[smuxi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] Updated Czech translation
- Date: Sun, 5 Nov 2017 12:20:39 +0000 (UTC)
commit f4b022f650b2d8f25d07be7e25f2bf12c6e83584
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sun Nov 5 13:20:24 2017 +0100
Updated Czech translation
po-Engine-IRC/cs.po | 172 +++++++++++++------------
po-Engine-MessageBuffer/cs.po | 91 +++++++-------
po-Frontend-GNOME/cs.po | 279 ++++++++++++++++-------------------------
3 files changed, 245 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-IRC/cs.po b/po-Engine-IRC/cs.po
index fc39ff6..a2e908a 100644
--- a/po-Engine-IRC/cs.po
+++ b/po-Engine-IRC/cs.po
@@ -4,17 +4,17 @@
#
# Translators:
# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-22 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 07:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,251 +22,255 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:255
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:256
#, csharp-format
msgid "{0} invites you to {1}"
msgstr "{0} vás zve do {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:279
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:280
msgid "Accept invite (join room)"
msgstr "Přijmout pozvání (vstoupit do místnosti)"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:307
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1770
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:308
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1792
msgid "away"
msgstr "pryč"
#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:313
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:314
#, csharp-format
msgid "lag: {0} seconds"
msgstr "zpoždění: {0} sekund"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:319
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:320
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:379
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:377
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Používá se proxy: {0}:{1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:386
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:384
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0} port {1}..."
msgstr "Připojuje se k serveru {0} na portu {1}…"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:400
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:398
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:549
#, csharp-format
msgid "Connection to {0} established"
msgstr "Spojení se serverem {0} je navázáno"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:409
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:407
msgid "Logging in..."
msgstr "Přihlašuje se…"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:447
msgid "Connection failed!"
msgstr "Připojení selhalo!"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:451
msgid "Connection failed! Reason: "
msgstr "Připojení selhalo! Příčina: "
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:466
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:460
+msgid "Open Smuxi FAQ for help"
+msgstr "Poradit otevřením dotazů a odpovědí"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:474
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojuje se…"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:479
#, csharp-format
msgid "Disconnecting from {0}..."
msgstr "Odpojuje se od serveru {0}…"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:478
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:486
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
msgstr "Odpojeno od serveru {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:484
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:492
msgid "Connection closed"
msgstr "Spojení bylo ukončeno"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:493
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:568
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:501
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:576
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:527
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Opětovně se připojuje…"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:543
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
msgstr "Opětovně se připojuje k serveru {0}…"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:554
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:562
msgid "Reconnect Error"
msgstr "Chyba při opětovném připojování"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:948
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:960
#, csharp-format
msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
msgstr "Uspáno na {0} milisekund"
#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1033
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1045
msgid "IrcProtocolManager Commands"
msgstr "Příkazy správce protokolu IRC"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1115
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1128
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
msgstr "Neplatný port: {0}"
#. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
#. short period and thus Smuxi throttles/queues them
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1210
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1223
#, csharp-format
msgid "Queuing joins: {0}"
msgstr "Vstup se zařazuje do fronty: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1231
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1244
#, csharp-format
msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
msgstr ""
"Již jste v místnosti: {0}. Pro přepnutí na tuto místnost zadejte /window {0}."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1265
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1278
#, csharp-format
msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
msgstr "Aktivní vstupy: {0} – Vstupy ve frontě: {1}"
#. TRANSLATORS: final message will look like this:
#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1289
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1319
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1302
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1332
#, csharp-format
msgid "Joining: {0}"
msgstr "Vstupuje se do místnosti: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1291
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1304
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývající"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1296
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1309
#, csharp-format
msgid "active joins: {0}"
msgstr "aktivní vstupy: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1305
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1318
#, csharp-format
msgid "queued joins: {0}"
msgstr "vstupy ve frontě: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1751
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1773
msgid "IRC Op"
msgstr "Operátor IRC"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1753
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1775
msgid "Owner"
msgstr "Majitel"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1755
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1777
msgid "ChanAdmin"
msgstr "Správce místnosti"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1779
