uma conexão não registrada com um "
"objeto GdaXaTransaction"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:388 ../libgda/gda-xa-transaction.c:419
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:490 ../libgda/gda-xa-transaction.c:495
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:522 ../libgda/gda-xa-transaction.c:552
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:610 ../libgda/gda-xa-transaction.c:655
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:689
-#, c-format
-msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
-msgstr "Erro de provedor: o método %s não está implementado para o provedor %s"
-
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
msgid "Binary representation"
msgstr "Representação binária"
@@ -2578,6 +2606,26 @@ msgstr "Representação textual"
msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
msgstr "Representação de data, hora e horário"
+#. To translators: DD represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace DD by a day number
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:628
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. To translators: MM represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace MM by a month number
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:632
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. To translators: YY represents a place holder in a date string. For example in the "YY-MM-DD" format, one
knows that she has to replace YY by a year number, on 2 digits
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:637
+msgid "YY"
+msgstr "AA"
+
+#. To translators: YYYY represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace YYYY by a year number, on 4 digits
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:640
+msgid "YYYY"
+msgstr "AAAA"
+
#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119
msgid "Gda type representation"
msgstr "Representação de tipo Gda"
@@ -2621,8 +2669,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
msgstr "Consulta desconhecida “%s”"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2858
-#: ../tools/gda-sql.c:3094
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/common/t-app.c:2802
+#: ../tools/common/t-app.c:3012
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "Não há nenhuma conexão chamada “%s”"
@@ -2665,8 +2713,8 @@ msgstr "A expressão “%s” deveria devolver exatamente um valor"
msgid "Binary data"
msgstr "Dados binários"
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1227
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1433
msgid "link"
msgstr "link"
@@ -2689,11 +2737,11 @@ msgstr "A execução do programa %s falhou: %s"
msgid "This report document does not handle %s output"
msgstr "Este documento de relatório não manipula a saída %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:222 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:378
-#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:236 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
msgid "Table to create must have at least one row"
msgstr "A tabela a ser criada deve ter pelo menos uma linha"
@@ -2705,48 +2753,35 @@ msgstr "Representação binária do SQLite"
msgid "Sqlite boolean representation"
msgstr "Representação booleana de SQlite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:118
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:176
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:179
#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:132
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:148
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:190
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:206
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:135
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:151
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:193
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:209
#, c-format
msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
msgstr "Nenhum nome de coluna a associar com o parâmetro “%s”"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:216
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:219
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
msgstr "Não há suporte para a associação de um BLOB a esse tipo de instrução"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:635
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:629
msgid "Can't find libsqlite3."
msgstr "Não foi possível localizar libsqlite3."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:740
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:374
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:480
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:639
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343
-msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-msgstr "O provedor não oferece suporte a conexões assíncronas abertas"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:769
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:763
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_DIR e DB_NAME"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:804
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2757,135 +2792,129 @@ msgstr ""
"caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de "
"dados sem “%s” ao final)."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:819
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:811
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr "A parte DB_DIR do texto de conexão deve indicar um diretório válido"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:881
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:871
msgid "Wrong encryption passphrase"
msgstr "Senha de criptografia incorreta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:902
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:911
msgid "Extension loading is not supported"
msgstr "Não há suporte a carregamento de extensão"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:921
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
#, c-format
msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
msgstr "Não foi possível definir a opção empty_result_callbacks do SQLite: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1012
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1032
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1018
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1037
#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
msgstr "Não foi possível registrar a função “%s”"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1051
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1055
#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
msgstr "Não foi possível definir a colação %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1209
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1251
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:181
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:887
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:929
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:906
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1228
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:182
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:190
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:296
#, c-format
msgid "Missing spec. file '%s'"
msgstr "Falta o arquivo de especificação “%s”"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1411
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1422
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1355
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1380
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1391
msgid "Error initializing database with passphrase"
msgstr "Erro ao iniciar o banco de dados com senha"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1464
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1433
msgid "Missing database name or directory"
msgstr "Falta o nome ou o diretório do banco de dados"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1490
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1163
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1164
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1459
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1108
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
msgstr "Não há suporte para transações no modo de apenas leitura"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1887
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1854
msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
msgstr ""
"SQLite não oferece suporte a especificação de campos para neles aplicar "
"cláusula DISTINCT"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1934
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1944
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1901
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1911
#, c-format
msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
msgstr "Componente “%s” sem suporte no SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2042
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2009
msgid "ILIKE operation not supported"
msgstr "Não há suporte à operação ILIKE"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2589
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1258
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1717
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1271
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2556
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1658
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções preparadas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2068
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1865
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
"Não é possível construir a instrução SELECT para obter a última linha "
"inserida: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2748
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2096
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1893
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1834
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
"A instrução SELECT para obter a última linha inserida não retornou linha "
"alguma"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2752
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2100
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1897
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2719
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1838
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
"A instrução SELECT para obter a última linha inserida retornou muitas (%d) "
"linhas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2817
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2784
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
msgstr "A instrução preparada não está associada a uma GdaStatement"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2857
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2894
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2824
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
msgstr "Não é possível criar o manipulador BLOB do SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2899
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2828
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2866
msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
msgstr "Não é possível escrever no BLOB do SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2884
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2895,100 +2924,90 @@ msgstr ""
"Por favor, relate este erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o produto "
"“libgda”."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2909
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2876
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
msgstr ""
"Não é possível identificar o identificador de linha (ROWID) do blob a "
"preencher"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2957
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:448
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1356
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2189
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1992
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1404
-msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-msgstr "O provedor não oferece suporte a execução de instruções assíncronas"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2985
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
msgid "Empty statement"
msgstr "Instrução vazia"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3068
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1443
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1446
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2311
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2314
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2111
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1482
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3027
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3030
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2040
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2043
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
msgstr "Falta(m) parâmetro(s) para realizar a consulta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3131
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1525
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2375
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2169
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1549
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3090
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2101
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
msgid "Can't rewrite statement handle default values"
msgstr ""
"Não é possível reescrever a instrução para manipular os valores padrões"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3251
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2643
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3206
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
msgid "Can't get BLOB's length"
msgstr "Não é possível obter o comprimento do BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3253
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2645
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3208
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2581
msgid "BLOB is too big"
msgstr "O BLOB é muito grande"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3322
#, c-format
msgid "Non handled data type '%s'"
msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo “%s”"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3434
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3389
msgid "Could not start transaction to create BLOB"
msgstr "Não foi possível iniciar a transação para criar o BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3599
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3620
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3711
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3731
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3754
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3575
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
msgid "Function requires one argument"
msgstr "A função exige um argumento"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3652
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3786
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3607
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
msgid "Function requires two arguments"
msgstr "A função exige dois argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3691
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3645
msgid "Function requires one or two arguments"
msgstr "A função exige um ou dois argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3826
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3933
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3780
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3887
msgid "Function requires two or three arguments"
msgstr "A função exige dois ou três argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3880
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3834
#, c-format
msgid "SQLite regexp '%s' error:"
msgstr "Erro na expressão regular do SQLite “%s”:"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3881
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3835
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "A expressão regular é inválida"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:257
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
@@ -2999,12 +3018,12 @@ msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
msgstr ""
"A coluna %d está fora do intervalo (0-%d); ignorando seu tipo especificado"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:584
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:597
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:610
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:623
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:438
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:451
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:585
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:598
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:611
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:624
msgid "Integer value is too big"
msgstr "O valor inteiro é muito grande"
@@ -3013,97 +3032,96 @@ msgid "Unable to open BLOB"
msgstr "Não foi possível abrir o BLOB"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:674
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
msgstr "A data “%s” é inválida (o formato deveria ser AAAA-MM-DD)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:690
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr "A hora “%s” é inválida (o formato deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:706
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
msgstr ""
"O horário “%s” é inválido (o formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:658
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:659
msgid "SQLite provider fatal internal error"
msgstr "Erro fatal interno do provedor SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:666
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:667
msgid "Truncated data"
msgstr "Dados truncados"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:719
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:720
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
msgid "Requested row could not be found"
msgstr "A linha requisitada não foi localizada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:750
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:751
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
msgid "Can't set iterator on requested row"
msgstr "Não é possível definir iterador na linha requisitada"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
#, c-format
msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
msgstr "Erro ao armazenar lista de tabelas LDAP criadas: %s"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:204
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:210
msgid "File used to store startup data"
msgstr "Arquivo usado para armazenar dados de inicialização"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:255
#, c-format
msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
msgstr "Erro ao recriar as tabelas LDAP: %s"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:774
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:781
msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
msgstr "Não é possível remover a tabela virtual não-LDAP"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:822
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
msgstr "Não é possível descrever a tabela virtual não-LDAP"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:836
msgid "Unknown LDAP virtual table"
msgstr "Tabela virtual LDAP desconhecida"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:413
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:417
msgid "Table to remove not found"
msgstr "A tabela a ser removida não foi encontrada"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:159
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:161
msgid "Namespace must be specified"
msgstr "O espaço de nomes deve ser especificado"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:211
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
msgid "Connection was not represented in hub"
msgstr "A conexão não estava representada em hub"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:373
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:375
#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
msgstr "Não foi capaz de obter informações sobre a tabela “%s”"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:599
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:615
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:617
msgid "Integer value is out of bounds"
msgstr "O valor inteiro está fora dos limites"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:655
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:657
msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
msgstr "As restrições do BLOB não são tratadas em condição de tabelas virtuais"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:150
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:190
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:151
msgid ""
"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
"virtual method"
@@ -3111,72 +3129,72 @@ msgstr ""
"Erro interno: o provedor virtual não implementa o método virtual "
"create_operation()"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:235
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:187
msgid "Internal error: invalid provider handle"
msgstr "Erro interno: o manipulador de provedor é inválido"
#. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:542
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:577
msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
msgstr "Uso errado de tabelas virtuais do Libgda"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:550
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:585
msgid "Data model must have at least one column"
msgstr "O modelo de dados deve ter pelo menos uma coluna"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:567
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:602
msgid "Could not compute virtual table's columns"
msgstr "Não foi possível computar as colunas da tabela virtual"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:590
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:625
#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
msgstr "Não foi possível obter a descrição do modelo de dados para a coluna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:642
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:677
#, c-format
msgid "Can't get data model's column type for column %d"
msgstr "Não foi possível obter o tipo da coluna %d do modelo de dados"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:703
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:739
#, c-format
-msgid "Can't declare virtual table (%s)"
-msgstr "Não é possível declarar a tabela virtual (%s)"
+msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
+msgstr "Não é possível declarar a tabela virtual (“%s”): %s"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:840
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:879
msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
msgstr "Erro interno do SQLite: nenhum dado para interagir com"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:947
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
#, c-format
msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
msgstr ""
"Não foi possível localizar o valor requisitado na linha %d e na coluna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:969
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1008
msgid "Column not found"
msgstr "A coluna não foi encontrada"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1442
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1485
msgid "No statement specified to modify the data"
msgstr "Nenhuma instrução especificada para modificar os dados"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1449
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1492
msgid "Invalid statement specified to modify the data"
msgstr "Instrução inválida especificada para modificar os dados"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1469
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1506
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1514
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1512
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1557
msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
msgstr "Parâmetro inválido na instrução para modificar os dados"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
#, c-format
msgid "Failed to modify data: %s"
msgstr "Falha ao modificar dados: %s"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1628
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1671
msgid "Data model representing the table is read only"
msgstr "O modelo de dados representando a tabela é para apenas leitura"
@@ -3227,8 +3245,7 @@ msgstr "A tabela “%s” não foi encontrada"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2107
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2161
+#: ../tools/common/t-connection.c:1905 ../tools/common/t-connection.c:1959
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "Não foi possível identificar a tabela para o campo “%s”"
@@ -3393,170 +3410,195 @@ msgstr ""
msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
msgstr "A instrução UPDATE não tem nenhuma coluna-alvo para atualizar"
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:877
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:932
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:995
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1052
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1109
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1158
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1207
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1256
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1305
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1853
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1904
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1954
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2005
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2055
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2106
-msgid "A connection is required"
-msgstr "Uma conexão é obrigatória"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1447
-msgid "Signal does not exist\n"
-msgstr "O sinal não existe\n"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1456
-msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
-msgstr "O sinal para o qual conectar não deve ter um valor de retorno\n"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1529
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1542
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1597
-#, c-format
-msgid "Signal %lu does not exist"
-msgstr "O sinal %lu não existe"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
-msgid "Select file to load"
-msgstr "Selecionar arquivo para carregar"
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:150
+msgid ""
+"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
+"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
+"g_main_context_acquire()"
+msgstr ""
+"O GMainContext passado quando gda_signal_connect() foi chamado não é de "
+"nenhuma thread, você pode esperar alguns comportamentos indesejados; use "
+"g_main_context_acquire()"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:422
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:730
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:280
#, c-format
+msgid "Could not find signal named \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar o sinal chamado “%s”"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:172
msgid ""
-"Could not load the contents of '%s':\n"
-" %s"
+"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
+"by the worker thread"
msgstr ""
-"Não foi possível carregar o conteúdo de “%s”:\n"
-" %s"
+"Possível vazamento de memória, pois nenhuma função de destruição fornecida "
+"para liberar memória foi retornada pela thread de trabalho"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown requested job %u"
+msgstr "Trabalho %u desconhecido requisitado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:591
+#, c-format
+msgid "Job %u has been cancelled"
+msgstr "Trabalho %u foi cancelado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:606
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:656
+#, c-format
+msgid "Job %u is being processed"
+msgstr "Trabalho %u está sendo processado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:609
+#, c-format
+msgid "Job %u has not yet been processed"
+msgstr "Trabalho %u ainda não foi processado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:659
+#, c-format
+msgid "Job %u has already been processed"
+msgstr "Trabalho %u já foi processado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:798
+#, c-format
+msgid "Cannot build inter thread communication device"
+msgstr "Não foi possível construir dispositivo de comunicação interthread"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:807
+#, c-format
+msgid "GdaWorker internal error"
+msgstr "Erro interno no GdaWorker"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:46
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:182
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:59
+msgid "Select file to load"
+msgstr "Selecionar arquivo para carregar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:63
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:329
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:96
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not load the contents of '%s'"
+msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo de “%s”"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:159
msgid "Select a file to save data to"
msgstr "Selecionar um arquivo para salvar os dados"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Could not save data to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar os dados em “%s”:\n"
-" %s"
+msgid "Could not save data to '%s'"
+msgstr "Não foi possível salvar os dados em “%s”"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:235
+msgid "Load data from file"
+msgstr "Carregar dados do arquivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:242
+msgid "Save data to file"
+msgstr "Salvar dados em arquivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:249
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpar dados"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:257
+msgid "Open with..."
+msgstr "Abrir com…"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
#, c-format
msgid "%lu Byte"
msgid_plural "%lu Bytes"
msgstr[0] "%lu Byte"
msgstr[1] "%lu Bytes"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:43
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:75
-msgid "No data"
-msgstr "Nenhum dado"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Tamanho desconhecido"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
-msgid "Data size"
-msgstr "Tamanho dos dados"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:686
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:721
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:421
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário"
-#. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipo de dados"
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:458
+msgid "Could not run selected application"
+msgstr "Não foi possível executar o aplicativo selecionado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:465
+msgid "Could not export data"
+msgstr "Não foi possível exportar dados"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:523
+msgid "Open with"
+msgstr "Abrir com"
#. FIXME: find a better label
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017
-#: ../tools/config-info.c:122 ../tools/config-info.c:291
-#: ../tools/gda-sql.c:3278 ../tools/gda-sql.c:3995 ../tools/gda-sql.c:5375
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:812 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:721 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130
+#: ../tools/common/t-app.c:2282 ../tools/common/t-app.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5559
+#: ../tools/common/t-config-info.c:123 ../tools/common/t-config-info.c:292
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
msgid "GValue to render"
msgstr "GValue a desenhar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:172
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "O botão de alternância pode ser ativado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
msgid "Values limited to PK fields"
msgstr "Valores limitados a campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:163
msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
msgstr "Lista de GValue a desenhar, limitada a campos PK"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:170
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
msgstr "Lista de GValue a desenhar, não limitada a campos PK "
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
msgid "The information and status changer can be activated"
msgstr "O modificador de informações e de estado pode ser ativado"
@@ -3590,25 +3632,47 @@ msgstr ""
msgid "<non-printable>"
msgstr "<não-exibível>"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-bin.c:186
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
+msgid "No data"
+msgstr "Nenhum dado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
msgid "Invalid UTF-8 format!"
msgstr "Formato inválido para UTF-8!"
