[gnote] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Swedish translation
- Date: Sun, 12 Mar 2017 18:54:07 +0000 (UTC)
commit 9fa0b543c8deab021e07a3513bff249853db2968
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Mar 12 18:53:57 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 37b59f3..eb0941a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 11:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-12 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Minska indentering/inaktivera punkter för aktuell rad"
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:536
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:47
+#: ../src/recentchanges.cpp:542
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -1392,19 +1392,19 @@ msgstr "Fjärranrop till %s misslyckades"
msgid "Exception thrown when creating note: %s"
msgstr "Undantag kastat vid skapande av anteckning: %s"
-#: ../src/gnote.cpp:180
+#: ../src/gnote.cpp:181
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Gnote kör redan. Avslutar…"
-#: ../src/gnote.cpp:272
+#: ../src/gnote.cpp:273
msgid "Failed to get shortcuts window!"
msgstr "Misslyckades med att hämta genvägsfönster!"
-#: ../src/gnote.cpp:286
+#: ../src/gnote.cpp:287
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "och de ursprungliga utvecklarna av Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:292
+#: ../src/gnote.cpp:293
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/gnote.cpp:301
+#: ../src/gnote.cpp:302
msgid ""
"Copyright © 2010-2017 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1427,80 +1427,80 @@ msgstr ""
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 De ursprungliga Tomboy-upphovsmännen."
-#: ../src/gnote.cpp:305
+#: ../src/gnote.cpp:306
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Ett enkelt och lättanvänt program för att ta anteckningar."
-#: ../src/gnote.cpp:316
+#: ../src/gnote.cpp:317
msgid "Homepage"
msgstr "Webbplats"
-#: ../src/gnote.cpp:527
+#: ../src/gnote.cpp:528
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Kör Gnote i bakgrunden."
-#: ../src/gnote.cpp:528
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Kör Gnote som söktjänst för GNOME Shell."
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Ange sökvägen för katalogen som innehåller anteckningarna."
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "path"
msgstr "sökväg"
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Öppna ”Sök i alla anteckningar”-fönstret med söktexten."
-#: ../src/gnote.cpp:530 ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:531 ../src/gnote.cpp:536
msgid "text"
msgstr "text"
-#: ../src/gnote.cpp:531
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Print version information."
msgstr "Skriv ut versionsinformation."
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Skapa och visa en ny anteckning, med en valfri titel."
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Visa den befintliga matchande titeln för anteckningen."
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "title/url"
msgstr "titel/url"
-#: ../src/gnote.cpp:534
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Visa ”Börja här”-anteckningen."
-#: ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:536
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Sök och färgmarkera text i den öppnade anteckningen."
-#: ../src/gnote.cpp:539
+#: ../src/gnote.cpp:540
msgid "A note taking application"
msgstr "Ett anteckningsblock"
-#: ../src/gnote.cpp:539
+#: ../src/gnote.cpp:540
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Gnote-alternativ vid uppstart"
-#: ../src/gnote.cpp:616
+#: ../src/gnote.cpp:617
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrinstans."
#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
-#: ../src/gnote.cpp:733
+#: ../src/gnote.cpp:734
msgid "Version %1"
msgstr "Version %1"
@@ -2181,27 +2181,27 @@ msgstr "Upphovsman:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:151
+#: ../src/recentchanges.cpp:153
msgid "All Notes"
msgstr "Alla anteckningar"
-#: ../src/recentchanges.cpp:158
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ../src/recentchanges.cpp:164
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Skapa ny anteckning"
-#: ../src/recentchanges.cpp:179
+#: ../src/recentchanges.cpp:185
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../src/recentchanges.cpp:240
+#: ../src/recentchanges.cpp:246
msgid "Find _Next"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../src/recentchanges.cpp:249
+#: ../src/recentchanges.cpp:255
msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök _föregående"
-#: ../src/recentchanges.cpp:787
+#: ../src/recentchanges.cpp:790
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"uppstart. Lägg till ”modprobe fuse” till /etc/init.d/boot.local eller "
"”fuse” till /etc/modules."
-#: ../src/utils.cpp:157
+#: ../src/utils.cpp:169
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2678,57 +2678,57 @@ msgstr ""
"”Handbok för Gnote-anteckningar” kunde inte hittas. Verifiera att din "
"installation har färdigställts korrekt."
-#: ../src/utils.cpp:165
+#: ../src/utils.cpp:177
msgid "Help not found"
msgstr "Hjälp hittades inte"
-#: ../src/utils.cpp:198
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "Cannot open location"
msgstr "Kan inte öppna plats"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:240
msgid "Today, %1"
msgstr "Idag, %1"
-#: ../src/utils.cpp:229
+#: ../src/utils.cpp:241
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:235
+#: ../src/utils.cpp:247
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Igår, %1"
-#: ../src/utils.cpp:236
+#: ../src/utils.cpp:248
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:242
+#: ../src/utils.cpp:254
msgid "Tomorrow, %1"
msgstr "Imorgon, %1"
-#: ../src/utils.cpp:243
+#: ../src/utils.cpp:255
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:247
+#: ../src/utils.cpp:259
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
-#: ../src/utils.cpp:250 ../src/utils.cpp:262
+#: ../src/utils.cpp:262 ../src/utils.cpp:274
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
-#: ../src/utils.cpp:255
+#: ../src/utils.cpp:267
msgid "No Date"
msgstr "Inget datum"
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:259
+#: ../src/utils.cpp:271
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -2762,6 +2762,9 @@ msgstr "_Kopiera länkadress"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
#~ msgid "Te_xt"
#~ msgstr "Te_xt"
@@ -2789,9 +2792,6 @@ msgstr "_Öppna länk"
#~ msgid "TrayIcon"
#~ msgstr "Aktivitetsfältsikon"
-#~ msgid "Create _New Note"
-#~ msgstr "Skapa _ny anteckning"
-
#~ msgid "Create a new note"
#~ msgstr "Skapa en ny anteckning"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]