msgid "Op"
msgstr "Operátor"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1759
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1781
msgid "Halfop"
msgstr "Částečný operátor"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1761
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1783
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1824
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1846
#, csharp-format
msgid "Topic for {0}: {1}"
msgstr "Téma pro místnost {0}: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1826
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1848
#, csharp-format
msgid "No topic set for {0}"
msgstr "Místnost {0} nemá nastavené žádné téma"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1991
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2013
msgid "ban"
msgstr "zákaz"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2002
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2024
msgid "No bans in channel"
msgstr "V místnosti nikdo nemá zákaz"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2039
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2061
msgid "ban exception"
msgstr "výjimka ze zákazů"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2050
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2072
msgid "No ban exceptions in channel"
msgstr "V místnosti nejsou žádné výjimky ze zákazů"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2087
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2109
msgid "invite exception"
msgstr "výjimka z pozvánek"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2098
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2120
msgid "No invite exceptions in channel"
msgstr "V místnosti nejsou žádné výjimky z pozvánek"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2212
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2234
#, csharp-format
msgid "Your user mode is {0}"
msgstr "Váš uživatelský režim je {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2238
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2260
#, csharp-format
msgid "{0} is already on {1}"
msgstr "{0} je již v místnosti {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2246
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2268
#, csharp-format
msgid "Inviting {0} to {1}"
msgstr "{0} je zván do místnosti {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2269
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2291
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2320
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2342
#, csharp-format
msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
msgstr "Celkem {0} uživatelů [{1} operátorů, {2} hlasových, {3} normálních]"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2458
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2480
msgid "Connection error! Reason: "
msgstr "Chyba spojení! Příčina: "
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2470
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2492
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Pro příkaz {0} nebyl zadán dostatek parametrů"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2479
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2501
msgid "Not connected to server"
msgstr "Nepřipojeno k serveru"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2688
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2745
#, csharp-format
msgid "{0}: No such nick/channel"
msgstr "{0}: Taková přezdívka/místnost neexistuje"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2807
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2864
#, csharp-format
msgid ""
"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
@@ -274,16 +278,16 @@ msgstr ""
"Aby nedošlo opět k zahlcení serveru, bylo zvýšeno zpoždění odesílání na {0} "
"ms."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2822
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2879
#, csharp-format
msgid "Nick {0} is already in use"
msgstr "Přezdívka {0} se již používá"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2838
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2895
msgid "Cannot join to channel:"
msgstr "Nelze vstoupit do místnosti:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2840
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2897
msgid "You are banned"
msgstr "Dostali jste zákaz"
@@ -291,73 +295,73 @@ msgstr "Dostali jste zákaz"
#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
#. example:
#. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2980
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
msgstr "{0} [{1}] požádal o CTCP {2} od uživatele {3}: {4}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2950
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3007
#, csharp-format
msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
msgstr "Odpověď CTCP PING od uživatele {0}: {1} s"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3016
#, csharp-format
msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
msgstr "Odpověď CTCP {0} od uživatele {1}: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3210
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3268
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
msgstr "{0} [{1}] vstoupil do místnosti {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3355
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3417
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has left {2}"
msgstr "{0} [{1}] opustil místnost {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3380
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3442
#, csharp-format
msgid "You were kicked from {0} by {1}"
msgstr "Byli jste vykopnuti z místnosti {0} uživatelem {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3388
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3450
#, csharp-format
msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
msgstr "{0} byl vykopnut z místnosti {1} uživatelem {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3406
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3438
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3468
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3500
#, csharp-format
msgid "You're now known as {0}"
msgstr "Nyní jste znám jako {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3441
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3503
#, csharp-format
msgid "{0} is now known as {1}"
msgstr "{0} je nyní znám jako {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3475
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3537
#, csharp-format
msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
msgstr "{0} změnil téma {1} na: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3635
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3697
#, csharp-format
msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
msgstr "Změna režimu [{0}] uživatele {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3666
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3728
#, csharp-format
msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
msgstr "režim/{0} [{1}] od uživatele {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3702