-#. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1007
-msgid "Format is hh:mm:ss"
-msgstr "O formato é hh:mm:ss"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected format is %s\n"
+"Time is relative to local time (%s)"
+msgstr ""
+"Formato esperado é %s\n"
+"Tempo é relativo para o tempo local (%s)"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
msgid "Use 1000s separators"
msgstr "Usar separados de milhar"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
msgstr "Usa separadores de milhar como especificados na localidade atual"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Símbolo monetário"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
+msgid "A currency symbol"
+msgstr "Um símbolo de moeda financeira"
+
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
msgid "Decimals"
msgstr "Decimais"
@@ -3617,15 +3681,54 @@ msgstr "Decimais"
msgid "Number of decimals"
msgstr "Quantidade de casas decimais"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
-msgid "Currency symbol"
-msgstr "Símbolo monetário"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:77
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:420
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Não especificado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
-msgid "A currency symbol"
-msgstr "Um símbolo de moeda financeira"
+#. list of fields
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:78
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../tools/common/t-app.c:1861 ../tools/common/web-server.c:867
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:79
+msgid "Default (unspecified)"
+msgstr "Padrão (não especificado)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:80
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:285
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:292
+msgid "Define as unspecified"
+msgstr "Definir como não especificado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:299
+msgid "Define as default"
+msgstr "Definir como padrão"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:306
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:439
#, c-format
msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
@@ -3635,18 +3738,6 @@ msgstr ""
"definido pela propriedade “handler”); esperados alguns comportamentos "
"anormais"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
-msgid "Value is NULL"
-msgstr "O valor é nulo"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:400
-msgid "Value will be determined by default"
-msgstr "O valor será determinado pelo padrão"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:406
-msgid "Value is invalid"
-msgstr "O valor é inválido"
-
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
@@ -3680,42 +3771,31 @@ msgstr ""
msgid "Unknown format character starting at %s"
msgstr "Caractere de formato desconhecido no início de %s"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:268
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:285
#, c-format
msgid "Type %s is not numerical"
msgstr "O tipo %s não é numérico"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:299
#, c-format
msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
msgstr "O separador de parte decimal não pode ser o caractere “%c”"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:309
#, c-format
msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
msgstr "O separador de milhar não pode ser o caractere “%c”"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:106
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:109
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:124
msgid "Empty data"
msgstr "Dados vazios"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:116
msgid "Unhandled type of data"
msgstr "Tipo de dados não manipulado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while deserializing data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro enquanto desserializava dados:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:224
#, c-format
msgid ""
"Error while interpreting data as an image:\n"
@@ -3724,48 +3804,51 @@ msgstr ""
"Erro ao interpretar dados como uma imagem:\n"
"%s"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:285
msgid "_Copy image"
msgstr "_Copiar imagem"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:336
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:293
msgid "_Load image from file"
msgstr "_Carregar a imagem do arquivo"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:343
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:302
msgid "_Save image"
msgstr "_Salvar a imagem"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:689
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:325
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:690
msgid "Select image to load"
msgstr "Selecionar imagem a carregar"
#. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:468
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:415
msgid "Image format"
msgstr "Formato da imagem"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:472
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:419
msgid "Format image as:"
msgstr "Formato da imagem:"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:431
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:487
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:434
msgid "Select a file to save the image to"
msgstr "Selecionar um arquivo para salvar a imagem"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:534
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:438
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1780
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"Could not save the image to '%s':\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar a imagem em “%s”:\n"
-" %s"
+msgid "Could not save the image to '%s'"
+msgstr "Não foi possível salvar a imagem em “%s”"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
msgid "Sources"
@@ -3831,6 +3914,11 @@ msgstr "Escolher um arquivo"
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolher um diretório"
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
@@ -3905,7 +3993,7 @@ msgstr "Soma MD5"
msgid "No encoding"
msgstr "Sem codificação"
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:262
msgid "No data to display"
msgstr "Nenhum dado a exibir"
@@ -3914,19 +4002,6 @@ msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
msgstr "Codificação usada para converter dados binários em texto"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
-msgid "Serialized picture"
-msgstr "Imagem serializada"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
-msgstr ""
-"Defina como VERDADEIRO se os dados vêm de um GdkPixbuf serializado (F-Spot, "
-"por exemplo)"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
msgid "Base 64"
msgstr "Base 64"
@@ -3962,38 +4037,38 @@ msgstr "Quebrar linhas entre palavras"
msgid "Break lines in between words or graphemes"
msgstr "Quebrar linhas entre palavras ou grafemas"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2007
-#: ../tools/gda-sql.c:2097 ../tools/gda-sql.c:2107 ../tools/gda-sql.c:2116
-#: ../tools/gda-sql.c:2193 ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2209
-#: ../tools/gda-sql.c:2218
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
+#: ../tools/common/t-app.c:1041 ../tools/common/t-app.c:1053
+#: ../tools/common/t-app.c:1063 ../tools/common/t-app.c:1141
+#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1155
+#: ../tools/common/t-app.c:1165 ../tools/common/t-app.c:1175
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
-msgid "hello"
-msgstr "olá"
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2 ../tools/browser/fk-declare.c:250
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:3
msgid "Foreign keys"
msgstr "Chaves estrangeiras"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:4
msgid "Constraints"
msgstr "Restrições"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:762
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:6
+msgid "CREATE_TABLE"
+msgstr "CREATE_TABLE"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:767
#, c-format
msgid "Can't find demo database file: %s"
msgstr ""
"Não é possível localizar o arquivo de banco de dados de demonstração: %s"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:772
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:777
#, c-format
msgid ""
"Error opening the connection for file '%s':\n"
@@ -4002,32 +4077,50 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir conexão para o arquivo “%s”:\n"
"%s\n"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:800
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:812
msgid "Libgda-ui Code Demos"
msgstr "Demonstrações de código da Libgda-ui"
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:855
-#, c-format
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Note:\n"
+#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+#| "SQLite using the '%s' file.\n"
+#| "\n"
+#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+#| "objects are created by the framework and made available to all the "
+#| "demonstrated items.\n"
+#| "\n"
+#| "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+#| "(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
+#| "whenever the connection is used."
msgid ""
"<b><big>Note:\n"
-"</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
-"opened connection to the SQLite using the\n"
-"'%s' file.\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+"SQLite using the '%s' file.\n"
+"\n"
+"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+"objects are created by the framework and made available to all the "
+"demonstrated items.\n"
"\n"
-"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
-"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
-"made available to all the demonstrated items."
+"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay is added whenever the "
+"connection is used."
msgstr ""
"<b><big>Nota:\n"
-"</big></b>Muitos dos itens demonstrados usam uma\n"
-"conexão com SQLite aberta utilizando o arquivo\n"
-"“%s”.\n"
+"</big></b>Muitos dos itens demonstrados usam uma conexão aberta com SQLite "
+"usando o arquivo “%s”.\n"
"\n"
-"No código fonte mostrado aqui, os objetos <i>demo_cnc</i>\n"
-"e <i>demo_parser</i> são criado pela infraestrutura e\n"
-"disponibilizados para todos os itens demonstrados."
+"No código-fonte mostrado aqui, os objetos <i>demo_cnc</i> e "
+"<i>demo_parser</i> são criado pela infraestrutura e disponibilizados para "
+"todos os itens demonstrados.\n"
+"\n"
+"Para ilustrar que aquelas chamadas são não bloqueantes, há um item giratório "
+"no topo (que jamais deve parar de girar), e um atraso de 1 segundo é "
+"adicionado sempre que a conexão é usada."
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:288
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
@@ -4035,55 +4128,48 @@ msgstr ""
"Apontar para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para um "
"nó <gdaui_form>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:292
msgid "List of parameters to show in the form"
msgstr "Lista de parâmetros para mostrar no formulário"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
-msgid "Show Entry actions"
-msgstr "Mostra ações da entrada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:306
msgid "Entries Auto-default"
msgstr "Padrão automático de entradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:311
msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
msgstr "VERDADEIRO se expandir verticalmente o formulário faz sentido"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:335
msgid "Shown data entries"
msgstr "Entradas de dados mostradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:826
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2902 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2957
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:936 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:762
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2635 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2690
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "O atributo “%s” deveria ser um valor G_TYPE_STRING"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1894
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1859
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr "Não foi possível localizar a entrada de dados para GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2155
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2120
msgid "Values to be defined"
msgstr "Valores a serem definidos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2227 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2729
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2125
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1097
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2192 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2341
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "O documento “%s” não foi interpretado com sucesso"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2237 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2739
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
-"performed (some errors may occur)"
-msgstr ""
-"O DTD de “%s” não foi analisado com sucesso. A validação da disposição de "
-"dados XML não será realizada (alguns erros podem ocorrer)"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2369
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2341
msgid ""
"size group was not taken into account using "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4091,22 +4177,20 @@ msgstr ""
"o grupo de tamanho não foi levado em consideração usando "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:246 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:980
#, c-format
msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
msgstr "Tipo de coluna errada para o rótulo: esperava um texto, mas obteve %s"
-# fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391
-# gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1073 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
msgid "The data model to display"
msgstr "O modelo de dados a exibir"
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:136
msgid "Display popup as list"
msgstr "Mostrar menu instantâneo como lista"
@@ -4142,15 +4226,69 @@ msgstr "Definir filtro"
msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar filtro"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:821
-msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "Restaurar a entrada selecionada"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:181
+msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
+msgstr "Não há suporte a GdauiAction por essa interface GdauiDataProxy"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:90
+msgid "Insert new data"
+msgstr "Inserir novos dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:828
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:91
+msgid "Commit the changes"
+msgstr "Enviar as alterações"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:907
msgid "Delete the selected entry"
msgstr "Excluir a entrada selecionada"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
+#. undelete: "document-revert"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:93
+msgid "Cancel any modification"
+msgstr "Cancelar qualquer modificação"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
+msgid "Move to first entry"
+msgstr "Mover para a primeira entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
+msgid "Move to previous entry"
+msgstr "Mover para a entrada anterior"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
+msgid "Move to next entry"
+msgstr "Mover para a próxima entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:98
+msgid "Move to last entry"
+msgstr "Mover para a última entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
+msgid "Show first chunck of data"
+msgstr "Mostrar o primeiro pedaço de dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
+msgid "Show previous chunck of data"
+msgstr "Mostrar o pedaço de dados anterior"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
+msgid "Show next chunck of data"
+msgstr "Mostrar o próximo pedaço de dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
+msgid "Show last chunck of data"
+msgstr "Mostrar o último pedaço de dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
+msgid "Filter data"
+msgstr "Filtrar dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:900
+msgid "Undelete the selected entry"
+msgstr "Restaurar a entrada selecionada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:231
#, c-format
msgid "Invalid column number %d"
msgstr "Número inválido de coluna %d"
@@ -4180,117 +4318,66 @@ msgstr ""
"Não é possível acessar linha enquanto um modelo de dados está sendo "
"restaurado"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
msgstr "Tentativa de iniciar uma biblioteca já iniciada"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:518
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o diretórios de plug-ins: nenhum plug-in foi "
"carregado."
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284
+#: ../tools/common/web-server.c:1998
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:546
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
msgstr "Carregando o arquivo %s…\n"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Aviso sobre o carregamento de plug-ins: %s"
#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
msgid "Use data source:"
msgstr "Usar fonte de dados:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:186
msgid "Specify connection:"
msgstr "Especificar conexão:"
#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
msgid "Data sources..."
msgstr "Fontes de dados…"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
msgid "Could not execute the Database access control center"
msgstr ""
"Não foi possível executar o Centro de controle de acesso do banco de dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:184 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:316
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:178 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:285
msgid "Data to display"
msgstr "Dados a exibir"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:200 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:196
-msgid "Delete the current record"
-msgstr "Excluir o registro atual"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
-msgid "Create a new record"
-msgstr "Criar um novo registro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
-msgid "Commit the modifications"
-msgstr "Enviar as modificações"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
-msgid "Clear all the modifications"
-msgstr "Limpar todas as modificações"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
-msgid "Go to first record"
-msgstr "Ir ao primeiro registro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
-msgid "Go to last record"
-msgstr "Ir ao último registro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209
-msgid "Go to previous record"
-msgstr "Ir ao registro anterior"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210
-msgid "Go to next record"
-msgstr "Ir ao próximo registro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:211 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:207
-msgid "Filter records"
-msgstr "Filtrar registros"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:247
#, c-format
msgid "Can't append row to data model: %s"
msgstr "Não é possível anexar uma linha ao modelo de dados: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
-msgid "Go to first chunck"
-msgstr "Ir para a primeira parte"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
-msgid "Go to last chunck"
-msgstr "Ir para a última parte"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
-msgid "Go to previous chunck"
-msgstr "Ir para a parte anterior"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
-msgid "Go to next chunck"
-msgstr "Ir para a próxima parte"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:321
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
"node)"
@@ -4298,121 +4385,117 @@ msgstr ""
"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para "
"um nó <gdaui_grid>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:324
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
msgid "Info cell visible"
msgstr "Célula de informação visível"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:328
-msgid "Global Actions visible"
-msgstr "Ações globais visíveis"
-
#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:788 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:811
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:724 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:747
msgid "Can't be NULL"
msgstr "Não pode ser nulo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:819
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:755
msgid "No title"
msgstr "Sem título"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1916
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1553
msgid "Shown columns"
msgstr "Colunas mostradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1580
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1586
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1953
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1591
msgid "_Clear Selection"
msgstr "_Limpar seleção"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1956
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1594
msgid "Show Column _Titles"
msgstr "Mostrar títulos das _colunas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
-msgid "_Set filter"
-msgstr "Definir _filtro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964
-msgid "_Unset filter"
-msgstr "_Remover filtro"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1600
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvar c_omo"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2152
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1777
msgid "Saving Data"
msgstr "Salvando dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2160
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
msgid "Saving data to a file"
msgstr "Salvando dados em um arquivo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2161
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1786
msgid "The data will be exported to the selected file."
msgstr "Os dados serão exportados para o arquivo selecionado."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2171 ../tools/config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1796 ../tools/common/t-config-info.c:427
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2192
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1817
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2213
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1838
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de arquivo:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2223
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1848
msgid "Tab-delimited"
msgstr "Delimitado por tabulação"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2224
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1849
msgid "Comma-delimited"
msgstr "Delimitado por vírgula"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2225
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1850
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2232
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
msgid "Data to save:"
msgstr "Dados a salvar:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2247
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1872
msgid "All data (without any local modification)"
msgstr "Todos os dados (sem qualquer modificação local)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2248
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1873
msgid "Only displayed data"
msgstr "Apenas dados exibidos"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2250
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1875
msgid "Only selected data"
msgstr "Apenas dados selecionados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2255
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2262
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1887
msgid "Empty string when NULL?"
msgstr "Texto vazio quando dado nulo?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2265 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2270
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1890 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895
msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
msgstr "Exporta valores nulos como um texto vazio “”"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2272
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1897
msgid "Invalid data as NULL?"
msgstr "Dados inválidos como nulo?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2275 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2280
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1900 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1905
msgid ""
"Don't export invalid data,\n"
"but export a NULL value instead"
@@ -4420,28 +4503,28 @@ msgstr ""
"Não exportar dados inválidos,\n"
"mas exportar um valor nulo no lugar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2282
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1907
msgid "Field names on first row?"
msgstr "Nomes dos campos na primeira linha?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2290
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1910 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1915
msgid "Add a row at beginning with columns names"
msgstr "Adiciona uma linha no começo com os nomes das colunas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2467
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2092
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2475
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2481
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2106
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr "Obteve um arquivo vazio durante a conversão dos dados"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2494
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2119
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -4450,11 +4533,11 @@ msgstr ""
"O arquivo “%s” já existe.\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2504
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2129
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "Se você escolher sim, o conteúdo será perdido."
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:93
msgid ""
"\"\"\"= Title level 1 =\n"
"== Title level 2 ==\n"
@@ -4505,105 +4588,115 @@ msgstr ""
"Áreas cruas são envolvidas por três aspas normais: nenhuma marcação é "
"interpretada"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
msgid "Bold text"
msgstr "Texto em negrito"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
msgid "Italic text"
msgstr "Texto em itálico"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
msgid "_Underline"
msgstr "_Sublinhado"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
msgid "Underline text"
msgstr "Sublinha o texto"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
msgid "_Strike through"
msgstr "_Riscado"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
msgid "Strike through text"
msgstr "Risca o texto"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
msgid "_Syntax help"
msgstr "A_juda de sintaxe"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
msgid "Show syntax help"
msgstr "Mostra a ajuda sobre a sintaxe"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
msgid "_Add image"
msgstr "_Adicionar imagem"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
msgid "Insert image"
msgstr "Insere uma imagem"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
msgid "_Normal text"
msgstr "Texto _normal"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
msgid "Reset to normal text"
msgstr "Restaura para o texto normal"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:243
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:244
msgid "Don't display a specific background for the text"
msgstr "Não exibir um fundo específico para o texto"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:253
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:254
msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
msgstr "Exibir um texto marcado de forma crua em vez de formatá-lo"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:264
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:265
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "O buffer que é exibido"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:275
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:276
msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
msgstr "Determina se o conteúdo aparece em uma janela de rolagem"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:896
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
msgid "Reset font size"
msgstr "Restaura o tamanho da fonte"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:902
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
msgid "Decrease font size (zoom out)"
msgstr "Diminui o tamanho da fonte (afasta)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:908
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
msgid "Increase font size (zoom in)"
msgstr "Aumenta o tamanho da fonte (aproxima)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:914
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
msgid "Show source markup"
-msgstr "Mostrar marcações do código fonte"
+msgstr "Mostrar marcações do código-fonte"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:199
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:197
msgid "The specification of the operation to implement"
msgstr "A especificação da operação a implementar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:205
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:203
msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
msgstr "Solicita ao cabeçalho de seção a se ocultar se houver apenas uma seção"
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:474
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1213
+msgid "Add a new field"
+msgstr "Adiciona um novo campo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:477
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1216
+msgid "Remove selected field"
+msgstr "Remove o campo selecionado"
+
#. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:608
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -4611,32 +4704,24 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Server operation specification"
msgstr "Especificação da operação de servidor"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1150
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1148
msgid "<b>Field properties:</b>"
msgstr "<b>Propriedades de campo:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1169
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1167
msgid "<b>Fields:</b>"
msgstr "<b>Campos:</b>"
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1218
-msgid "Add a new field"
-msgstr "Adiciona um novo campo"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1220
-msgid "Remove selected field"
-msgstr "Remove o campo selecionado"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:273
msgid "GdaTree to use"
msgstr "GdaTree a usar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:740
#, c-format
msgid "Unknown column number %d"
msgstr "O número de coluna %d é desconhecido"
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:760
#, c-format
msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
msgstr "Tipo incompatível: esperava-se um valor do tipo %s, mas obteve um %s"
@@ -4657,25 +4742,25 @@ msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
msgstr "O provedor “%s” não relata os parâmetros exigidos para a DSN"
#. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
msgid "Unset"
msgstr "Desconfigura"
#. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
msgid "Set to default value"
msgstr "Define com o valor padrão"
#. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
msgid "Reset to original value"
msgstr "Redefine para o valor original"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
msgid "Current modified data is invalid"
msgstr "O dado modificado atual é inválido"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
msgid ""
"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
"\n"
@@ -4685,15 +4770,15 @@ msgstr ""
"\n"
"O que prefere fazer?"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
msgstr "por favor, corrija-o e tente novamente, ou descarte as modificações."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
msgid "Part of the current modified data was invalid"
msgstr "Parte dos dados modificados agora é inválida"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
msgid ""
"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
"has been written, and the remaining modification have been discarded."
@@ -4701,14 +4786,18 @@ msgstr ""
"Como nenhuma transação foi usada, somente uma parte dos dados\n"
"válidos foram escritos; as modificações restantes foram descartadas."
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
msgid "Discard modified data"
msgstr "Descartar dados modificados"
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
msgid "Correct data first"
msgstr "Corrigir dados antes"
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
msgid "Database file"
msgstr "Arquivo do banco de dados"
@@ -4763,6 +4852,7 @@ msgstr "Diretório em que o arquivo de banco de dados está armazenado"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../tools/common/t-connection.c:2484
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"
@@ -4770,30 +4860,24 @@ msgstr "Nome do banco de dados"
msgid "Name of the database in the database file to be used"
msgstr "Nome do banco de dados no arquivo de banco de dados a ser utilizado"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:163
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:188
msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
msgstr "O parâmetro DB_NAME não está definido no texto de conexão."