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3764
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has quit"
msgstr "{0} [{1}] se odpojil"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3801
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3863
#, csharp-format
msgid ""
"Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
@@ -366,15 +370,15 @@ msgstr ""
"Připojení k serveru {0} na portu {1} selhalo (pokus {2}); další pokus za {3} "
"s…"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3851
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3913
#, csharp-format
msgid "{0} is away: {1}"
msgstr "{0} je pryč: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3861
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3923
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Nadále nebudete označován, že jste pryč"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3871
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3933
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Byl jste označen, že jste pryč"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/cs.po b/po-Engine-MessageBuffer/cs.po
index fd01550..187b580 100644
--- a/po-Engine-MessageBuffer/cs.po
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/cs.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-22 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 08:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -27,101 +27,106 @@ msgid "Enable debug output"
msgstr "Zapnout ladicí informace"
#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:141
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
msgid "Show this help"
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Neznámá akce: „{0}“"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:95
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Chybný příkaz: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:104
msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
msgstr "Použití: smuxi-message-buffer [volby] akce volby-akce"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:106
msgid "Actions:"
msgstr "Akce:"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:110
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:152
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:217
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "Unknown action: '{0}'"
-msgstr "Neznámá akce: „{0}“"
-
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
-#, csharp-format
-msgid "Command line error: {0}"
-msgstr "Chybný příkaz: {0}"
-
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:119
msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
msgstr "Formát databáze (povolené hodnoty: auto, db4o, sqlite)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:134
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:198
#, csharp-format
msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
msgstr "Neznámá volba {0}: „{1}“"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:145
#, csharp-format
msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
msgstr "Použití: smuxi-message-buffer {0} [volby-akce] cesta_k_databázi"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
-msgid "Database path"
-msgstr "Cesta k databázi"
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:150
+msgid "Database path(s)"
+msgstr "Cesta (nebo i více cest) k databázi"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:161
msgid "db_path is required"
msgstr "cesta_k_databázi musí být zadána"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:175
msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
msgstr "Zdrojový formát (povolené hodnoty: auto, db4o, sqlite)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:183
msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
msgstr "Cílový formát (povolené hodnoty: auto, db4o, sqlite)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:209
#, csharp-format
msgid ""
-"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db(s)... "
+"destination_db"
msgstr ""
"Použití: smuxi-message-buffer {0} [volby-akce] zdrojová_databáze "
-"cílová_databáze"
+"cílová_databáze…"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
-msgid "Source file path"
-msgstr "Cesta ke zdrojovému souboru"
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:214
+msgid "Source file path(s)"
+msgstr "Cesta (nebo i více cest) ke zdrojovému souboru"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:215
msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
msgstr "Cesta k cílovému souboru nebo -/empty pro standardní výstup"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:226
msgid "source_db and destination_db are required"
msgstr "zdrojová_databáze a cílová_databáze musí být zadány"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:242
msgid "sourceFile must not be empty."
msgstr "Zdrojový soubor nesmí být prázdný."
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:251
+msgid "sourceFiles must not be empty."
+msgstr "Zdrojové soubory nesmí být prázdné."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:271
#, csharp-format
msgid "Destination database {0} must be empty!"
msgstr "Cílová databáze {0} musí být prázdná!"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:340
#, csharp-format
msgid "Unknown file format: '{0}'"
msgstr "Neznámý formát souboru: „{0}“"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:362
#, csharp-format
msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
msgstr "Nepodporovaný typ vyrovnávací paměti: „{0}“"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/cs.po b/po-Frontend-GNOME/cs.po
index 3815dcb..1a68264 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/cs.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/cs.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013-2015
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 23:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -468,7 +468,6 @@ msgstr ""
"gtalk;xmpp;jabber;campfire;jabber;"
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Chat with other people on IRC"
msgid "Chat with other people on IRC, Twitter, Jabber and Campfire"
msgstr "Pokecejte si s dalšími lidmi na IRC, Twitteru, Jabberu a Campfiru"
@@ -497,13 +496,13 @@ msgstr ""
msgid "The main window showing an IRC channel"
msgstr "Hlavní okno s kanálem IRC"
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:70
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Simunek <michal simunek gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:83
msgid "Smuxi Website"
msgstr "Webové stránky Smuxi"
@@ -583,14 +582,14 @@ msgstr "Chyba: {0}"
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Opravdu si přejete odstranit výkonnou části „{0}“?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:485
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:492
#, csharp-format
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
msgstr "Chystáte se vložit {0} řádků. Chcete pokračovat?"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:602
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:609
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Příkazy uživatelské části"
@@ -607,7 +606,6 @@ msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:67
-#| msgid "Disconnected from engine."
msgid "Connect to engine"
msgstr "Připojit k výkonné části"
@@ -620,7 +618,6 @@ msgid "Starts a new Smuxi instance and ignores an existing one"
msgstr "Spustit novou instanci Smuxi, případnou starou ignorovat"
#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:109
-#| msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
msgid "Passing link to already running Smuxi instance..."
msgstr "Přenáší se odkaz do již běžící instance Smuxi…"
@@ -637,104 +634,9 @@ msgstr "{0} uživatelů"
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Litujeme, ale zatím není podporováno!"
-#. fill ListStore
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
-msgid "Word"
-msgstr "Slovo"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
-#| "(volatile) or to disk (persistent).\n"
-#| "For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, "
-#| "a relational database.\n"
-#| "The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
-#| "even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
-#| "The SQLite backend has no known performance or stability issues but is "
-#| "still an optional preview feature."
-msgid ""
-"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
-"(volatile) or to disk (persistent).\n"
-"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a "
-"relational database.\n"
-"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
-"even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
-"The SQLite backend has no known performance or stability issues and is the "
-"recommended setting."
-msgstr ""
-"Toto nastavení určuje, jestli má Smuxi ukládat zprávy do operační paměti "
-"(dočasně) nebo na disk (trvale).\n"
-"Pro trvalé uložení můžete zvolit objektovou databázi Db4o nebo relační "
-"databázi SQLite.\n"
-"Modul Db4o má několik známých problémů jako vysoké využití paměti a "
-"procesoru, a někdy dokonce i pády programu. Jeho použití již není "
-"doporučováno.\n"
-"U modulu SQLite nejsou žádné problémy s výkonem či stabilitou známy, ale "
-"zatím je jen volitelný a experimentální."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:208
-#| msgid "Persistent: SQLite (Preview)"
-msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
-msgstr "Trvale: SQLite (experimentální)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
-msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
-msgstr "Trvale: Db4o (zavrženo)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:216
-msgid "Persistent (Preview)"
-msgstr "Trvale (ukázka)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:219
-msgid "Volatile"
-msgstr "Dočasně"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Nepoužívat proxy"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:340
-msgid "System Default"
-msgstr "Podle systému"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
-msgid "Connection"
-msgstr "Připojení"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:266
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:277
-msgid "Logging"
-msgstr "Přihlašování"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:696
-msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
-msgstr "Pole pro přezdívku nemůže být prázdné."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:892
-#, csharp-format
-msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr "Neplatný výraz pro zvýraznění: '{0}'. Příčina: {1}"
-
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:293
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -756,21 +658,39 @@ msgstr ""
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Chyba při přijmu seznamu skupinových pokeců ze serveru."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:388
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:390
msgid "Disconnected from engine."
msgstr "Odpojen od výkonné části."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:431
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:433
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr "Obnovuje se připojení k výkonné části… (pokus {0})"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:546
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Způsobeno: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:638
+msgid ""
+"A fatal error has been detected because of a protocol incompatibility with "
+"the smuxi-server!\n"
+"\n"
+"Please install Mono on the frontend side so it matches the smuxi-server.\n"
+"\n"
+"More details about this issue can be found here:\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589"
+msgstr ""
+"Byla zjištěna kritická chyba kvůli nekompatibilitě protokolu se serverem "
+"Smuxi!\n"
+"\n"
+"Nainstalujte prosím na klientskou část Mono, které vyhovuje serveru Smuxi.\n"
+"\n"
+"Více informací o tomto problému můžete najít zde:\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
@@ -778,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Uživatelská část ztratila spojení se serverem.\n"
"Chcete se nyní znovu připojit?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:724
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
@@ -786,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Opětovné připojení k serveru selhalo.\n"
"Chcete to zkusit znovu?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1038
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
@@ -799,13 +719,13 @@ msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:235
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:79
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:80
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitel"
@@ -814,40 +734,44 @@ msgid "Unable to load server: "
msgstr "Nelze načíst server: "
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:267
msgid "Person / Private"
msgstr "Osobní / soukromý"
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:268
msgid "Group / Public"
msgstr "Skupinový / veřejný"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:67
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Průvodce výkonnou částí – Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:90
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Přidat výkonnou část Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:92
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Upravit výkonnou část Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:137
+msgid "Connection"
+msgstr "Připojení"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:201
msgid "Credentials"
msgstr "Pověření"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:303
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Nyní můžete používat tento výkonnou část Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:306
msgid "Thank you"
msgstr "Děkujeme"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:323
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "Výkonná část s tímto názvem již existuje. Zadejte prosím jiný název."