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:193
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:218
msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar acessar o banco de dados BDB"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:604
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:321
-msgid "Can't open virtual connection"
-msgstr "Não é possível abrir conexão virtual"
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:226
#, c-format
msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
msgstr "Não foi possível adicionar o modelo de dados BDB à conexão: %s"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:220
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:237
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../providers/bdb/libmain.c:75
+#: ../providers/bdb/libmain.c:76
msgid "Provider for Berkeley databases"
msgstr "Provedor para bancos de dados Berkeley"
@@ -4828,13 +4912,12 @@ msgstr "Descrição da coluna"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:372
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
@@ -4851,12 +4934,9 @@ msgstr "Tabela"
msgid "Table's name"
msgstr "Nome da tabela"
-# fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391
-# gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
@@ -4873,6 +4953,21 @@ msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de dados"
+
+#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
@@ -4903,7 +4998,6 @@ msgstr "Escala"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:11
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
@@ -4916,23 +5010,6 @@ msgstr "Escala"
msgid "Not NULL"
msgstr "Não nulo"
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
@@ -4942,7 +5019,6 @@ msgstr "O valor padrão, obrigatório se a coluna é não nula"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
@@ -4958,7 +5034,6 @@ msgstr "Conferir"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
@@ -5022,8 +5097,8 @@ msgstr "Descrição do índice"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
-#: ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/common/t-app.c:1783 ../tools/common/t-app.c:1859
+#: ../tools/common/web-server.c:865
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -5034,7 +5109,6 @@ msgstr "Tipo"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
@@ -5053,10 +5127,11 @@ msgstr "Tipo"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2979 ../tools/gda-sql.c:3277
-#: ../tools/gda-sql.c:3994 ../tools/gda-sql.c:4034
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
+#: ../tools/common/t-app.c:1782 ../tools/common/t-app.c:2281
+#: ../tools/common/t-app.c:2350 ../tools/common/t-app.c:2923
+#: ../tools/common/t-app.c:3755 ../tools/common/t-app.c:3837
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -5145,7 +5220,6 @@ msgid "Sort type"
msgstr "Tipo de ordenação"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1
@@ -5173,7 +5247,6 @@ msgstr "Cria uma tabela somente se ainda não existir uma"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
@@ -5189,14 +5262,13 @@ msgstr "Colunas da tabela"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
-#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../tools/common/t-app.c:1710 ../tools/common/t-app.c:1713
+#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
msgid "Auto increment"
msgstr "Incremento automático"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:13
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
@@ -5205,13 +5277,12 @@ msgstr "Incremento automático"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:821
+#: ../tools/common/t-app.c:2017
msgid "Unique"
msgstr "Único"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
@@ -5221,14 +5292,13 @@ msgstr "Único"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/command-exec.c:774
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
msgid "Primary key"
msgstr "Chave primária"
#. list of fields
#. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
@@ -5256,7 +5326,6 @@ msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
#. other table constraints
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
@@ -5271,38 +5340,28 @@ msgstr "Restrições globais"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
msgid "View's description"
-msgstr "Descrição da visão"
+msgstr "Descrição da view"
-# fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391
-# gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
msgid "View's name"
-msgstr "Nome da visão"
+msgstr "Nome da view"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
msgid "Temporary view"
-msgstr "Visão temporária"
+msgstr "View temporária"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
msgid "Create view only if it does not yet exist"
-msgstr "Cria uma visão somente se ainda não existir uma"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-msgid "Definition"
-msgstr "Definição"
+msgstr "Cria uma view somente se ainda não existir uma"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
@@ -5310,15 +5369,15 @@ msgstr "Definição"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
msgid "View's definition"
-msgstr "Definição da visão"
+msgstr "Definição da view"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
msgid "Index"
msgstr "Índice"
@@ -5373,8 +5432,9 @@ msgstr "Descarta a tabela somente se existir"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:375
msgid "View"
-msgstr "Visão"
+msgstr "View"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
@@ -5382,7 +5442,7 @@ msgstr "Visão"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
msgid "View to delete"
-msgstr "Visão a excluir"
+msgstr "View a excluir"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
@@ -5390,7 +5450,7 @@ msgstr "Visão a excluir"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
msgid "Drop view only if it exists"
-msgstr "Descarta a visão somente se existir"
+msgstr "Descarta a view somente se existir"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2
@@ -5495,13 +5555,13 @@ msgstr "Novo nome"
msgid "New table name"
msgstr "Novo nome da tabela"
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:51
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:55
msgid "Can't find libdb_sql-5."
msgstr "Não é possível localizar libdb_sql-5."
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:89
-msgid "Provider for BDB SQL databases"
-msgstr "Provedor para bancos de dados BDB SQL"
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
+msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
+msgstr "Provedor para bancos de dados SQL Berkeley DB"
#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
@@ -5511,22 +5571,22 @@ msgstr "O nome do banco de dados a ser conectado (sem extensão .db)"
msgid "Provider for Firebird databases"
msgstr "Provedor para bancos de dados Firebird"
-#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:69
+#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:70
msgid "Provider for embedded Firebird databases"
msgstr "Provedor para bancos de dados Firebird embarcados"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
msgid "Invalid argument: NULL"
msgstr "Argumento inválido: NULO"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:70 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:145
msgid "Can't read BLOB"
msgstr "Não é possível ler BLOB"
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:494
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:499
msgid "Missing parameters to open database connection"
msgstr "Faltam parâmetros para abrir a conexão de banco de dados"
@@ -5535,7 +5595,7 @@ msgstr "Faltam parâmetros para abrir a conexão de banco de dados"
msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
msgstr "Data inválida: ano %d, mês %d e dia %d"
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:415
msgid "Can't get BLOB's size"
msgstr "Não é possível obter o tamanho do BLOB"
@@ -5603,105 +5663,114 @@ msgstr ""
"String de conexão necessária pelo driver JDBC; veja o driver JDBC usado para "
"seu conteúdo e formatação"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
#, c-format
msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
msgstr "Não é possível obter a lista de drivers JDBC instalados: %s"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:479
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
+msgid ""
+"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar o JAR (gdaprovider-6.0.jar) do Libgda; o provedor "
+"JDBC não está disponível."
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:513
#, c-format
msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
msgstr "Não é possível criar a máquina virtual JAVA: %s"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:487
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
msgid ""
"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgstr ""
"Não foi possível localizar a JVM (libjvm.so): o provedor JDBC não está "
"disponível."
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:376
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
msgstr "O texto de conexão deve conter o valor para DB_NAME"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:417
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:455
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "Valor inválido para “TLS_REQCERT”"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2827
-#: ../tools/gda-sql.c:4821 ../tools/gda-sql.c:5548 ../tools/gda-sql.c:5851
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
+#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4616
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Muitos argumentos"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1016
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
+#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:40
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1129
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1230
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1343
#, c-format
-#| msgid "near “%s”: syntax error"
msgid "near \"%s\": syntax error"
msgstr "próximo a “%s”: erro de sintaxe"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1255
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1363
#, c-format
msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
msgstr "Servidor LDAP retornou mais de uma entrada com DN “%s”"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1397
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1549
msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
msgstr ""
"Não foi possível analisar nome diferenciado retornado pelo servidor LDAP"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1639
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1842
#, c-format
msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
msgstr "Tipo de dados inesperado “%s” para atributo objectClass!"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:218
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:419
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:434
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:220
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:428
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:443
msgid "Distinguished name"
msgstr "Nome diferenciado"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:416
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:431
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:425
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:440
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Nome diferenciado relativo"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:902
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1199
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:868
+#, c-format
+msgid "Multiple value LDAP attribute does not fit into a single value"
+msgstr "Atributo LDAP com múltiplos valores não é adequado para um único valor"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:914
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1294
msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
msgstr "Resultado truncado porque limite do servidor LDAP foi encontrado"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1583
-#, c-format
-msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
-msgstr "GdaLdapModificationType desconhecido %d"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1590
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1899
msgid "No GdaLdapEntry specified"
msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1596
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
-msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para adicionar"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1602
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
-msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para remover"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1608
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
-msgstr ""
-"Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para substituir"
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1911
+#, c-format
+msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
+msgstr "GdaLdapModificationType desconhecido %d"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1614
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1917
msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para comparar atributos"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1619
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1921
msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
msgstr "GdaLdapEntry especificado para ser comparado possui DN diferente"
@@ -5832,8 +5901,8 @@ msgstr ""
"Provedor para banco de dados nos quais tabelas são baseadas em dados "
"contidos em um diretório LDAP"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
@@ -5844,17 +5913,17 @@ msgstr ""
"(o caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco "
"de dados sem “%s” ao final)."
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:313
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:357
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:372
#, c-format
msgid "Could not map table '%s': %s"
msgstr "Não foi possível mapear a tabela “%s”: %s"
-#: ../providers/mdb/libmain.c:72
+#: ../providers/mdb/libmain.c:73
msgid "Provider for Microsoft Access files"
msgstr "Provedor para arquivos Microsoft Access"
@@ -5863,74 +5932,55 @@ msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
msgstr ""
"O nome de um banco de dados a ser utilizado (nome de arquivo sem a .mdb)"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:278
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:287
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:300
msgid "No field specified in foreign key constraint"
msgstr "Nenhum campo foi especificado na definição de chave estrangeira"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:280
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:295
-msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
-msgstr "Especificou-se um campo vazio na definição de chave estrangeira"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:312
-msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
-msgstr "Nenhuma tabela foi especificada na definição de chave estrangeira"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:330
-msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
-msgstr "Campo vazio especificado na definição de chave estrangeira"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:930
-msgid "Incorrect specified column name"
-msgstr "O nome de coluna especificado é incorreto"
-
#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
msgid "MySQL boolean representation"
msgstr "Representação booleana do MySQL"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:505
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
msgstr ""
"Você não pode indicar um SOQUETE UNIX se também indicar ou uma MÁQUINA ou "
"uma PORTA"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:513
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:479
msgid "Invalid port number"
msgstr "Número de porta inválido"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:548
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
#, c-format
msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
msgstr "Protocolo MySQL desconhecido “%s”"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:560
#, c-format
msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"Não foi possível define o conjunto de caracters do cliente para UTF8. Usando "
-"%s. Haverá problemas com caracteres não UTF-8"
+"Não foi possível define o conjunto de caracteres do cliente para UTF8. "
+"Usando %s. Haverá problemas com caracteres não UTF-8"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:649
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:606
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_NAME"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:689
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:724
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:641
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:695
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1861
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1808
msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções preparadas."
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1880
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
@@ -5938,12 +5988,12 @@ msgstr ""
"inserida: %s"
#. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2637
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2573
msgid "Can't read whole BLOB into memory"
msgstr "Não foi possível ler todo o BLOB para a memória"
#. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2684
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2620
#, c-format
msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
@@ -5952,7 +6002,7 @@ msgstr ""
"Tipo de dados “%s” não tratados, Por favor, relate este erro em http://"
"bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”."
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2731
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2667
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
"access anyway."
@@ -5978,10 +6028,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:985
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:998
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1011
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1030
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
msgstr "O tipo de dados (%d) associado à coluna é inválido\n"
@@ -6007,7 +6057,7 @@ msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
msgid "Type %s not mapped for value %f"
msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %f"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1020
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %s"
@@ -6032,8 +6082,6 @@ msgstr "Após coluna"
msgid "Add the column after the specified column"
msgstr "Adiciona a coluna após à especificada"
-# fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391
-# gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
msgid "Field comment"
msgstr "Comentário do campo"
@@ -6423,7 +6471,7 @@ msgstr "Comentário da tabela"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:881
+#: ../tools/common/t-app.c:2077
msgid "Foreign key"
msgstr "Chave estrangeira"
@@ -6433,8 +6481,6 @@ msgstr "Chave estrangeira"
msgid "Referenced table"
msgstr "Tabela referenciada"
-# fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391
-# gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45
@@ -6447,8 +6493,6 @@ msgstr "Campos"
msgid "Fields in the foreign key"
msgstr "Campos na chave estrangeira"
-# fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391
-# gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
@@ -6649,7 +6693,7 @@ msgid "Comma Separated Value (CSV)"
msgstr "Valores separados por vírgula (CSV)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
@@ -6677,8 +6721,6 @@ msgstr "Em aglomerado, tolerante a falhas, baseado em memória"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
-# fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391
-# gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217
#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:126
msgid "Fixed"
@@ -6703,7 +6745,7 @@ msgstr "Substituir se já existente"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
msgid "Replace view definition if it already exists"
-msgstr "Substitui a definição da visão se ela já existir"
+msgstr "Substitui a definição da view se ela já existir"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
@@ -6793,15 +6835,15 @@ msgstr "Não foi possível obter atributo"
msgid "NO DESCRIPTION"
msgstr "SEM DESCRIÇÃO"
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:625
msgid "Invalid Oracle handle"
msgstr "Manipulador Oracle inválido"
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:633
msgid "Could not allocate Lob locator"
msgstr "Não foi possível alocar o localizador de Lob"
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:640
msgid "Could not copy Lob locator"
msgstr "Não foi possível copiar o localizador de Lob"
@@ -6821,15 +6863,15 @@ msgstr "Memória insuficiente para converter o buffer binário em texto"
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr "Memória insuficiente para converter o texto em um buffer binário"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:524
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:501
msgid "Could not determine the default date format"
msgstr "Não foi possível determinar o formato de data padrão"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:580
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:548
msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
msgstr "O texto de conexão deve conter um valor para DB_NAME"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:584
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:552
msgid ""
"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
"the same contents"
@@ -6837,54 +6879,54 @@ msgstr ""
"O formato de texto de conexão mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
"mesmo conteúdo"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:724
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:701
#, c-format
msgid "Could not set search_path to %s"
msgstr "Não foi possível definir search_path para %s"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:733
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:709
#, c-format
msgid "Search path %s is invalid"
msgstr "O caminho de busca %s é inválido"
# uncommitted = não efetuada
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1174
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1176
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1118
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1120
msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
msgstr ""
"Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura não efetuada"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1180
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1182
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1124
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1126
msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
msgstr "Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura repetível"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1199
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1397
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1143
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1241
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1291
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1341
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:696
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1303
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1353
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1403
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1247
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
#, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
msgstr "Nome de ponto de salvamento “%s” incorreto"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2263
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2265
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2192
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2194
msgid "Cannot start transaction"
msgstr "Não é possível iniciar a transação"
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2453
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2489
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2560
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2595
msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
msgstr "Não é possível definir o parâmetro ID de transação XA"
@@ -6897,7 +6939,7 @@ msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Formato de data inválido “%s”"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Valor de horário inválido “%s”"
@@ -6955,7 +6997,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
msgstr "Se exige ou não SSL ao se conectar"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:588
+#: ../tools/common/t-app.c:1784
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
@@ -7525,15 +7567,15 @@ msgstr "Descarta o usuário somente se existir"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr "O que fazer com objetos que referenciam a visão"
+msgstr "O que fazer com objetos que referenciam a view"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da visão (CASCATA)"
+msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da view (CASCATA)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr "Recusar descarte da visão se algum objeto depende dela (RESTRITO)"
+msgstr "Recusar descarte da view se algum objeto depende dela (RESTRITO)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Search Path"
@@ -7558,19 +7600,19 @@ msgstr ""
"significa esperar indefinidamente. Não é recomendado usar um tempo limite de "
"menos de 2 segundos"
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:782
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:845
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1053
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1122
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1196
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1505
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1582
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1625
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1705
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1805
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1844
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1896
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1935
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1058
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1127
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1201
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1510
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1587
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1630
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1710
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1810
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1849
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1901
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1940
msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
msgstr "É necessária a versão 5.0 do Mysql, no mínimo"
@@ -7581,7 +7623,7 @@ msgstr "É necessária a versão 5.0 do Mysql, no mínimo"
msgid "Can't import data from web server"
msgstr "Não é possível importar dados do servidor web"
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2122
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2127
msgid "could not determine the indexed columns for index"
msgstr "não foi possível determinar as colunas indexadas pelo índice"
@@ -7599,79 +7641,74 @@ msgstr "Frase secreta"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14
msgid "Encryption passphrase"
-msgstr "Frase secreta de criptgrafia"
+msgstr "Frase secreta de criptografia"
#: ../providers/sqlite/libmain.c:75
msgid "Provider for SQLite databases"
msgstr "Provedor para bancos de dados SQLite"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:291 ../providers/web/gda-web-util.c:293
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:411 ../providers/web/gda-web-util.c:564
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
#, c-format
msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
msgstr "MÁQUINA/SCRIPT inválidos “%s”"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:353
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:359
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:365
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:373
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
#, c-format
msgid "The connection string must contain the %s value"
msgstr "O texto de conexão deve conter o valor %s"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:661
-msgid "Not supported"
-msgstr "Sem suporte"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:639
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:668
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
msgid "Server operations not yet implemented"
msgstr "Operações de servidor ainda não implementadas"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:719
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:784
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:844
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
msgid "Named transaction is not supported"
msgstr "Não há suporte para transação nominada"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:724
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:705
msgid "Transaction level is not supported"
msgstr "Não há suporte para nível de transação"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:904
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:965
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
msgid "Unnamed savepoint is not supported"
msgstr "Não há suporte a ponto de salvamento sem nome"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:148 ../providers/web/gda-web-util.c:162
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
msgid "Could not parse server's reponse"
msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:156
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
msgid "Invalid response hash"
msgstr "Hash de resposta inválido"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:344
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
msgid "Can't start new thread"
msgstr "Não é possível iniciar uma nova thread"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:398 ../providers/web/gda-web-util.c:438
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
msgid "Could not run PHP script on the server"
msgstr "Não foi possível executar um script PHP no servidor"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:425
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
msgid "The transaction has been automatically rolled back"
msgstr "A transação foi retrocedida automaticamente"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:575
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
#, c-format
msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
msgstr "Erro ao limpar dados no servidor para a sessão %s"
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:607
-msgid "Non detailled error"
-msgstr "Erro sem maiores detalhes"
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
+msgid "Non detailed error"
+msgstr "Erro sem mais detalhes"
#: ../providers/web/libmain.c:75
msgid "Provider for web server proxies"
@@ -7731,137 +7768,102 @@ msgstr "Não é possível abrir conexão especificada: %s\n"
msgid "Connection successfully opened!\n"
msgstr "A conexão foi aberta com sucesso!\n"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
-msgid "For connection"
-msgstr "Para conexão"
+#: ../testing/gda-test-connection.c:117
+#, c-format
+msgid "Can't close connection: %s\n"
+msgstr "Não foi possível fechar a conexão: %s\n"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:552
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "forneça informações de autenticação"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:139 ../tools/base/base-tool-command.c:156
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "O comando sem nome é inválido"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:708 ../tools/browser/login-dialog.c:241
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir conexão:\n"
-"%s"
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "Comando “%s” não localizado"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:383
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:320
#, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Erro de sintaxe após “\\”"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:494
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Analisando esquema de banco de dados"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:354
+#, c-format
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Uso desbalanceado de aspas"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:496
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:653
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:670
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1144
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilização"
+
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
#, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Erro durante a obtenção de metadados da conexão: %s"
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de histórico em “%s”: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:855
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:875
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:433
#, c-format
-msgid "Error while analysing database schema: %s"
-msgstr "Erro durante a análise do esquema do banco de dados: %s"
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Atraso da execução"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1008
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d linha)"
+msgstr[1] "(%d linhas)"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1010
-msgid "unnamed"
-msgstr "anônima"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:426
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Número de linhas impactadas"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1013
-msgid "data source"
-msgstr "fonte de dados"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484
+msgid "For connection"
+msgstr "Para conexão"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1142
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Obtendo informações de esquema do banco de dados"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "forneça informações de autenticação"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1358
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:618 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
msgid ""
-"Execution reported an undefined error, please report error to http://"
-"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
-msgstr ""
-"A execução relatou um erro indefinido. Por favor, relate o erro em http://"
-"bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1409
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1459
-msgid "Executing a query"
-msgstr "Realizando uma consulta"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1756
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "A conexão ainda não está aberta"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1762
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Não é possível iniciar dicionário para armazenar as preferências da tabela"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1808
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1950 ../tools/tools-favorites.c:629
-#: ../tools/tools-favorites.c:635 ../tools/tools-favorites.c:1062
-#: ../tools/tools-favorites.c:1069
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "Não é possível iniciar transação para acessar favoritos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1895 ../tools/tools-favorites.c:808
-#: ../tools/tools-favorites.c:1137
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "Não é possível enviar transação para acessar favoritos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2458
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Não foi possível executar a pesquisa LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2503
-msgid "Executing LDAP search"
-msgstr "Executando pesquisa LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2563
-msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
-msgstr "Obtendo atributos da entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2623
-msgid "Fetching LDAP entry's children"
-msgstr "Obtendo filho da entrada LDAP"
+"Não foi possível abrir conexão:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
#, c-format
msgid "DSN: %s"
msgstr "DSN: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
#, c-format
msgid "Provider: %s"
msgstr "Provedor: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
+#: ../tools/common/t-connection.c:2474
msgid "Database provider"
msgstr "Provedor do banco de dados"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
msgid "In memory"
msgstr "Na memória"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
msgid "Dictionary file"
msgstr "Arquivo de dicionário"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
msgid ""
"File used to store any information associated\n"
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
@@ -7869,299 +7871,117 @@ msgstr ""
"Arquivo usado para armazenar informações associadas\n"
"a esta conexão (favoritos, descrições, ...)"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:316
msgid "Opened connections"
msgstr "Conexões abertas"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2983
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:343 ../tools/common/t-app.c:2927
msgid "List of opened connections"
msgstr "Lista das conexões abertas"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:352
+#: ../tools/common/web-server.c:646
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:368
msgid "Connection's properties"
msgstr "Propriedades da conexão"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
+#: ../tools/browser/browser-window.c:320
msgid "Close connection"
msgstr "Fechar conexão"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:383
msgid "Close selected connection"
msgstr "Fecha a conexão selecionada"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:386
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
msgid "Open a new connection"
msgstr "Abre uma nova conexão"
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin"
-msgstr "Começar"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit"
-msgstr "Enviar"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback"
-msgstr "Reverter"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr "Construtor"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr "Entradas Ldap"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Adicionar tabela"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "A conexão associada está em uso"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "A conexão virtual usando esta conexão está ocupada"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tela cheia"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
-msgid "Use the whole screen"
-msgstr "Usa a tela toda"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "_Connection"
-msgstr "_Conexão"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-msgid "_Connect"
-msgstr "C_onectar"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-msgid "Open a connection"
-msgstr "Abre uma conexão"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
-msgid "_Bind Connection"
-msgstr "_Associar conexão"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:259 ../tools/browser/browser-window.c:415
+#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:740
+msgid "LDAP browser"
+msgstr "Navegador LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
-msgid ""
-"Use connection to create\n"
-"a new binding connection to access data\n"
-"from multiple databases at once"
-msgstr ""
-"Usa uma conexão para criar\n"
-"uma nova para acessar dados de múltiplos\n"
-"bancos de dados de uma só vez"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:310
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Obter metadados"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:313
msgid "Connection properties"
msgstr "Propriedades da conexão"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-msgid "_Connections List"
-msgstr "_Lista de conexões"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-msgid "Connections list"
-msgstr "Lista de conexões"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-msgid "_Fetch Meta Data"
-msgstr "_Obter metadados"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-msgid "Fetch meta data"
-msgstr "Obtém os metadados"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
-msgid "_Close Connection"
-msgstr "_Fechar conexão"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
-msgid "Close this connection"
-msgstr "Fecha esta conexão"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2196
-msgid "Quit"
-msgstr "Sai"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:327
+msgid "Display options"
+msgstr "Exibir opções"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-msgid "_Display"
-msgstr "_Exibir"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:342
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Reverter transação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-msgid "Display"
-msgstr "Exibe"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:349
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Enviar transação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
-msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspectiva"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:356
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Começar transação"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:402 ../tools/resources/menus.ui.h:17
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
-msgid "_Window"
-msgstr "_Janela"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:406
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectivas"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:481
+msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
+msgstr "Pressione a tecla F11 para sair do modo tela cheia"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova janela"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
-msgid "Open a new window for current connection"
-msgstr "Abre uma nova janela para a conexão atual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
-msgid "New Window for _Connection"
-msgstr "Nova janela para _conexão"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
-msgid "Open a new window for a connection"
-msgstr "Abre uma nova janela para uma conexão"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "Começa uma nova transação"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Enviar tradução atual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "Reverte a transação atual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:851
-#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
-msgid "LDAP browser"
-msgstr "Navegador LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
+#: ../tools/browser/browser-window.c:538
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "Você quer fechar a conexão “%s”?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
-msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr "Você quer sair do programa?"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:861
-msgid "all the connections will be closed."