@@ -865,12 +789,12 @@ msgstr "O Smuxi"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:264
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:266
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:240
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Nelze přidat server: "
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:385
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:391
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -878,7 +802,7 @@ msgstr ""
"Přepnutím na místní výkonnou část se odpojíte od aktuálního serveru!\n"
"Opravdu si přejete pokračovat?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:429
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:435
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -886,12 +810,12 @@ msgstr ""
"Přepnutím na vzdálený server část se odpojíte od aktuální výkonné části!\n"
"Opravdu si přejete pokračovat?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:443
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr "Den se změnil z {0} na {1}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:447
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Den se změnil na {0}"
@@ -902,39 +826,63 @@ msgstr "Den se změnil na {0}"
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Neplatný regulární výraz pro filtr: „{0}“. Příčina: {1}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:199
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat vybraný filtr?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:251
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:269
msgid "Protocol / Server"
msgstr "Protokol / server"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:276
msgid "Chat Type"
msgstr "Typ pokecu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:309
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:310
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:317
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:342
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:224
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nepoužívat proxy"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:226
+msgid "System Default"
+msgstr "Podle systému"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:64
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:72
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerWidget.cs:81
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nepodporováno"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:562
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr "Režim pomalého spojení je aktivní: nesynchronizuji zprávy."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:859
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:864
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "Show _Menubar"
@@ -946,15 +894,15 @@ msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Získává se seznamu uživatelů pro {0}…"
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
msgid "done."
msgstr "hotovo."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:130
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu se připojit"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:177
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -963,12 +911,12 @@ msgstr ""
"něm připojené!\n"
"Opravdu si přejete pokračovat?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:202
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat vybraný server?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:258
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:292
msgid "Unable to edit server: "
msgstr "Nelze upravit server: "
@@ -1231,22 +1179,22 @@ msgstr "<span size=\"small\">DNS nebo adresa IP a port serveru Smuxi</span>"
msgid "_Smuxi Host:"
msgstr "Hostitel _Smuxi:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:54
msgid "_SSH Username: (optional)"
msgstr "Uživatelské jméno pro _SSH: (volitelné)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:77
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
"span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru SSH</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:97
msgid "_SSH Password: (optional)"
msgstr "Heslo pro _SSH: (volitelné)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:121
msgid ""
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server. "
"The password is optional if SSH key authorization is used (see below).</span>"
@@ -1254,16 +1202,16 @@ msgstr ""
"<span size=\"small\">Heslo pro připojení k serveru SSH. Není nutné jej "
"zadat, když se ověřuje pomocí klíče SSH (viz níže).</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:142
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
msgstr "Soubor s klíčem _SSH: (nepovinný)"
#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:150
msgid "Select a File"
msgstr "Výběr souboru"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:163
msgid ""
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
"SSH server</span>"
@@ -1271,32 +1219,32 @@ msgstr ""
"<span size=\"small\">Soubor se soukromým klíčem SSH, který se bude používat "
"při spojování se serverem SSH</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:183
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:242
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:206
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
"server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru Smuxi</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:226
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:116
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:250
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Heslo uživatele</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:270
msgid "_Verify Password:"
msgstr "_Ověřit heslo:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:294
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Zopakujte heslo pro ověření</span>"
@@ -1383,12 +1331,3 @@ msgstr "_Příkazy při připojení:"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:319
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "_Ignorovat příkazy"
-
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protokol:"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Síť:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Hostitel:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]