-msgstr "todas as conexões foram fechadas."
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:868
-msgid "the connection will be closed."
-msgstr "a conexão será fechada."
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919
+#: ../tools/browser/browser-window.c:585
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:933
+#: ../tools/browser/browser-window.c:600
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Erro ao enviar transação: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
+#: ../tools/browser/browser-window.c:615
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Erro ao reverter transação: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
-msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
-msgstr "Pressione aa tecla Esc para sair do modo tela cheia"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
+#: ../tools/browser/browser-window.c:667
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Erro ao atualizar conexão associada: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
-#, c-format
-msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir conexão de associação: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
-msgid "Database browser"
-msgstr "Navegador do banco de dados"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
+#: ../tools/browser/browser-window.c:996
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1113
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8171,35 +7991,55 @@ msgstr ""
"A perspectiva atual foi alterada para a perspectiva “%s”. Você pode trocar "
"de volta à anterior através do menu “Perspectiva/%s” ou usando o atalho “%s”"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir ampliação"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
+msgid "Adjusted zoom"
+msgstr "Ampliação ajustada"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
msgid "Linear layout"
msgstr "Disposição linear"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:359
msgid "Radial layout"
msgstr "Disposição radial"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
msgid "Save diagram as"
msgstr "Salvar o diagrama como"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
msgid "PNG Image"
msgstr "Imagem PNG"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:479
msgid "SVG file"
msgstr "Arquivo SVG"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:517
msgid "Failed to create SVG file"
msgstr "Falha ao criar o arquivo SVG"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:525
msgid "File format to save to is not recognized."
msgstr "O formato do arquivo a salvar é desconhecido."
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:545
msgid "Failed to create PNG file"
msgstr "Falha ao criar o arquivo PNG"
@@ -8225,15 +8065,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
msgstr "Declarar chave estrangeira a esta tabela"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:997
#, c-format
msgid "Failed to declare foreign key: %s"
msgstr "Falhou em declarar chave estrangeira: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:982
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1004
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1007
msgid "Successfully declared foreign key"
msgstr "Chave estrangeira declarada com sucesso"
@@ -8247,34 +8087,34 @@ msgstr "Adicionar tabelas"
msgid "Add one table"
msgstr "Adicionar uma tabela"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
msgid "Add all tables"
msgstr "Adicionar todas as tabelas"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
msgid "Add all tables in schema"
msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema"
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
msgid "Select tables to add to diagram"
msgstr "Selecionar tabelas para adicionar ao diagrama"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/command-exec.c:879
+#: ../tools/common/t-app.c:2075
msgid "Declared foreign key"
msgstr "Chave estrangeira declarada"
#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/command-exec.c:911
+#: ../tools/common/t-app.c:2107
msgid "Policy on UPDATE"
msgstr "Política para UPDATE"
#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/command-exec.c:915
+#: ../tools/common/t-app.c:2111
msgid "Policy on DELETE"
msgstr "Política para DELETE"
@@ -8336,248 +8176,25 @@ msgstr "<b>Números de página</b>"
msgid "Print page numbers"
msgstr "Imprimir os números das páginas"
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Declarar uma chave estrangeira para a tabela “%s”"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-"define qual tabela é referência, quais colunas fazem parte da chave "
-"estrangeira e qual coluna cada uma referencia"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Nome da chave estrangeira:"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Tabela referenciada:"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Coluna referenciada"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Faltam informações para declarar a chave estrangeira"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Faltam informações para remover a declaração de chave estrangeira"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Importar especificações"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Arquivo para importação:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
-msgstr "O arquivo do qual importar os dados"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valores separados por vírgula (CSV)"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr "XML exportado"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificação:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Primeira linha como título:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separador:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Vírgula"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi colon"
-msgstr "Ponto-e-vírgula"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulação"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Barra vertical"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Outro:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Previsão da importação"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
-msgid "No data."
-msgstr "Sem dados."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Importar conjunto de dados do arquivo"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d coluna"
-msgstr[1] "%d colunas"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Conjunto de dados com %s e %s"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
-msgid "No data set"
-msgstr "Nenhum conjunto de dados"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d tabela no esquema atual:"
-msgstr[1] "%d tabelas no esquema atual:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tabelas no esquema atual:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabela no esquema “%s”:"
-msgstr[1] "%d tabelas no esquema “%s”:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "Habilita ou desabilita a atualização automática de dados"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "Alterna entre apresentação em grade e em formulário"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
-msgid "Execute action"
-msgstr "Executar ação"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr "Ver detalhes da entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Ampliação…"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:812
-msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr "A instrução a executar não é de seleção"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1048
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1078
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao realizar consulta:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:786
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Ação executada com sucesso"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-"Defina ou confirme os parâmetros para\n"
-"executar a ação “%s”"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:807
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Execução da ação"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:834
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1163
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Erro ao realizar consulta: %s"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
msgid "New virtual connection"
msgstr "Nova conexão virtual"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
msgid "Create connection"
msgstr "Criar conexão"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
msgid "Virtual connection's properties"
msgstr "Propriedades da conexão virtual"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
msgid ""
"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8588,40 +8205,40 @@ msgstr ""
"aparecerá como uma tabela (importando dados CSV, por exemplo). Você pode "
"adicionar quantas associações achar necessário"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
msgid "Add binding"
msgstr "Adicionar associação"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
msgid "Bind a connection"
msgstr "Associar uma conexão"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
msgid "Bind a data set"
msgstr "Associar um conjunto de dados"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
msgid "Bind a data set as a table:"
msgstr "Associar um conjunto de dados como uma tabela:"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
msgid "Import a data set and make it appear as a table"
msgstr "Importa um conjunto de dados e o faz aparecer como uma tabela"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
msgid "Remove this bind"
msgstr "Remover esta associação"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
msgid "Invalid schema name"
msgstr "Nome inválido de esquema"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
msgstr "Associar todas as tabelas de uma conexão usando um prefixo de esquema:"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
msgid ""
"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
"connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8629,7 +8246,7 @@ msgstr ""
"Toda tabela na conexão selecionada aparecerá como uma tabela na conexão "
"virtual usando o esquema especificado como um prefixo"
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
msgid ""
"Name of the schema the\n"
"tables will be in"
@@ -8650,27 +8267,23 @@ msgstr "Lista referenciando dados em "
msgid "Error adding new data source: %s"
msgstr "Erro ao adicionar nova fonte de dados: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
msgid "Data Manager"
msgstr "Gerenciador de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
msgid "Unsaved"
msgstr "Não salvo"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:270
msgid "Variables' values:"
msgstr "Valores das variáveis:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
msgid ""
"Reset the editor's\n"
"contents"
@@ -8678,26 +8291,25 @@ msgstr ""
"Redefine o conteúdo\n"
"do editor"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
msgid "Add a new data source"
msgstr "Adiciona uma nova fonte de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
msgid "Show variables needed"
msgstr "Mostra as variáveis necessárias"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:932
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
@@ -8705,11 +8317,11 @@ msgstr ""
"Executa gerenciador\n"
"de dados especificado"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
msgid "View XML"
msgstr "Ver XML"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
@@ -8717,72 +8329,72 @@ msgstr ""
"Ver especificações\n"
"como XML (avançado)"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
msgid "BBB:"
msgstr "BBB:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
#, c-format
msgid "'%s' data manager"
msgstr "gerenciador de dados “%s”"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
-#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:945
+#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:35
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
msgid "Data manager"
msgstr "Gerenciador de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
msgid "Could not save data manager"
msgstr "Não foi possível salvar o gerenciador de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
msgid "Data manager's name"
msgstr "Nome do gerenciador de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:715
#, c-format
msgid "source%d"
msgstr "fonte%d"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:774
msgid "Data source from SQL"
msgstr "Fonte de dados do SQL"
#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:812
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
#, c-format
msgid "In schema '%s'"
msgstr "No esquema “%s”"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
#, c-format
msgid "For table: %s"
msgstr "Para tabela: %s"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:910
msgid ""
"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
msgstr ""
"Alternando para o modo de execução. Pressione a tecla Esc para voltar ao "
"modo de composição"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
-msgid "_Toggle mode"
-msgstr "Al_ternar modo"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:933
msgid "Switch between compose and execute modes"
msgstr "Alterna entre os modos de composição e de execução"
@@ -8796,23 +8408,23 @@ msgstr "Não foi possível remover dos favoritos: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:818
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:848
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
msgstr "Não foi possível adicionar aos favoritos: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
msgid "Favorite's properties"
msgstr "Propriedades do favorito"
@@ -8820,6 +8432,11 @@ msgstr "Propriedades do favorito"
msgid "Specifications"
msgstr "Especificações"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:398
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
+
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
@@ -8828,103 +8445,84 @@ msgstr "Salvo"
msgid "Unnamed data manager"
msgstr "Gerenciador de dados anônimo"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
-msgid "_Show Favorites"
-msgstr "_Mostrar favoritos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
-msgid "Show or hide favorites"
-msgstr "Mostra ou oculta os favoritos"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
+msgid "Show favorites"
+msgstr "Mostrar favoritos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
-msgid "_Manager"
-msgstr "_Gerenciador"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
-msgid "Manager"
-msgstr "Gerenciador"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
-msgid "_New Data Manager"
-msgstr "_Novo gerenciador de dados"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
-msgid "New data manager"
-msgstr "Novo gerenciador de dados"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
+msgid "New data manager tab"
+msgstr "Aba de novo gerenciador de dados"
#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:405
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
#, c-format
msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
msgstr "O nó deve ser “table” ou “query”, mas é “%s”"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
msgid "Not ready"
msgstr "Não está pronto"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:445
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
#, c-format
-#| msgid "Malformed table name"
msgid "Malformed table name \"%s\""
msgstr "Nome de tabela mal formado “%s”"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
#, c-format
-#| msgid "Could not find the “%s” table"
msgid "Could not find the \"%s\" table"
msgstr "Não foi possível localizar a tabela “%s”"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:467
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
#, c-format
-#| msgid "The “%s” object is not a table"
msgid "The \"%s\" object is not a table"
msgstr "O objeto “%s” não é uma tabela"
#. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:486
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
msgid "Missing attribute \"name\" for table"
msgstr "Falta o atributo “name” para a tabela"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:626
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
#, c-format
-#| msgid "Could not find any foreign key to “%s”"
msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
msgstr "Não foi possível localizar qualquer chave estrangeira para “%s”"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:631
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
#, c-format
-#| msgid "The fields involved in the foreign key to “%s” are not known"
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
msgstr "Os campos envolvidos na chave estrangeira para “%s” são desconhecidos"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:952
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
msgid "No SELECT statement to execute"
msgstr "Nenhuma instrução SELECT para executar"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1024
-msgid "Refresh data"
-msgstr "Atualizar dados"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "A instrução a executar não é de seleção"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1211
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1142
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "Conteúdo de “%s”"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1222
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1153
msgid "Could not build SELECT statement"
msgstr "Não foi possível construir a instrução SELECT"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1220
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Múltiplas instruções detectadas; somente a primeira será usada"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:532 ../tools/browser/ui-formgrid.c:543
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Ampliação…"
+
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
msgid "Id"
msgstr "Id"
@@ -8983,23 +8581,23 @@ msgstr "Exige:"
msgid "Exports:"
msgstr "Exporta:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
msgid "Link to other data"
msgstr "Vincula a outros dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
msgid "Remove data source"
msgstr "Remover fonte de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
msgid "Show data source's properties"
msgstr "Mostrar propriedades da fonte de dados"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
msgid "No data source defined"
msgstr "Nenhuma fonte de dados definida"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
@@ -9028,18 +8626,57 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
msgstr "Esperava-se o nó raiz <%s>"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:250
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "Código SQL a executar:"
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.appdata.xml.in.h:1
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:393
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Declarar uma chave estrangeira para a tabela “%s”"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is referenced, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"define qual tabela é referenciada, quais colunas fazem parte da chave "
+"estrangeira e qual coluna cada uma referencia"
+
+#. FK name
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Nome da chave estrangeira:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:215
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Tabela referenciada:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:257
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Coluna referenciada"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:555
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Faltam informações para declarar a chave estrangeira"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:637
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Faltam informações para remover a declaração de chave estrangeira"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
-"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
"contained in the database in a tabular form."
msgstr ""
@@ -9053,75 +8690,191 @@ msgstr ""
"de gerenciador de dados permite que o usuário veja os dados contidos no "
"banco de dados em uma forma tabular."
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:1
+msgid "Database browser"
+msgstr "Navegador do banco de dados"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
msgid "GdaBrowser"
msgstr "GdaBrowser"
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:3
-msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Navegue pelo conteúdo do seu banco de dados"
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:3
+msgid "Browse database's contents"
+msgstr "Navegue pelo conteúdo do banco de dados"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:4
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Importar especificações"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Arquivo para importação:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "O arquivo do qual importar os dados"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valores separados por vírgula (CSV)"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML exportado"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Primeira linha como título:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Vírgula"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Ponto-e-vírgula"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulação"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Barra vertical"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Outro:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Previsão da importação"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Sem dados."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Importar conjunto de dados do arquivo"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d coluna"
+msgstr[1] "%d colunas"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Conjunto de dados com %s e %s"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:250
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:245
+msgid "No data set"
+msgstr "Nenhum conjunto de dados"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
msgid "Could not get information about LDAP class"
msgstr "Não foi possível obter informações sobre a tabela LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
msgid "Class OID:"
msgstr "OID da classe:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
msgid "Class kind:"
msgstr "Tipo de classe:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
msgid "Class name:"
msgid_plural "Class names:"
msgstr[0] "Nome da classe:"
msgstr[1] "Nomes da classe:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
msgid "This LDAP class is obsolete"
msgstr "Essa classe LDAP está obsoleta"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
msgid "Required attribute:"
msgid_plural "Required attributes:"
msgstr[0] "Atributo necessário:"
msgstr[1] "Atributos necessários:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
msgid "Optional attribute:"
msgid_plural "Optional attributes:"
msgstr[0] "Atributo opcional:"
msgstr[1] "Atributos opcionais:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
msgid "Children class:"
msgid_plural "Children classes:"
msgstr[0] "Classe filha:"
msgstr[1] "Classes filhas:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
msgid "Inherited class:"
msgid_plural "Inherited classes:"
msgstr[0] "Classe herdada:"
msgstr[1] "Classes herdadas:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
msgid "Select the file to save data to"
msgstr "Selecione o arquivo para salvar os dados"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
#, c-format
msgid "Could not save data: %s"
msgstr "Não foi possível salvar os dados: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
msgid "Non activated"
msgstr "Não ativado"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -9134,198 +8887,142 @@ msgstr "Nome diferenciado:"
msgid "Can't display attribute value"
msgstr "Não foi possível exibir valor do atributo"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:926
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:961
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
msgid "Could not get information about LDAP entry"
msgstr "Não foi possível obter informações sobre a entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:152
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:151
msgid "Base DN:"
msgstr "Base DN:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:156
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:154
msgid "Filter expression:"
msgstr "Expressão do filtro:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:157
msgid "Attributes to fetch:"
msgstr "Atributos para obter:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:164
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
msgid "Search scope:"
msgstr "Escopo da pesquisa:"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
#, c-format
msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar entrada LDAP com DN “%s”"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
-msgid "_LDAP"
-msgstr "_LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465 ../tools/gda-sql.c:2415
-#: ../tools/gda-sql.c:2423 ../tools/gda-sql.c:2435 ../tools/gda-sql.c:2443
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
-msgid "_New LDAP Entries Browser"
-msgstr "_Novo navegador de entradas LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
-msgid "Open a new LDAP entries browser"
-msgstr "Abre um novo navegador de entradas LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
-msgid "_New LDAP Classes Browser"
-msgstr "_Novo navegador de classes LDAP"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
+msgid "New LDAP entries tab"
+msgstr "Aba de novas entradas LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
-msgid "Open a new LDAP classes browser"
-msgstr "Abre um novo navegador de classes LDAP"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
+msgid "New LDAP classes tab"
+msgstr "Aba de novas classes LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
-msgid "_New LDAP Search"
-msgstr "_Nova pesquisa LDAP"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
+msgid "New LDAP search tab"
+msgstr "Aba de nova pesquisa LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
-msgid "Open a new LDAP search form"
-msgstr "Abre um novo formulário de pesquisa LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
msgid "LDAP classes browser"
msgstr "Navegador de classes LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
msgid "LDAP classes"
msgstr "Classes LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
msgid "LDAP class's properties"
msgstr "Propriedades da classe LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Adicionar aos _Favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Adiciona classe a favoritos"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
+msgid "Add class Favorites"
+msgstr "Adiciona classe Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
-msgid "Previous Class"
-msgstr "Classe anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
msgid "Move back to previous LDAP class"
msgstr "Retorna a classe LDAP anterior"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
-msgid "Next Class"
-msgstr "Próxima classe"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
msgid "Move to next LDAP class"
msgstr "Vai a próxima classe LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
msgid "LDAP entries browser"
-msgstr "Navegador de etradas LDAP"
+msgstr "Navegador de entradas LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
msgid "LDAP hierarchy"
msgstr "Hierarquia LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
msgid "LDAP entry's details"
msgstr "Detalhes da entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "Adiciona entrada aos favoritos"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
+msgid "Add entry to Favorites"
+msgstr "Adiciona entrada aos Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
-msgid "Previous Entry"
-msgstr "Entrada anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
msgid "Move back to previous LDAP entry"
msgstr "Retorna a entrada LDAP anterior"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
-msgid "Next Entry"
-msgstr "Próxima entrada"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
msgid "Move to next LDAP entry"
msgstr "Vai a próxima entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
msgid "LDAP entries"
msgstr "Entradas LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:474
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:564
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:288
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:235
msgid "LDAP search page"
msgstr "Página de pesquisa LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:298
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:244
msgid "LDAP search settings"
msgstr "Configurações de pesquisa LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:268
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
msgid "Clear the search settings"
msgstr "Limpa as configurações de pesquisa"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:330
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
msgid "Execute LDAP search"
msgstr "Executa pesquisa LDAP"
#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:336
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:281
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:331
#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
msgstr "Não foi possível definir a tabela virtual para esta pesquisa LDAP: %s"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:390
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:337
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
msgstr "A tabela virtual “%s” para esta pesquisa LDAP foi definida"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
-msgid "Define as Table"
-msgstr "Definir como tabela"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:361
msgid "Define search as a virtual table"
msgstr "Define a pesquisa como uma tabela virtual"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:540
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
msgid "LDAP search"
msgstr "Pesquisa LDAP"
@@ -9354,11 +9051,11 @@ msgstr "Nome da tabela:"
msgid "Replace if exists:"
msgstr "Substituir se existir:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
msgid "Connection opening:"
msgstr "Abertura de conexão:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:141
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
msgid ""
"Select a named data source, or specify\n"
"parameters to open a connection to a \n"
@@ -9368,43 +9065,10 @@ msgstr ""
"especifique parâmetros para abrir uma\n"
"conexão para uma fonte de dados não definida"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:255
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
msgid "Cancelled by the user"
msgstr "Cancelado pelo usuário"
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|texto de conexão]…"
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Erro: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
-#, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Todos os arquivos estão no diretório: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Não é possível obter a lista de arquivos usados para armazenar informações "
-"sobre cada conexão: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Erro durante a expurgação de arquivos usados para armazenar informações "
-"sobre cada conexão: %s\n"
-
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
msgid "Multiple statements"
msgstr "Múltiplas instruções"
@@ -9457,7 +9121,7 @@ msgstr "Instrução DELETE SAVEPOINT"
msgid "Unknown statement"
msgstr "Instrução desconhecida"
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
msgid ""
"Getting\n"
"favorites..."
@@ -9465,7 +9129,7 @@ msgstr ""
"Obtendo\n"
"favoritos..."
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
msgid ""
"No favorite:\n"
"drag item to\n"
@@ -9475,16 +9139,39 @@ msgstr ""
"arraste um item\n"
"para definir um"
-#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d tabela no esquema atual:"
+msgstr[1] "%d tabelas no esquema atual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Tabelas no esquema atual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d tabela no esquema “%s”:"
+msgstr[1] "%d tabelas no esquema “%s”:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:651
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:35
msgid "Query execution (SQL)"
msgstr "Realização de consulta (SQL)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:292
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1271
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1100
msgid "Query editor"
msgstr "Editor de consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:367
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:302
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -9492,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"Limpa o conteúdo\n"
"do editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:373
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -9500,15 +9187,11 @@ msgstr ""
"Mostra as variáveis necessárias\n"
"para executar a SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:317
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Executar SQL no editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385
-msgid "Indent"
-msgstr "Recuar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:386
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -9518,23 +9201,15 @@ msgstr ""
"e torna o código mais legível\n"
"(remove comentários)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorito"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:395
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Adiciona a SQL aos favoritos"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:409
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
msgid "Execution history:"
msgstr "Histórico de execução:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:428
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -9542,56 +9217,69 @@ msgstr ""
"Copia o histórico selecionado\n"
"para o editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:436
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
msgid "Clear history"
msgstr "Limpa histórico"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:448
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:390
msgid "Execution Results:"
msgstr "Resultado da execução:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:710
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
msgid "New favorite"
msgstr "Novo favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:721
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
msgstr "Modificar favoritos “%s”"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:742
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
msgid "Modify a favorite"
msgstr "Modifica um favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:811
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
msgid "Favorite's name"
msgstr "Nome do favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
msgid "Unnamed query"
msgstr "Consulta sem nome"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
msgid "Name of the favorite to create"
msgstr "Nome do favorito a ser criado"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:796
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
msgid "Enter the name of the favorite to create"
msgstr "Informe o nome do favorito a ser criado"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:927
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Conteúdo inválido de variável"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:928
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:924
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:952
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "atribua valores às seguintes variáveis"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1035
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:933
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
+msgstr ""
+"Uma consulta já está sendo executada. Para executar uma outra, abra uma nova "
+"conexão."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:945
+#, c-format
+msgid "Error while parsing code: %s"
+msgstr "Erro durante a análise do código: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9607,24 +9295,21 @@ msgstr ""
"acessíveis; limpe o item de histórico correspondente\n"
"antes de fechar uma transação)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1053
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
msgid "Statement executed"
msgstr "Instrução executada"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1110
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613
#, c-format
-msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Erro durante a análise do código: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1120
msgid ""
-"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
-"connection."
+"Error executing query:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Uma consulta já está sendo executada. Para executar uma outra, abra uma nova "
-"conexão."
+"Erro ao realizar consulta:\n"
+"%s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
@@ -9632,85 +9317,61 @@ msgstr ""
"Error interno, por favor relate o erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
"produto “libgda”"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1088
msgid "Execute query"
msgstr "Executa uma consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfazer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Desfaz a última alteração"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:697
msgid "Copy all in a single line"
msgstr "Copia tudo em uma única linha"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1225
msgid "In the future:\n"
msgstr "No futuro:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1229
msgid "Less than a minute ago:\n"
msgstr "Há menos de um minuto:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1234
#, c-format
msgid "%lu minute ago:\n"
msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
msgstr[0] "Há %lu minuto:\n"
msgstr[1] "Há %lu minutos:\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1241
#, c-format
msgid "%lu hour ago\n"
msgid_plural "%lu hours ago\n"
msgstr[0] "Há %lu hora\n"
msgstr[1] "Há %lu horas\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1247
#, c-format
msgid "%lu day ago\n"
msgid_plural "%lu days ago\n"
msgstr[0] "Há %lu dia\n"
msgstr[1] "Há %lu dias\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
-msgid "_Query"
-msgstr "_Consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
-msgid "_New Editor"
-msgstr "_Novo editor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
-msgid "Open a new query editor"
-msgstr "Abre um novo editor de consulta"
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
+msgid "New query execution tab"
+msgstr "Aba de nova execução de consulta"
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
#, c-format
msgid "Could not add action: %s"
msgstr "Não foi possível adicionar ação: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:360
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:357
msgid "SQL Code"
msgstr "Código SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:364
msgid "Is action"
msgstr "É ação"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
msgid ""
"Check this option to make this favorite an action\n"
"which can be proposed for execution from grids\n"
@@ -9727,21 +9388,6 @@ msgstr ""
msgid "Statement:"
msgstr "Instrução:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1742
-#, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Atraso da execução"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Número de linhas impactadas"
-
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
msgid "Execution Parameters"
msgstr "Parâmetros da execução"
@@ -9750,95 +9396,73 @@ msgstr "Parâmetros da execução"
msgid "No result selected"
msgstr "Nenhum resultado selecionado"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
-msgid "Re-execute query"
-msgstr "Executar novamente a consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:475
msgid "Execution error:\n"
msgstr "Erro de execução:\n"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:296
msgid "Table not found"
-msgstr "A tabela não foi localizada"
+msgstr "Tabela não localizada"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr "O objeto solicitado não é uma tabela nem uma visão"
+msgstr "O objeto solicitado não é uma tabela nem uma view"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
msgid "Auto incremented"
msgstr "Incremento automático"
-#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:175
-msgid "Tables' index"
-msgstr "Índice das tabelas"
+#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:174
+msgid "Index of tables and views"
+msgstr "Índice de tabelas e views"
-#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:33
+#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:35
msgid "Schema browser"
msgstr "Navegador de esquemas"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:232
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:566
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
msgid "Diagram"
msgstr "Diagrama"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:242
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
msgid "Could not save diagram"
msgstr "Não foi possível salvar o diagrama"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:268
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:269
msgid "Canvas's name"
msgstr "Nome da tela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
msgid "Relations diagram"
msgstr "Diagrama de relações"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:372
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:373
msgid "Error parsing favorite's contents"
msgstr "Erro ao analisar o conteúdo dos favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:381
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
#, c-format
msgid "'%s' diagram"
msgstr "diagrama “%s”"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:431
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:432
msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr "Falta os atributos da tabela no conteúdo do favorito"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
+msgid "Manage data in selected tables"
+msgstr "Gerencia dados em tabelas selecionadas"
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-msgid "View contents"
-msgstr "Visualiza o conteúdo"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-msgid "_Schema"
-msgstr "_Esquema"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#: ../tools/command-exec.c:585
-msgid "Schema"
-msgstr "Esquema"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
-msgid "_New Diagram"
-msgstr "_Novo diagrama"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Cria um novo diagrama"
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
msgid "Could not load diagram"
msgstr "Não foi possível carregar o diagrama"
@@ -9901,7 +9525,21 @@ msgstr "Não foi possível localizar a tabela “%s.%s”"
msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar a chave estrangeira declarada “%s”"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:750
+msgid "Meta data not yet available"
+msgstr "Os metadados ainda estão indisponíveis"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:294
+msgid "Can't find information about table"
+msgstr "Não foi possível localizar informações sobre a tabela"
+
+#. To translators: "Object" is used when we can't determine if @table is a table or a view
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:368
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:408
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9911,27 +9549,25 @@ msgstr ""
"por favor atualize os metadados do banco de dados\n"
"(menu Conexão/Obter metadados)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:442
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:448
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:528
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:584
msgid "Data successfully inserted"
msgstr "Dados inseridos com sucesso"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:676
-msgid "Meta data not yet available"
-msgstr "Os metadados ainda estão indisponíveis"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:693
-msgid "Can't find information about table"
-msgstr "Não foi possível localizar informações sobre a tabela"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:589
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:724
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Erro ao realizar consulta: %s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:729
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:761
#, c-format
msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9940,70 +9576,62 @@ msgstr ""
"Erro interno durante a construção da instrução INSERT:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:807
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
msgstr "Valor padrão: “%s”"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:785
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:817
msgid "Default value: auto incremented value"
msgstr "Valor padrão: valor incrementado automaticamente"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:899
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:951
msgid "Values to insert into table"
msgstr "Valores a inserir na tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "Não é possível localizar informações sobre a tabela “%s”"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabela"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
-msgid "Add table to favorites"
-msgstr "Adiciona a tabela aos favoritos"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1034
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1042
msgid "View table's contents"
msgstr "Visualiza o conteúdo da tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
-msgid "_Insert Data"
-msgstr "_Inserir dados"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1050
msgid "Insert data into table"
msgstr "Insere dados na tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
-msgid "_Declare Foreign Key"
-msgstr "_Declarar chave estrangeira"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
-msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr "Declara chave estrangeira a esta tabela"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1058
+msgid "Declare Foreign Key"
+msgstr "Declarar chave estrangeira"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
msgid "default"
msgstr "padrão"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
msgid "Table's fields"
msgstr "Campos da tabela"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:376
msgid "Field's display preferences"
msgstr "Preferências de exibição do campo"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:452
msgid "Data entry type:"
msgstr "Tipo de entrada de dados:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
msgid ""
"Defines how data for the selected column\n"
"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -10013,20 +9641,19 @@ msgstr ""
"serão exibidos em formulários. Deixe “Padrão”\n"
"para a exibição padrão"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:471
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:475
msgid "Preview:"
msgstr "Pré-visualizar:"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:476
msgid ""
"Free form to test the configured\n"
"data entry"
@@ -10034,74 +9661,6 @@ msgstr ""
"Formato livre para testar a\n"
"entrada de dados configurada"
-#: ../tools/browser/support.c:194
-msgid "Information:"
-msgstr "Informações:"
-
-#: ../tools/browser/support.c:247
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Não é possível exibir a ajuda. Assegure-se de que o pacote de documentação "
-"esteja instalado."
-
-#: ../tools/browser/support.c:264
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo de ajuda"
-
-#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "A ajuda está sendo carregada. Por favor, aguarde…"
-
-#: ../tools/browser/support.c:322
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fechar aba"
-
-#: ../tools/browser/support.c:440
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstrato"
-
-#: ../tools/browser/support.c:442
-msgid "Structural"
-msgstr "Estrutural"
-
-#: ../tools/browser/support.c:444
-msgid "Auxilliary"
-msgstr "Auxiliar"
-
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" defines <b>age</b> as a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Esta área permite fornecer valores para\n"
-"variáveis definidas no código SQL\n"
-"usando a seguinte sintaxe:\n"
-"<b><tt>##<nome da variável>::<tipo>[::null]</tt></b>\n"
-"Exemplos:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" define <b>id</b> como um número inteiro não nulo\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##idade::string::null</tt></b></span>\n"
-" define <b>idade</b> como um texto\n"
-"\n"
-"São tipos válidos: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> e\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
#: ../tools/browser/text-search.c:265
msgid "Hide search toolbar"
msgstr "Esconder barra de ferramenta de pesquisa"
@@ -10114,436 +9673,147 @@ msgstr "Pesquisa:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "O comando sem nome é inválido"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
-#, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Comando “%s” não localizado"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
-#, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Erro de sintaxe após “\\”"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr "Uso desbalanceado de aspas"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:440
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilização"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de histórico em “%s”: %s"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1815
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d linha)"
-msgstr[1] "(%d linhas)"
-
-#: ../tools/command-exec.c:246
-msgid "History is not supported"
-msgstr "Não há suporte a históricos"
-
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
-#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2867 ../tools/gda-sql.c:3930
-#: ../tools/gda-sql.c:4807 ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:5751
-#: ../tools/gda-sql.c:5837
-msgid "No current connection"
-msgstr "Sem conexão atual"
-
-#: ../tools/command-exec.c:330
-msgid "List of tables"
-msgstr "Lista de tabelas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:377
-msgid "List of views"
-msgstr "Lista de visões"
-
-#: ../tools/command-exec.c:422
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Lista de esquemas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
-msgid "No object found"
-msgstr "Nenhum objeto foi localizado"
-
-#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
-
-#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
-msgid "Nullable"
-msgstr "Aceita nulo"
-
-#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: ../tools/command-exec.c:669
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Lista de colunas da visão “%s”"
-
-#: ../tools/command-exec.c:673
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Lista de colunas da tabela “%s”"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-# Revisar toda a tradução de View... Padronizar!
-#: ../tools/command-exec.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Não foi possível determinar as colunas da view “%s”"
-
-#: ../tools/command-exec.c:720
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Não foi possível determinar as colunas da tabela “%s”"
-
-#: ../tools/command-exec.c:733
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definição da visão: %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:893
-#, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "referencia %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:899
-#, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "referencia %s.%s"
-
-#: ../tools/config-info.c:71
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Lista de provedores instalados"
-
-#: ../tools/config-info.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar um provedor “%s”"
-
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5373
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../tools/config-info.c:124
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Descrição do provedor “%s”"
-
-#: ../tools/config-info.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar a fonte de dados “%s”"
-
-#: ../tools/config-info.c:293
-#, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Descrição da DSN “%s”"
-
-#: ../tools/config-info.c:299
-msgid "DSN name"
-msgstr "Nome da DSN"
-
-#: ../tools/config-info.c:341
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:341
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executar"
-#: ../tools/config-info.c:389
-msgid "System DSN?"
-msgstr "DSN do sistema?"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:349
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Habilita ou desabilita a atualização automática de dados"
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:358
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Alterna entre apresentação em grade e em formulário"
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:368
+msgid "Refresh data"
+msgstr "Atualizar dados"
-#: ../tools/config-info.c:428
-msgid "Last used"
-msgstr "Último uso"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:469
+msgid "Execute action"
+msgstr "Executar ação"
-#: ../tools/config-info.c:471
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:517
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Ver detalhes da entrada LDAP"
-#: ../tools/config-info.c:555
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:634
#, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Critério desconhecido “%s”"
-
-#: ../tools/config-info.c:614
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Falha ao remover: "
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Defina ou confirme os parâmetros para\n"
+"executar a ação “%s”"
-#: ../tools/config-info.c:643
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr "Não há arquivo expurgar!"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:638
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Execução da ação"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Lista de operações do servidor Gda"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:715 ../tools/browser/ui-formgrid.c:719
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Ação executada com sucesso"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "Usando as descrições em XML em %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:64
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrato"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Não foi possível criar o objeto do provedor: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:66
+msgid "Structural"
+msgstr "Estrutural"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Tipos de operações existentes para o provedor “%s”:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:68
+msgid "Auxiliary"
+msgstr "Auxiliar"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Tipos de operações existentes:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:200
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Descrição para o tipo: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:242
+msgid "Information:"
+msgstr "Informações:"
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Não há suporte para a operação\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:297
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"Não é possível exibir a ajuda. Assegure-se de que o pacote de documentação "
+"esteja instalado."
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Não foi possível analisar o arquivo “%s”; ignorando-o"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:314
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Não é possível abrir o arquivo de ajuda"
-#: ../tools/gda-sql.c:196
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "console GDA SQL versão "
+#: ../tools/browser/ui-support.c:465
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar aba"
-#: ../tools/gda-sql.c:214
-msgid ""
-"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
-"\" and \"none\")"
-msgstr ""
-"Define como a coluna DN é tratada para o LDAP pesquisado (além de “dn”, "
-"“rdn” e “none”)"
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Gerado pelo console GDA SQL"
-#: ../tools/gda-sql.c:220
-msgid ""
-"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
-msgstr "Define os atributos LDAP que são obtidos por padrão por comandos LDAP"
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../tools/gda-sql.c:228
+#: ../tools/common/t-app.c:259
msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
msgstr ""
"Define como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um arquivo CSV detém nomes de "
"coluna"
-#: ../tools/gda-sql.c:234
+#: ../tools/common/t-app.c:265
msgid "Quote character for CSV format"
msgstr "Caractere de aspas para o formato CSV"
-#: ../tools/gda-sql.c:240
+#: ../tools/common/t-app.c:271
msgid "Separator character for CSV format"
msgstr "Caractere separador para o formato CSV"
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Bem-vindo ao console GDA SQL, versão "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:358
-#, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:281
msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-" %s or %s for help with internal commands\n"
-" %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-" or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite: %s para mostrar os termos de uso e distribuição\n"
-" %s ou %s para obter ajuda com comandos internos\n"
-" %s (ou CTRL-D) para sair (o “.” pode ser substituído por uma “\\”)\n"
-" ou qualquer consulta SQL terminada por um ponto-e-vírgula\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:413
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Abrindo a conexão “%s” para: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:429
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir a conexão %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:444
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-msgstr "Abrindo a conexão “%s” (variável de ambiente GDA_SQL_CNC): "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:459
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir a conexão definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "Não foi possível executar o servidor HTTP na porta %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:801
-msgid "Connection closed"
-msgstr "A conexão está fechada"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:896
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Não foi possível interpretar o valor do parâmetro “%s”"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:913
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Nenhum parâmetro interno chamado “%s” exigido pela consulta"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1089
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo “%s” para escrita: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o pipe para “%s”: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1152
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo “%s” para leitura: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3134
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "O nome da conexão “%s” é inválido"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1287
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tNome de usuário para “%s”: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1294
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Sem nome de usuário para “%s”"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1311
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tSenha para “%s”: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1320
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Sem senha para “%s”"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
-"MM the month and DD the day\n"
-msgstr ""
-"Formato da data para essa conexão será: %s%c%s%c%s, sendo YYYY o ano, MM o "
-"mês e DD o dia\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
+"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
+"\" and \"none\")"
msgstr ""
-"Todas as informações relacionadas à conexão “%s” serão armazenadas no "
-"arquivo “%s”\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1453
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Erro ao obter os metadados em plano de fundo: %s\n"
+"Define como a coluna DN é tratada para o LDAP pesquisado (além de “dn”, "
+"“rdn” e “none”)"
-#: ../tools/gda-sql.c:1461 ../tools/gda-sql.c:1614
-#, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:287
msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
-msgstr ""
-"Obtendo informações do esquema de banco de dados para a conexão “%s”; isso "
-"pode levar algum tempo… "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1468 ../tools/gda-sql.c:1621 ../tools/gda-sql.c:2917
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "erro: %s\n"
+"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
+msgstr "Define os atributos LDAP que são obtidos por padrão por comandos LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:1475 ../tools/gda-sql.c:1628 ../tools/gda-sql.c:2924
+#: ../tools/common/t-app.c:592
#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Pronto.\n"
+msgid "Opening connection '%s' for: "
+msgstr "Abrindo a conexão “%s” para: "
-#: ../tools/gda-sql.c:2009 ../tools/gda-sql.c:2171 ../tools/gda-sql.c:2229
-#: ../tools/gda-sql.c:2237
+#: ../tools/common/t-app.c:948 ../tools/common/t-app.c:1121
+#: ../tools/common/t-app.c:1186 ../tools/common/t-app.c:1193
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
msgstr "%s [<ARQUIVO>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2010
+#: ../tools/common/t-app.c:949
msgid "Show commands history, or save it to file"
msgstr "Mostra o histórico de comandos ou os salva em arquivo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2015 ../tools/gda-sql.c:2024 ../tools/gda-sql.c:2033
-#: ../tools/gda-sql.c:2042 ../tools/gda-sql.c:2051 ../tools/gda-sql.c:2060
-#: ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2078 ../tools/gda-sql.c:2087
+#: ../tools/common/t-app.c:954 ../tools/common/t-app.c:964
+#: ../tools/common/t-app.c:974 ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:994 ../tools/common/t-app.c:1004
+#: ../tools/common/t-app.c:1014 ../tools/common/t-app.c:1024
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
msgid "Information"
msgstr "Informações"
-#: ../tools/gda-sql.c:2017
+#: ../tools/common/t-app.c:955
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
msgstr "%s [<TIPO DE METADADOS>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2018
+#: ../tools/common/t-app.c:956
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
@@ -10551,12 +9821,12 @@ msgstr ""
"Força a leitura do metadados do banco de dados (ou parte dos metadados, por "
"exemplo: “tables”)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2026
+#: ../tools/common/t-app.c:965
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
msgstr "%s <nomeChvEstr> <tabelaA>(<colA>,…) <tabelaB>(<colB>,…)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2027
+#: ../tools/common/t-app.c:966
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
@@ -10564,95 +9834,95 @@ msgstr ""
"Declara uma nova chave estrangeira (não no banco de dados): tabelaA "
"referencia tabelaB"
-#: ../tools/gda-sql.c:2035
+#: ../tools/common/t-app.c:975
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
msgstr "%s <nomeChvEstr> <tabelaA> <tabelaB>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2036
+#: ../tools/common/t-app.c:976
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
msgstr "Remove declaração de uma chave estrangeira (não no banco de dados)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2044
+#: ../tools/common/t-app.c:985
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
msgstr "%s [<TABELA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2045
+#: ../tools/common/t-app.c:986
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "Lista todas as tabelas (ou a tabela mencionada)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2053
+#: ../tools/common/t-app.c:995
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
-msgstr "%s [<VISÃO>]"
+msgstr "%s [<VIEW>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2054
+#: ../tools/common/t-app.c:996
msgid "List all views (or named view)"
-msgstr "Lista todas as visões (ou a visão mencionada)"
+msgstr "Lista todas as views (ou a view mencionada)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2062
+#: ../tools/common/t-app.c:1005
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
msgstr "%s [<ESQUEMA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2063
+#: ../tools/common/t-app.c:1006
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "Lista todos os esquemas (ou o esquema mencionado)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2071
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
msgstr "%s [<NOME_OBJ>|<ESQUEMA>.*]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2072
+#: ../tools/common/t-app.c:1016
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "Descreve o objeto ou fornece a lista completa de objetos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>…]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2081
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Cria um gráfico de tudo ou das tabelas listadas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2089
+#: ../tools/common/t-app.c:1033
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
msgstr "%s [<porta> [<token de autenticação>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2090
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
"Inicia/interrompe um servidor HTTP embutido (na porta especificada ou na "
"12345 por padrão)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2099
+#: ../tools/common/t-app.c:1042
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
msgstr "%s [[<NOME_CONEXAO> [<DSN>|<TEXTO_DA_CONEXÃO>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2100
+#: ../tools/common/t-app.c:1043
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Abre uma nova conexão ou lista as abertas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2109
+#: ../tools/common/t-app.c:1054
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
msgstr "%s [<NOME_CNC>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2110
+#: ../tools/common/t-app.c:1055
msgid "Close a connection"
msgstr "Fecha uma conexão"
-#: ../tools/gda-sql.c:2118
+#: ../tools/common/t-app.c:1064
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> …]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2119
+#: ../tools/common/t-app.c:1065
msgid ""
"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10660,209 +9930,220 @@ msgstr ""
"Associa conexões ou conjuntos de dados (<NOME_OBJ>) em um só (permitindo "
"comandos SQL serem executados por múltiplas conexões e/ou conjuntos de dados)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2125 ../tools/gda-sql.c:2134 ../tools/gda-sql.c:2143
-#: ../tools/gda-sql.c:2152
+#: ../tools/common/t-app.c:1073 ../tools/common/t-app.c:1083
+#: ../tools/common/t-app.c:1093 ../tools/common/t-app.c:1103
msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "Gerência das DSN (fontes de dados)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2127
+#: ../tools/common/t-app.c:1074
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
msgstr "%s [<DSN>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2128
-msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
-msgstr "Lista todas as DSN (ou os atributos da DSN mencionada)"
+#: ../tools/common/t-app.c:1075
+msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
+msgstr "Lista todas as DSN (ou atributos da DSN especificada)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2136
+#: ../tools/common/t-app.c:1084
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINIÇÃO_DSN> [<DESCRIÇÃO>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2137
+#: ../tools/common/t-app.c:1085
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Cria (ou modifica) uma DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2145
+#: ../tools/common/t-app.c:1094
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>…]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2146
+#: ../tools/common/t-app.c:1095
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Remove uma DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2154
+#: ../tools/common/t-app.c:1104
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
msgstr "%s [<PROVEDOR>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2155
+#: ../tools/common/t-app.c:1105
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
"Lista todos os provedores de banco de dados instalados (ou os atributos do "
"provedor mencionado)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2177
-#: ../tools/gda-sql.c:2185 ../tools/gda-sql.c:2299
+#: ../tools/common/t-app.c:1113 ../tools/common/t-app.c:1120
+#: ../tools/common/t-app.c:1127 ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1248
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída"
-#: ../tools/gda-sql.c:2163 ../tools/gda-sql.c:2261
+#: ../tools/common/t-app.c:1114 ../tools/common/t-app.c:1214
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
msgstr "%s <ARQUIVO>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2164
+#: ../tools/common/t-app.c:1115
msgid "Execute commands from file"
msgstr "Executa comandos contidos no arquivo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2172
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "Envia a saída para um arquivo ou |pipe"
-#: ../tools/gda-sql.c:2179 ../tools/gda-sql.c:2187
+#: ../tools/common/t-app.c:1128 ../tools/common/t-app.c:1135
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
msgstr "%s [<TEXTO>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2180
+#: ../tools/common/t-app.c:1129
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
msgstr "Emite TEXTO ou uma linha vazia para a saída padrão"
-#: ../tools/gda-sql.c:2188
+#: ../tools/common/t-app.c:1136
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Envia TEXTO ou uma linha vazia para o fluxo de saída padrão"
-#: ../tools/gda-sql.c:2203
+#: ../tools/common/t-app.c:1143
+msgid "Quit"
+msgstr "Sai"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1149
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
msgstr "%s [<DIR>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2204
+#: ../tools/common/t-app.c:1150
msgid "Change the current working directory"
msgstr "Altera o diretório de trabalho atual"
-#: ../tools/gda-sql.c:2212
+#: ../tools/common/t-app.c:1157
msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Mostra a forma de uso e os termos para distribuição"
-#: ../tools/gda-sql.c:2220
+#: ../tools/common/t-app.c:1166
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2221
+#: ../tools/common/t-app.c:1167
msgid "Set or show an option, or list all options "
msgstr "Define ou mostra uma opção, ou lista todas as opções "
-#: ../tools/gda-sql.c:2227 ../tools/gda-sql.c:2235 ../tools/gda-sql.c:2243
-#: ../tools/gda-sql.c:2251 ../tools/gda-sql.c:2259 ../tools/gda-sql.c:2267
-#: ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283 ../tools/gda-sql.c:2291
-#: ../tools/gda-sql.c:2317
+#: ../tools/common/t-app.c:1176 ../tools/common/t-app.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME>]"
+msgstr "%s [<NOME>]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1177
+msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
+msgstr "Mostra um pedaço de informação, ou todas informações sobre a conexão"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1185 ../tools/common/t-app.c:1192
+#: ../tools/common/t-app.c:1199 ../tools/common/t-app.c:1206
+#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1220
+#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1234
+#: ../tools/common/t-app.c:1241 ../tools/common/t-app.c:1255
msgid "Query buffer & query favorites"
msgstr "Buffer de consulta & favoritos de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2230
+#: ../tools/common/t-app.c:1187
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
msgstr "Edita um buffer de consulta (ou arquivo) com um editor externo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2238
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
msgstr ""
"Redefine o buffer de consulta (ou carrega o arquivo no buffer de consulta)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2246
+#: ../tools/common/t-app.c:1201
msgid "Show the contents of the query buffer"
msgstr "Mostra o conteúdo do buffer de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2253
+#: ../tools/common/t-app.c:1207
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2254
+#: ../tools/common/t-app.c:1208
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
msgstr ""
"Executa conteúdo do buffer de consulta, ou executa favoritos de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2262
+#: ../tools/common/t-app.c:1215
msgid "Write query buffer to file"
msgstr "Escreve buffer de consulta para arquivo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2269 ../tools/gda-sql.c:2277 ../tools/gda-sql.c:2285
+#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1228
+#: ../tools/common/t-app.c:1235
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
msgstr "%s <NOME_FAVORITO>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2270
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
msgid "Save query buffer as favorite"
msgstr "Salve buffer de consulta como favorito"
-#: ../tools/gda-sql.c:2278
+#: ../tools/common/t-app.c:1229
msgid "Load a query favorite into query buffer"
msgstr "Carregue um favorito de consulta no buffer de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2286
+#: ../tools/common/t-app.c:1236
msgid "Delete a query favorite"
msgstr "Exclui um favorito de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2293 ../tools/gda-sql.c:2362
+#: ../tools/common/t-app.c:1242 ../tools/common/t-app.c:1299
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:2294
+#: ../tools/common/t-app.c:1243
msgid "List all query favorites"
msgstr "Lista todos os favoritos de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:2302
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
msgid "Set output format"
msgstr "Define o formato da saída"
-#: ../tools/gda-sql.c:2319
+#: ../tools/common/t-app.c:1256
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_DA_LINHA>] <ARQUIVO>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2320
+#: ../tools/common/t-app.c:1257
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
msgstr ""
"Exporta o parâmetro interno ou o valor da tabela para o arquivo ARQUIVO"
-#: ../tools/gda-sql.c:2325 ../tools/gda-sql.c:2334 ../tools/gda-sql.c:2343
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:1262 ../tools/common/t-app.c:1272
+#: ../tools/common/t-app.c:1282 ../tools/common/t-app.c:1289
msgid "Execution context"
msgstr "Contexto da execução"
-#: ../tools/gda-sql.c:2327
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2328
+#: ../tools/common/t-app.c:1264
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Define ou mostra o parâmetro interno, ou lista todos se nenhum parâmetro for "
"especificado "
-#: ../tools/gda-sql.c:2336
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME>]"
-msgstr "%s [<NOME>]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2337
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
msgstr ""
"Desconfigura (exclui) o parâmetro interno especificado (ou todos os "
"parâmetros)"
-#: ../tools/gda-sql.c:2345
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
msgstr "%s <NOME> [<ARQUIVO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_DA_LINHA>]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2346
+#: ../tools/common/t-app.c:1284
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
@@ -10870,12 +10151,12 @@ msgstr ""
"Define um parâmetro interno como o conteúdo do arquivo ARQUIVO ou a partir "
"de um valor de uma tabela existente"
-#: ../tools/gda-sql.c:2353
+#: ../tools/common/t-app.c:1290
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
msgstr "%s <SELEÇÃO> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> …]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2354
+#: ../tools/common/t-app.c:1291
msgid ""
"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10883,32 +10164,33 @@ msgstr ""
"Realiza uma análise estatística nos dados de SELEÇÃO, usando os critérios "
"CAMPOS_LINHAS e CAMPOS_COLUNA e opcionalmente CAMPOS_DADOS para dados"
-#: ../tools/gda-sql.c:2360 ../tools/gda-sql.c:2369 ../tools/gda-sql.c:2378
-#: ../tools/gda-sql.c:2387 ../tools/gda-sql.c:2396 ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/common/t-app.c:1297 ../tools/common/t-app.c:1308
+#: ../tools/common/t-app.c:1319 ../tools/common/t-app.c:1330
+#: ../tools/common/t-app.c:1341 ../tools/common/t-app.c:1352
msgid "Datasets' manipulations"
msgstr "Manipulações dos conjuntos de dados"
-#: ../tools/gda-sql.c:2363
+#: ../tools/common/t-app.c:1300
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos na memória para referência"
-#: ../tools/gda-sql.c:2371
+#: ../tools/common/t-app.c:1310
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> <PADRÃO>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2372
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
msgstr ""
"Mostra o conteúdo de um conjunto de dados cujas linhas correspondem a uma "
"expressão regular"
-#: ../tools/gda-sql.c:2380
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> [<COLUNA> [<COLUNA> …]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2381
+#: ../tools/common/t-app.c:1322
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
@@ -10916,53 +10198,58 @@ msgstr ""
"Mostra o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando apenas as colunas "
"especificadas, se alguma for especificada"
-#: ../tools/gda-sql.c:2389
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> [<NOME_CONJ_DADOS>…]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2390
+#: ../tools/common/t-app.c:1333
msgid "Remove one or more datasets"
msgstr "Remove um ou mais conjuntos de dados"
-#: ../tools/gda-sql.c:2398
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> <NOME_CONJ_DADOS>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2399
+#: ../tools/common/t-app.c:1344
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
"Renomeia um conjunto de dados, útil para renomear o conjunto de dados “_” "
"para mantê-lo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2407
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
msgstr "%s CSV <NOME_ARQUIVO>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2408
+#: ../tools/common/t-app.c:1355
msgid "Import a dataset from a file"
msgstr "Importa um conjunto de dados de um arquivo"
-#: ../tools/gda-sql.c:2417
+#: ../tools/common/t-app.c:1364 ../tools/common/t-app.c:1372
+#: ../tools/common/t-app.c:1384 ../tools/common/t-app.c:1392
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1366
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
msgstr "%s <filtro> [<base|onelevel|subtree> [<DN base>]]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2418
+#: ../tools/common/t-app.c:1367
msgid "Search LDAP entries"
msgstr "Pesquisa em entradas LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:2425
+#: ../tools/common/t-app.c:1374
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2426
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
-"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
+"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
msgstr ""
@@ -10972,21 +10259,21 @@ msgstr ""
"mostrados; e se o 2º parâmetro for “unset”, então apenas atributos não "
"definidos são mostrados."
-#: ../tools/gda-sql.c:2437
+#: ../tools/common/t-app.c:1386
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
msgstr "%s <DN> <novo DN>"
-#: ../tools/gda-sql.c:2438
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
msgid "Renames an LDAP entry"
msgstr "Renomeia uma entrada LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:2445
+#: ../tools/common/t-app.c:1394
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
msgstr "%s <DN> <OPERAÇÃO> [<ATRIBUTO>[=<VALOR>]] [<ATRIBUTO>=<VALOR> …]"
-#: ../tools/gda-sql.c:2446
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
msgid ""
"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
"ADD"
@@ -10994,381 +10281,695 @@ msgstr ""
"Modifica os atributos de uma entrada LDAP; <OPERAÇÃO> pode ser DELETE, "
"REPLACE ou ADD"
-#: ../tools/gda-sql.c:2492
+#: ../tools/common/t-app.c:1432
+msgid "History is not supported"
+msgstr "Não há suporte a históricos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1450 ../tools/common/t-app.c:1491
+#: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
+#: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
+#: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
+#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4602
+msgid "No current connection"
+msgstr "Sem conexão atual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1520
+msgid "List of tables"
+msgstr "Lista de tabelas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1569
+msgid "List of views"
+msgstr "Lista de views"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1616
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Lista de esquemas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1690 ../tools/common/t-app.c:1828
+msgid "No object found"
+msgstr "Nenhum objeto foi localizado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1781
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1860 ../tools/common/web-server.c:866
+msgid "Nullable"
+msgstr "Aceita nulo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1862 ../tools/common/web-server.c:868
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1865
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Lista de colunas da view “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1869
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Lista de colunas da tabela “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1912
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "Não foi possível determinar as colunas da view “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1916
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "Não foi possível determinar as colunas da tabela “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1929
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Definição da view: %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2089
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "referencia %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2095
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "referencia %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2178
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
msgstr "O formato da saída é desconhecido: “%s”; restaurando para o padrão"
-#: ../tools/gda-sql.c:2637
+#: ../tools/common/t-app.c:2272 ../tools/common/t-app.c:2341
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "Nenhuma opção chamada “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2284
+msgid "List of options"
+msgstr "Lista de opções"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2353
+msgid "Current connection's information"
+msgstr "Informações da conexão atual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2430
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "Não foi possível obter o diretório do usuário: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2456
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "O diretório de trabalho agora é: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2461
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível alterar o diretório de trabalho para “%s”: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2557
msgid "DSN list"
msgstr "Lista de DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2690 ../tools/gda-sql.c:5860
+#: ../tools/common/t-app.c:2612
msgid "Missing arguments"
msgstr "Falta argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:2711
+#: ../tools/common/t-app.c:2648
msgid "Missing provider name"
msgstr "Falta o nome do provedor"
-#: ../tools/gda-sql.c:2735
+#: ../tools/common/t-app.c:2674
msgid "Missing DSN name"
msgstr "Falta o nome da DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:2911
+#: ../tools/common/t-app.c:2852
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
msgstr ""
"Obtendo as informações do esquema do banco de dados; isso pode levar algum "
"tempo… "
-#: ../tools/gda-sql.c:2944 ../tools/gda-sql.c:3129
+#: ../tools/common/t-app.c:2859
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "erro: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2866
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Pronto.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2886 ../tools/common/t-app.c:3048
#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
msgstr "Já existe uma conexão chamada “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:2970
+#: ../tools/common/t-app.c:2914
msgid "No opened connection"
msgstr "Não há conexões abertas"
-#: ../tools/gda-sql.c:2981
+#: ../tools/common/t-app.c:2925
msgid "DSN or connection string"
msgstr "Texto de conexão ou DSN"
-#: ../tools/gda-sql.c:3121
+#: ../tools/common/t-app.c:3040
msgid "Missing required connection names"
msgstr "Faltam os nomes das conexões (isso é obrigatório)"
-#: ../tools/gda-sql.c:3144
+#: ../tools/common/t-app.c:3053 ../tools/common/t-connection.c:728
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "O nome da conexão “%s” é inválido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3063
#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
msgstr "Não foi encontrada conexão ou conjunto de dados com nome “%s”"
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3166
+#: ../tools/common/t-app.c:3084
msgid "Bound connections are as:"
msgstr "As conexões associadas são:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3179
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
msgstr "%s no espaço de nome “%s”"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3193
+#: ../tools/common/t-app.c:3111
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
msgstr "%s mapeado para a tabela %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3268
-#, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Nenhuma opção chamada “%s”"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3280
-msgid "List of options"
-msgstr "Lista de opções"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3346
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Não foi possível obter o diretório do usuário: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3372
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "O diretório de trabalho agora é: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3377
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível alterar o diretório de trabalho para “%s”: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3527
-#: ../tools/gda-sql.c:3549 ../tools/gda-sql.c:3584 ../tools/gda-sql.c:3621
-#: ../tools/gda-sql.c:3723 ../tools/gda-sql.c:3780 ../tools/gda-sql.c:3859
-#: ../tools/gda-sql.c:4579 ../tools/gda-sql.c:4666
+#: ../tools/common/t-app.c:3144 ../tools/common/t-app.c:3247
+#: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
+#: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
+#: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
+#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5039
+#: ../tools/common/t-app.c:5128
msgid "No connection opened"
msgstr "Nenhuma conexão aberta"
-#: ../tools/gda-sql.c:3414
+#: ../tools/common/t-app.c:3164
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário “%s”: %s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3450
+#: ../tools/common/t-app.c:3201
#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
msgstr "não foi possível iniciar o editor “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:3455
+#: ../tools/common/t-app.c:3206
msgid "Could not start /bin/sh"
msgstr "Não foi possível iniciar /bin/sh"
-#: ../tools/gda-sql.c:3592
+#: ../tools/common/t-app.c:3348
msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "Falta o ARQUIVO no qual será escrito"
-#: ../tools/gda-sql.c:3627
+#: ../tools/common/t-app.c:3387
msgid "Favorite name"
msgstr "Nome favorito"
-#: ../tools/gda-sql.c:3628
+#: ../tools/common/t-app.c:3388
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../tools/gda-sql.c:3629
+#: ../tools/common/t-app.c:3389
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3845 ../tools/gda-sql.c:3913
+#: ../tools/common/t-app.c:3495 ../tools/common/t-app.c:3595
+#: ../tools/common/t-app.c:3660
msgid "Missing query buffer name"
msgstr "Faltando nome de buffer de consulta"
-#: ../tools/gda-sql.c:3766
+#: ../tools/common/t-app.c:3519
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "Buffer de consulta está vazio"
-#: ../tools/gda-sql.c:3813 ../tools/tools-favorites.c:1092
+#: ../tools/common/t-app.c:3563 ../tools/common/t-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
msgstr "Não foi possível localizar favorito"
-#: ../tools/gda-sql.c:3985 ../tools/gda-sql.c:5571 ../tools/gda-sql.c:5649
+#: ../tools/common/t-app.c:3745 ../tools/common/t-app.c:3810
+#: ../tools/common/t-app.c:4526
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
msgstr "Nenhum parâmetro chamado “%s” está definido"
-#: ../tools/gda-sql.c:3996
+#: ../tools/common/t-app.c:3757
msgid "List of defined parameters"
msgstr "Lista de parâmetros definidos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4035
+#: ../tools/common/t-app.c:3838
msgid "dimensions (columns x rows)"
msgstr "dimensões (colunas x linhas)"
-#: ../tools/gda-sql.c:4036
+#: ../tools/common/t-app.c:3839
msgid "List of kept data"
msgstr "Lista de dados mantidos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4081 ../tools/gda-sql.c:4201 ../tools/gda-sql.c:4267
-#: ../tools/gda-sql.c:4309 ../tools/gda-sql.c:4353
+#: ../tools/common/t-app.c:3888 ../tools/common/t-app.c:3929
+#: ../tools/common/t-app.c:4052 ../tools/common/t-app.c:4121
+#: ../tools/common/t-app.c:4193
msgid "Missing argument"
msgstr "Faltam argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4091 ../tools/gda-sql.c:4209 ../tools/gda-sql.c:4275
-#: ../tools/gda-sql.c:4362
+#: ../tools/common/t-app.c:3897 ../tools/common/t-app.c:3939
+#: ../tools/common/t-app.c:4060 ../tools/common/t-app.c:4129
#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar o conjunto de dados chamado “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:4230
+#: ../tools/common/t-app.c:4081
#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
msgstr "Não foi possível identificar a coluna “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:4300
+#: ../tools/common/t-app.c:4184
#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
msgstr "Formato de importação “%s” desconhecido"
-#: ../tools/gda-sql.c:4321
+#: ../tools/common/t-app.c:4205
#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
msgstr "Não foi possível importar o arquivo: “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:4415
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Falta a especificação da declaração da chave estrangeira"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4532
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "A especificação da declaração da chave estrangeira está mal formada"
+#: ../tools/common/t-app.c:4289
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Gráfico salvo em “%s”\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4564
+#: ../tools/common/t-app.c:4292
#, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "A especificação do nome da tabela está mal formado: “%s”"
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Gráfico salvo em “%s”\n"
+"Use “dot” (do pacote GraphViz) para criar uma figura. Por exemplo:\n"
+"\tdot -Tpng -o gráfico.png %s\n"
+"Nota: configure a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou a "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:4653 ../tools/gda-sql.c:4728
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Falta o argumento com nome da declaração da chave estrangeira"
+#: ../tools/common/t-app.c:4348
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "Não foi possível iniciar o servidor HTTPD"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4370
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "O servidor HTTPD foi interrompido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4389
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "O servidor HTTPD foi iniciado"
-#: ../tools/gda-sql.c:4760 ../tools/gda-sql.c:5888
+#: ../tools/common/t-app.c:4394
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "A especificação da porta é inválida"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4431
msgid "Wrong row condition"
msgstr "A condição para a linha está errada"
-#: ../tools/gda-sql.c:4788
+#: ../tools/common/t-app.c:4460
msgid "No unique row identified"
msgstr "Não foi identificada uma linha única"
-#: ../tools/gda-sql.c:4870 ../tools/gda-sql.c:5577
+#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4674
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Quantidade errada de argumentos"
-#: ../tools/gda-sql.c:4903
+#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4559
+msgid "Could not write file"
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4711
msgid "Missing data on which to operate"
msgstr "Faltando dados nos quais deve-se operar"
-#: ../tools/gda-sql.c:4908
+#: ../tools/common/t-app.c:4716
msgid "Missing row fields specifications"
msgstr "Faltando especificações de campos de linha"
-#: ../tools/gda-sql.c:4926
+#: ../tools/common/t-app.c:4734
msgid "Wrong SELECT argument"
msgstr "Argumento SELECT errado"
-#: ../tools/gda-sql.c:4964 ../tools/gda-sql.c:4992
+#: ../tools/common/t-app.c:4772 ../tools/common/t-app.c:4800
msgid "Wrong data field argument"
msgstr "Argumento errado de campo de dados"
-#: ../tools/gda-sql.c:5042 ../tools/gda-sql.c:5139 ../tools/gda-sql.c:5232
-#: ../tools/gda-sql.c:5327
+#: ../tools/common/t-app.c:4872
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Falta a especificação da declaração da chave estrangeira"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4989
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "A especificação da declaração da chave estrangeira está mal formada"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5021
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "A especificação do nome da tabela está mal formado: “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5113 ../tools/common/t-app.c:5190
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Falta o argumento com nome da declaração da chave estrangeira"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5215 ../tools/common/t-app.c:5316
+#: ../tools/common/t-app.c:5413 ../tools/common/t-app.c:5511
msgid "Connection is not an LDAP connection"
msgstr "A conexão não é do tipo LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5064
+#: ../tools/common/t-app.c:5237
#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
msgstr "Escopo de pesquisa “%s” desconhecido"
-#: ../tools/gda-sql.c:5074
+#: ../tools/common/t-app.c:5247
msgid "Missing filter which to operate"
msgstr "Faltando filtro no qual deve-se operar"
-#: ../tools/gda-sql.c:5154
+#: ../tools/common/t-app.c:5331
msgid "Missing current DN or new DN specification"
msgstr "Faltando especificação de DN atual ou DN novo"
-#: ../tools/gda-sql.c:5247
+#: ../tools/common/t-app.c:5428
msgid "Missing DN of LDAP entry"
msgstr "Faltando DN da entrada LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5252
+#: ../tools/common/t-app.c:5433
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr "Faltando operação a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5264
+#: ../tools/common/t-app.c:5445
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr ""
"Operação “%s” desconhecida a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5285
+#: ../tools/common/t-app.c:5466
#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
msgstr "Valor de atributo com especificação incorreta “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:5341
+#: ../tools/common/t-app.c:5525
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
msgstr "Faltando argumento de DN (nome diferenciado)"
-#: ../tools/gda-sql.c:5354
+#: ../tools/common/t-app.c:5538
#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
msgstr "Argumento “%s” desconhecido"
-#: ../tools/gda-sql.c:5365
+#: ../tools/common/t-app.c:5549
#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar entrada com DN “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:5374
+#: ../tools/common/t-app.c:5557 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-config-info.c:291
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5558
msgid "Required?"
msgstr "Necessário?"
-#: ../tools/gda-sql.c:5376
+#: ../tools/common/t-app.c:5560
msgid "LDAP entry's Attributes"
msgstr "Atributos de entrada LDAP"
-#: ../tools/gda-sql.c:5589 ../tools/gda-sql.c:5603
-msgid "Could not write file"
-msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:72
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Lista de provedores instalados"
-#: ../tools/gda-sql.c:5728
+#: ../tools/common/t-config-info.c:110
#, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Gráfico salvo em “%s”\n"
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "Não foi possível localizar um provedor “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:125
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Descrição do provedor “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:279
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "Não foi possível localizar a fonte de dados “%s”"
-#: ../tools/gda-sql.c:5731
+#: ../tools/common/t-config-info.c:294
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Descrição da DSN “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:300
+msgid "DSN name"
+msgstr "Nome da DSN"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:390
+msgid "System DSN?"
+msgstr "DSN do sistema?"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
+msgid "Last used"
+msgstr "Último uso"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:472
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:556
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Critério desconhecido “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:615
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "Falha ao remover: "
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:644
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "Não há arquivo expurgar!"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:269
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Analisando esquema de banco de dados"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:296 ../tools/common/t-connection.c:436
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Erro durante a obtenção de metadados da conexão: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:348
+msgid "File containing the meta data associated to the connection"
+msgstr "Arquivo contendo os metadados associados à conexão"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:801
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tNome de usuário para “%s”: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:808 ../tools/common/t-connection.c:823
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Sem nome de usuário para “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:832
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tSenha para “%s”: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:841 ../tools/common/t-connection.c:850
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Sem senha para “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:933
#, c-format
msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day\n"
msgstr ""
-"Gráfico salvo em “%s”\n"
-"Use “dot” (do pacote GraphViz) para criar uma figura. Por exemplo:\n"
-"\tdot -Tpng -o gráfico.png %s\n"
-"Nota: configure a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou a "
-"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
+"Formato da data para essa conexão será: %s, sendo AAAA o ano, MM o mês e DD "
+"o dia\n"
-#: ../tools/gda-sql.c:5788
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "O servidor HTTPD foi interrompido"
+#: ../tools/common/t-connection.c:941
+#| msgid ""
+#| "Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+#| "month and DD the day"
+msgid ""
+"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day"
+msgstr ""
+"Formato da data usada para essa conexão, sendo AAAA o ano, MM o mês e DD o "
+"dia"
-#: ../tools/gda-sql.c:5807
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Não foi possível iniciar o servidor HTTPD"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1073
+msgid "Data source"
+msgstr "Fonte de dados"
-#: ../tools/gda-sql.c:5811
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "O servidor HTTPD foi iniciado"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1098
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
-#: ../tools/gda-sql.c:5816
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "A especificação da porta é inválida"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+msgid "unnamed"
+msgstr "anônima"
-#: ../tools/gda-sql.c:6009
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "O comando está incompleto"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1103
+msgid "data source"
+msgstr "fonte de dados"
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Gerado pelo console GDA SQL"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1198
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Obtendo informações de esquema do banco de dados"
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1554
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "A conexão ainda não está aberta"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1560
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar dicionário para armazenar as preferências da tabela"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
+#: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "Não é possível iniciar transação para acessar favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1693 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Não é possível enviar transação para acessar favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2252
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "Não foi possível executar a pesquisa LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "Não foi possível interpretar o valor do parâmetro “%s”"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "Nenhum parâmetro interno chamado “%s” exigido pela consulta"
-#: ../tools/tools-favorites.c:185 ../tools/tools-favorites.c:194
+#: ../tools/common/t-context.c:424
+msgid "Connection closed"
+msgstr "A conexão está fechada"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:555
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo “%s” para escrita: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:569 ../tools/common/t-context.c:578
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o pipe para “%s”: %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
msgstr "Não é possível iniciar dicionário para armazenar favoritos"
-#: ../tools/tool-utils.c:37
+#: ../tools/common/t-term-context.c:523
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo “%s” para leitura: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
msgid "not enforced"
msgstr "não forçar"
-#: ../tools/tool-utils.c:39
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
msgid "stop with error"
msgstr "parar com erro"
-#: ../tools/tool-utils.c:41
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
msgid "stop with error, not deferrable"
msgstr "parar com erro, não adiável"
-#: ../tools/tool-utils.c:43
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
msgid "cascade changes"
msgstr "alterações em cascata"
-#: ../tools/tool-utils.c:45
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
msgid "set to NULL"
msgstr "define para NULL"
-#: ../tools/tool-utils.c:47
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
msgid "set to default value"
msgstr "define para o valor padrão"
-#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
+#: ../tools/common/t-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Erro de sintaxe"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "A conexão associada está em uso"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "A conexão virtual usando esta conexão está ocupada"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:505 ../tools/common/web-server.c:506
msgid "Authentication required"
msgstr "A autenticação é obrigatória"
-#: ../tools/web-server.c:572
+#: ../tools/common/web-server.c:508
msgid ""
"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
"required"
@@ -11376,108 +10977,773 @@ msgstr ""
"Digite o token de autenticação como definido pelo console, ou deixe vazio se "
"nenhum for exigido"
-#: ../tools/web-server.c:638
+#: ../tools/common/web-server.c:570
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
-#: ../tools/web-server.c:779
+#: ../tools/common/web-server.c:711
msgid "SQL console:"
msgstr "Console SQL:"
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/common/web-server.c:791 ../tools/common/web-server.c:1811
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"
-#: ../tools/web-server.c:859
+#: ../tools/common/web-server.c:791
#, c-format
msgid "Tables in the '%s' schema"
msgstr "Tabelas no esquema “%s”"
-#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
+#: ../tools/common/web-server.c:797 ../tools/common/web-server.c:1816
msgid "Views"
msgstr "Visões"
-#: ../tools/web-server.c:865
+#: ../tools/common/web-server.c:797
#, c-format
msgid "Views in the '%s' schema"
msgstr "Visões no esquema “%s”"
-#: ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/common/web-server.c:856
#, c-format
msgid "Columns for the '%s' table:"
msgstr "Colunas para a tabela “%s”:"
-#: ../tools/web-server.c:970
+#: ../tools/common/web-server.c:902
msgid "Primary key:"
msgstr "Chave primária:"
-#: ../tools/web-server.c:1075
+#: ../tools/common/web-server.c:1007
msgid "Relations:"
msgstr "Relações:"
-#: ../tools/web-server.c:1092
+#: ../tools/common/web-server.c:1024
msgid "Foreign keys:"
msgstr "Chaves estrangeiras:"
-#: ../tools/web-server.c:1104
+#: ../tools/common/web-server.c:1036
#, c-format
msgid "To '%s':"
msgstr "Para “%s”:"
-#: ../tools/web-server.c:1279
+#: ../tools/common/web-server.c:1211
msgid "View definition:"
-msgstr "Definição da visões:"
+msgstr "Definição da views:"
-#: ../tools/web-server.c:1354
+#: ../tools/common/web-server.c:1286
#, c-format
msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
msgstr "Disparador “%s” para a tabela “%s.%s”:"
-#: ../tools/web-server.c:1374
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
#, c-format
msgid "Trigger fired for: %s"
msgstr "Disparador acionado para: %s"
-#: ../tools/web-server.c:1378
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
#, c-format
msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
msgstr "Hora em que o disparador foi acionado: %s"
-#: ../tools/web-server.c:1382
+#: ../tools/common/web-server.c:1314
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
-#: ../tools/web-server.c:1611
+#: ../tools/common/web-server.c:1543
msgid "Triggers:"
msgstr "Disparadores:"
-#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
+#: ../tools/common/web-server.c:1575 ../tools/common/web-server.c:1669
#, c-format
msgid "For the '%s.%s' table:"
msgstr "Para a tabela “%s.%s”:"
-#: ../tools/web-server.c:1709
+#: ../tools/common/web-server.c:1641
#, c-format
msgid "Triggers in the '%s' schema:"
msgstr "Disparadores no esquema “%s”:"
-#: ../tools/web-server.c:1863
+#: ../tools/common/web-server.c:1795
#, c-format
msgid "Database information for '%s'"
msgstr "Informações do banco de dados para “%s”"
-#: ../tools/web-server.c:1868
+#: ../tools/common/web-server.c:1800
msgid "Database information"
msgstr "Informações do banco de dados"
-#: ../tools/web-server.c:1877
+#: ../tools/common/web-server.c:1809
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
-#: ../tools/web-server.c:1889
+#: ../tools/common/web-server.c:1821
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"
+#: ../tools/common/web-server.c:1891
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "O comando está incompleto"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Lista de operações do servidor Gda"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "Usando as descrições em XML em %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "Não foi possível criar o objeto do provedor: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Tipos de operações existentes para o provedor “%s”:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Tipos de operações existentes:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Descrição para o tipo: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "Não há suporte para a operação\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erro: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "Não foi possível analisar o arquivo “%s”; ignorando-o"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:1
+msgid "_Open Connection"
+msgstr "_Abrir conexão"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:2
+msgid "Bind connections"
+msgstr "Associar conexões"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:3
+msgid "_Connections list"
+msgstr "Lista de _conexões"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:4
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nova janela"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:5
+msgid "New Window for..."
+msgstr "Nova janela para…"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:9
+msgid "_Connection"
+msgstr "_Conexão"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:10
+msgid "_Begin transaction"
+msgstr "_Começar transação"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:11
+msgid "_Commit transaction"
+msgstr "_Enviar transação"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:12
+msgid "_Rollback transaction"
+msgstr "_Reverter transação"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:13
+msgid "_Fetch Meta Data"
+msgstr "_Obter metadados"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:14
+msgid "_Connection properties"
+msgstr "_Propriedades da conexão"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:15
+msgid "_Close connection"
+msgstr "_Fechar conexão"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:16
+msgid "Display"
+msgstr "Exibe"
+
+#~ msgid "Configured data sources in the system"
+#~ msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
+
+#~ msgid "Data Source Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da fonte de dados"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Teste"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Navegar"
+
+#~ msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altera as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~ "and you don't have the permission change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apenas para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados\n"
+#~ "para todo o sistema, e você não possui permissão para alterá-la."
+
+#~ msgid "Could not execute browser program"
+#~ msgstr "Não foi possível executar o programa navegador"
+
+#~ msgid "Data source _name:"
+#~ msgstr "_Nome da fonte de dados:"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Banco de dados"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Fecha esta janela"
+
+#~ msgid "_Delete datasource"
+#~ msgstr "_Excluir fonte de dados"
+
+#~ msgid "Delete selected data source"
+#~ msgstr "Exclui a fonte de dados selecionada"
+
+#~ msgid "Edit properties for selected data source"
+#~ msgstr "Edita propriedades para a fonte de dados selecionada"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "About GNOME-DB"
+#~ msgstr "Sobre GNOME-DB"
+
+#~ msgid "Installed providers"
+#~ msgstr "Provedores instalados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
+#~ "only be modified by the database providers' implementation"
+#~ msgstr ""
+#~ "GThread única em que a conexão ficará disponível. Isso deveria ser "
+#~ "modificado pela implementação dos provedores de banco de dados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
+#~ "connection, making it completely thread safe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina se a conexão age como um wrapper de thread para outra conexão, "
+#~ "tornando-a completamente segura contra problemas com threads"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to "
+#~ "monitor the wrapped connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faz a conexão configurar uma função de monitoração no laço principal que "
+#~ "monitore a conexão via wrap"
+
+#~ msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível definir a propriedade “%s” quando a conexão está aberta"
+
+#~ msgid "Multi threading is not supported or enabled"
+#~ msgstr "Não há ou não está habilitado suporte a multithreading"
+
+#~ msgid "Provider does not allow usage from this thread"
+#~ msgstr "O provedor não permite o uso desta thread"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
+#~ "method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: o provedor não implementa o método virtual open_connection()"
+
+#~ msgid "Provider does not support statement preparation"
+#~ msgstr "O provedor não oferece suporte à preparação para instrução"
+
+#~ msgid "Asynchronous execution is not supported"
+#~ msgstr "Não há suporte a execução assíncrona"
+
+#~ msgid "Can't find task %u"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa %u"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
+#~ msgstr "O provedor não oferece suporte a operações de servidor assíncronas"
+
+#~ msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esperava-se as etiquetas <gda_value> ou <gda_array_value>, obteve <%s>; "
+#~ "ignorando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
+#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome."
+#~ "org/ for the \"libgda\" product."
+#~ msgstr ""
+#~ "O objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s, mas não "
+#~ "implementa o %s. Por favor, relate esse erro a http://bugzilla.gnome.org/ "
+#~ "para o produto “libgda”."
+
+#~ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de provedor: o método %s não está implementado para o provedor %s"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
+#~ msgstr "O provedor não oferece suporte a conexões assíncronas abertas"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
+#~ msgstr "O provedor não oferece suporte a execução de instruções assíncronas"
+
+#~ msgid "A connection is required"
+#~ msgstr "Uma conexão é obrigatória"
+
+#~ msgid "Signal does not exist\n"
+#~ msgstr "O sinal não existe\n"
+
+#~ msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
+#~ msgstr "O sinal para o qual conectar não deve ter um valor de retorno\n"
+
+#~ msgid "Signal %lu does not exist"
+#~ msgstr "O sinal %lu não existe"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriedades"
+
+#~ msgid "Data size"
+#~ msgstr "Tamanho dos dados"
+
+#~ msgid "Format is hh:mm:ss"
+#~ msgstr "O formato é hh:mm:ss"
+
+#~ msgid "Value is NULL"
+#~ msgstr "O valor é nulo"
+
+#~ msgid "Value will be determined by default"
+#~ msgstr "O valor será determinado pelo padrão"
+
+#~ msgid "Value is invalid"
+#~ msgstr "O valor é inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while deserializing data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro enquanto desserializava dados:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Serialized picture"
+#~ msgstr "Imagem serializada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina como VERDADEIRO se os dados vêm de um GdkPixbuf serializado (F-"
+#~ "Spot, por exemplo)"
+
+#~ msgid "hello"
+#~ msgstr "olá"
+
+#~ msgid "Show Entry actions"
+#~ msgstr "Mostra ações da entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+#~ "performed (some errors may occur)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O DTD de “%s” não foi analisado com sucesso. A validação da disposição de "
+#~ "dados XML não será realizada (alguns erros podem ocorrer)"
+
+#~ msgid "Delete the current record"
+#~ msgstr "Excluir o registro atual"
+
+#~ msgid "Create a new record"
+#~ msgstr "Criar um novo registro"
+
+#~ msgid "Go to first record"
+#~ msgstr "Ir ao primeiro registro"
+
+#~ msgid "Go to last record"
+#~ msgstr "Ir ao último registro"
+
+#~ msgid "Go to previous record"
+#~ msgstr "Ir ao registro anterior"
+
+#~ msgid "Go to next record"
+#~ msgstr "Ir ao próximo registro"
+
+#~ msgid "Filter records"
+#~ msgstr "Filtrar registros"
+
+#~ msgid "Global Actions visible"
+#~ msgstr "Ações globais visíveis"
+
+#~ msgid "_Set filter"
+#~ msgstr "Definir _filtro"
+
+#~ msgid "_Unset filter"
+#~ msgstr "_Remover filtro"
+
+#~ msgid "Can't open virtual connection"
+#~ msgstr "Não é possível abrir conexão virtual"
+
+#~ msgid "Provider for BDB SQL databases"
+#~ msgstr "Provedor para bancos de dados BDB SQL"
+
+#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para adicionar"
+
+#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para remover"
+
+#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para substituir"
+
+#~ msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr "Especificou-se um campo vazio na definição de chave estrangeira"
+
+#~ msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr "Nenhuma tabela foi especificada na definição de chave estrangeira"
+
+#~ msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr "Campo vazio especificado na definição de chave estrangeira"
+
+#~ msgid "Incorrect specified column name"
+#~ msgstr "O nome de coluna especificado é incorreto"
+
+#~ msgid "c%u"
+#~ msgstr "c%u"
+
+#~ msgid "Error while analysing database schema: %s"
+#~ msgstr "Erro durante a análise do esquema do banco de dados: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Execution reported an undefined error, please report error to http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+#~ msgstr ""
+#~ "A execução relatou um erro indefinido. Por favor, relate o erro em http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”"
+
+#~ msgid "Executing a query"
+#~ msgstr "Realizando uma consulta"
+
+#~ msgid "Executing LDAP search"
+#~ msgstr "Executando pesquisa LDAP"
+
+#~ msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
+#~ msgstr "Obtendo atributos da entrada LDAP"
+
+#~ msgid "Fetching LDAP entry's children"
+#~ msgstr "Obtendo filho da entrada LDAP"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Marcadores"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Começar"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Reverter"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Construtor"
+
+#~ msgid "Ldap entries"
+#~ msgstr "Entradas Ldap"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Adicionar tabela"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Grade"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulário"
+
+#~ msgid "Use the whole screen"
+#~ msgstr "Usa a tela toda"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "C_onectar"
+
+#~ msgid "_Bind Connection"
+#~ msgstr "_Associar conexão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use connection to create\n"
+#~ "a new binding connection to access data\n"
+#~ "from multiple databases at once"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa uma conexão para criar\n"
+#~ "uma nova para acessar dados de múltiplos\n"
+#~ "bancos de dados de uma só vez"
+
+#~ msgid "_Connections List"
+#~ msgstr "_Lista de conexões"
+
+#~ msgid "Fetch meta data"
+#~ msgstr "Obtém os metadados"
+
+#~ msgid "_Close Connection"
+#~ msgstr "_Fechar conexão"
+
+#~ msgid "Close this connection"
+#~ msgstr "Fecha esta conexão"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "_Exibir"
+
+#~ msgid "_Perspective"
+#~ msgstr "_Perspectiva"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "_Janela"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Janela"
+
+#~ msgid "Open a new window for current connection"
+#~ msgstr "Abre uma nova janela para a conexão atual"
+
+#~ msgid "New Window for _Connection"
+#~ msgstr "Nova janela para _conexão"
+
+#~ msgid "Open a new window for a connection"
+#~ msgstr "Abre uma nova janela para uma conexão"
+
+#~ msgid "_Manual"
+#~ msgstr "_Manual"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manual"
+
+#~ msgid "Do you want to quit the application?"
+#~ msgstr "Você quer sair do programa?"
+
+#~ msgid "all the connections will be closed."
+#~ msgstr "todas as conexões foram fechadas."
+
+#~ msgid "the connection will be closed."
+#~ msgstr "a conexão será fechada."
+
+#~ msgid "Could not open binding connection: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir conexão de associação: %s"
+
+#~ msgid "_Toggle mode"
+#~ msgstr "Al_ternar modo"
+
+#~ msgid "Show or hide favorites"
+#~ msgstr "Mostra ou oculta os favoritos"
+
+#~ msgid "_Manager"
+#~ msgstr "_Gerenciador"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador"
+
+#~ msgid "_New Data Manager"
+#~ msgstr "_Novo gerenciador de dados"
+
+#~ msgid "_LDAP"
+#~ msgstr "_LDAP"
+
+#~ msgid "_New LDAP Entries Browser"
+#~ msgstr "_Novo navegador de entradas LDAP"
+
+#~ msgid "Open a new LDAP entries browser"
+#~ msgstr "Abre um novo navegador de entradas LDAP"
+
+#~ msgid "_New LDAP Classes Browser"
+#~ msgstr "_Novo navegador de classes LDAP"
+
+#~ msgid "Open a new LDAP classes browser"
+#~ msgstr "Abre um novo navegador de classes LDAP"
+
+#~ msgid "Open a new LDAP search form"
+#~ msgstr "Abre um novo formulário de pesquisa LDAP"
+
+#~ msgid "Previous Class"
+#~ msgstr "Classe anterior"
+
+#~ msgid "Next Class"
+#~ msgstr "Próxima classe"
+
+#~ msgid "Previous Entry"
+#~ msgstr "Entrada anterior"
+
+#~ msgid "Next Entry"
+#~ msgstr "Próxima entrada"
+
+#~ msgid "Define as Table"
+#~ msgstr "Definir como tabela"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[DSN|texto de conexão]…"
+
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Todos os arquivos estão no diretório: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro durante a expurgação de arquivos usados para armazenar informações "
+#~ "sobre cada conexão: %s\n"
+
+#~ msgid "Indent"
+#~ msgstr "Recuar"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorito"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Desfazer"
+
+#~ msgid "Undo last change"
+#~ msgstr "Desfaz a última alteração"
+
+#~ msgid "_Query"
+#~ msgstr "_Consulta"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "_New Editor"
+#~ msgstr "_Novo editor"
+
+#~ msgid "Open a new query editor"
+#~ msgstr "Abre um novo editor de consulta"
+
+#~ msgid "Re-execute query"
+#~ msgstr "Executar novamente a consulta"
+
+#~ msgid "Tables' index"
+#~ msgstr "Índice das tabelas"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "View contents"
+#~ msgstr "Visualiza o conteúdo"
+
+#~ msgid "_Schema"
+#~ msgstr "_Esquema"
+
+#~ msgid "_New Diagram"
+#~ msgstr "_Novo diagrama"
+
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Tabela"
+
+#~ msgid "Add table to favorites"
+#~ msgstr "Adiciona a tabela aos favoritos"
+
+#~ msgid "Declare a foreign key for table"
+#~ msgstr "Declara chave estrangeira a esta tabela"
+
+#~ msgid "Help is being loaded, please wait..."
+#~ msgstr "A ajuda está sendo carregada. Por favor, aguarde…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>age</b> as a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Esta área permite fornecer valores para\n"
+#~ "variáveis definidas no código SQL\n"
+#~ "usando a seguinte sintaxe:\n"
+#~ "<b><tt>##<nome da variável>::<tipo>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " define <b>id</b> como um número inteiro não nulo\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##idade::string::null</tt></b></"
+#~ "span>\n"
+#~ " define <b>idade</b> como um texto\n"
+#~ "\n"
+#~ "São tipos válidos: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> e\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "console GDA SQL versão "
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Bem-vindo ao console GDA SQL, versão "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ " %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ " %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ " or any SQL query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite: %s para mostrar os termos de uso e distribuição\n"
+#~ " %s ou %s para obter ajuda com comandos internos\n"
+#~ " %s (ou CTRL-D) para sair (o “.” pode ser substituído por uma "
+#~ "“\\”)\n"
+#~ " ou qualquer consulta SQL terminada por um ponto-e-vírgula\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+#~ msgstr "Abrindo a conexão “%s” (variável de ambiente GDA_SQL_CNC): "
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir a conexão definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "Não foi possível executar o servidor HTTP na porta %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+#~ "'%s' file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas as informações relacionadas à conexão “%s” serão armazenadas no "
+#~ "arquivo “%s”\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao obter os metadados em plano de fundo: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take "
+#~ "some time... "
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtendo informações do esquema de banco de dados para a conexão “%s”; "
+#~ "isso pode levar algum tempo… "
+
#~ msgid "Malformed table name “%s”"
#~ msgstr "Nome de tabela mal formado “%s”"
@@ -11618,9 +11884,6 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgid "Set as original"
#~ msgstr "Como original"
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr "Como padrão"
-
#~ msgid "Connection: %s"
#~ msgstr "Conexão: %s"
@@ -11758,9 +12021,6 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgid "Tables:"
#~ msgstr "Tabelas:"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Excluir"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Objects in the '%s' schema"
#~ msgstr "(GObject do tipo '%s'"
@@ -13039,7 +13299,7 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgstr "\t\tUsuários: %s\n"
#~ msgid "\t\tViews: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tVisões: %s\n"
+#~ msgstr "\t\tViews: %s\n"
#~ msgid "\t\tXML queries: %s\n"
#~ msgstr "\t\tConsultas XML: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]