[glib] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 11 Nov 2017 16:09:45 +0000 (UTC)
commit e7adf0a1a34f48213ceb90b33c0859c75341fc79
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Nov 11 17:09:32 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 860 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 487 insertions(+), 373 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 68ad8ea..7e4f812 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.54.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 13:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -278,8 +279,8 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Avkorting er ikke støttet på grunnstrøm"
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1101
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Brukte opp alle tilgjengelige autentiseringsmekanismer (forsøkt: %s) "
"(tilgjengelig: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1174
+#: ../gio/gdbusauth.c:1171
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Avbrutt via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -566,12 +567,12 @@ msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for lesing: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr ""
"Første symbol på linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er "
"feilutformet"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Andre symbol av linje %d i nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er "
"feilutformet"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Fant ingen informasjonskapsel med id %d i nøkkelring ved «%s»"
@@ -597,27 +598,27 @@ msgstr "Fant ingen informasjonskapsel med id %d i nøkkelring ved «%s»"
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under sletting av gammel låsfil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under oppretting av låsfil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under lukking av (unlink()et) låsfil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under unlink()ing av låsfil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for skriving: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(I tillegg feilet frislipp av lås for «%s» også: %s) "
@@ -780,17 +781,17 @@ msgstr ""
"(lengden av strengen er %d). Gydldig UTF-8 streng opp til det punktet var "
"«%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1589
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1593
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig objektsti for D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1611
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1615
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Tolket verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1658
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Fant en array med lengde %u bytes. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1678
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -810,19 +811,19 @@ msgstr ""
"Fant en matrise av type «a%c» som var forventet å ha en lengde som er en "
"multippel av %u bytes, men var %u bytes lang"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1845
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Lest verdi «%s» for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Feil ved deserialisering av GVariant med strengtype «%s» fra D-Bus-format"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2053
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2055
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -831,22 +832,22 @@ msgstr ""
"Ugyldig verdi for endianness. Forventet 0x6c ('l') eller 0x42 ('B'), men "
"fant verdien 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2066
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2068
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Ugyldig hovedversjon for protokoll. Forventet en men fikk %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2122
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2124
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "Signaturtopptekst med signatur «%s» funnet, men meldingskroppen er tom"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2136
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2138
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur (for kropp)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2166
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2168
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -854,18 +855,18 @@ msgstr[0] "Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u byte"
msgstr[1] ""
"Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u bytes"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2176
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Kan ikke deserialisere melding: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Feil ved serialisering av GVariant med strengtype «%s» til D-Bus-format"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2654
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2656
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
@@ -874,17 +875,17 @@ msgstr ""
"Meldingen har %d fildeskriptorer men topptekstfeltet indikerer %d "
"fildeskriptorer"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2662
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2664
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Kan ikke serialisere melding: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2706
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2708
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Meldingskroppen har signatur «%s» men det finnes ingen signaturtopptekst"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2716
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2718
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -893,17 +894,17 @@ msgstr ""
"Meldingskroppen har signaturtype «%s», men signaturen i topptekstfeltet et "
"«%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2732
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2734
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Meldingskroppen er tom men signatur i topptekstfeltet er «(%s)»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3285
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3287
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Feil retur med kropp av type «%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3293
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3295
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Feil retur med tom kropp"
@@ -980,61 +981,61 @@ msgstr ""
" \n"
"Bruk «%s COMMAND --help» for å få hjelp om hver kommando.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299
-#: ../gio/gdbus-tool.c:323 ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1510
+#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
+#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526
+#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av introspeksjons-XML: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:209
+#: ../gio/gdbus-tool.c:216
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:357
+#: ../gio/gdbus-tool.c:364
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Koble til systembussen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:358
+#: ../gio/gdbus-tool.c:365
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Koble til øktbussen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:366
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Koble til gitt D-Bus-adresse"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:369
+#: ../gio/gdbus-tool.c:376
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Alternativer for tilkoblingssluttpunkt:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:370
+#: ../gio/gdbus-tool.c:377
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Alternativer som spesifiserer sluttpunkt for tilkobling"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:392
+#: ../gio/gdbus-tool.c:399
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Sluttpunkt for tilkobling ikke oppgitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:402
+#: ../gio/gdbus-tool.c:409
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Flere sluttpunkt oppgitt for tilkobling"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#: ../gio/gdbus-tool.c:479
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke grensesnitt «%s»\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:481
+#: ../gio/gdbus-tool.c:488
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1043,195 +1044,196 @@ msgstr ""
"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke metode «%s» på "
"grensesnitt «%s»\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:543
+#: ../gio/gdbus-tool.c:550
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Valgfri destinasjon for signal (unikt navn)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:544
+#: ../gio/gdbus-tool.c:551
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Objektsti signal skal sendes ut på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:545
+#: ../gio/gdbus-tool.c:552
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Navn på signal og grensesnitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:579
+#: ../gio/gdbus-tool.c:587
msgid "Emit a signal."
msgstr "Send ut et signal."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Feil under tilkobling: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt.\n"
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Feil: Mål er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1917
+#: ../gio/gdbus-tool.c:670
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig unikt bussnavn.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig objektsti\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:636
+#: ../gio/gdbus-tool.c:720
#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "Feil: signal er ikke oppgitt.\n"
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "Feil: Signalnavn er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:643
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
#, c-format
-msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
-msgstr "Feil: signalet må være et full-kvalifisert navn.\n"
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Feil: Signalnavn «%s» er ugyldig\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:651
+#: ../gio/gdbus-tool.c:743
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig navn på grensesnitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:657
+#: ../gio/gdbus-tool.c:749
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig medlemsnavn\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:663
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig unikt bussnavn.\n"
-
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:732
+#: ../gio/gdbus-tool.c:818
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Feil ved nullstilling av tilkobling: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:759
+#: ../gio/gdbus-tool.c:845
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Målnavn metoden skal invokeres på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:760
+#: ../gio/gdbus-tool.c:846
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objektsti metoden skal invokeres på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:761
+#: ../gio/gdbus-tool.c:847
msgid "Method and interface name"
msgstr "Navn på metode og grensesnitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:762
+#: ../gio/gdbus-tool.c:848
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tidsavbrudd i sekunder"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:803
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Kjør en metode på et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870
-#, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Feil: Mål er ikke oppgitt\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882
+#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn på buss\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:940
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Feil: metodenavn er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:951
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Feil: metodenavn «%s» er ugyldig\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1029
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d av type «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Målnavn som skal inspiseres"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objektsti som skal inspiseres"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
msgid "Print XML"
msgstr "Skriv ut XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
msgid "Introspect children"
msgstr "Bruk introspeksjon for barn"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
msgid "Only print properties"
msgstr "Skriv kun ut egenskaper"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1568
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Inspiser et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Navn på mål som skal overvåkes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1774
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objektsti som skal overvåkes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1803
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Overvåk et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1980
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
+#, c-format
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1983
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2031
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[FLAGG …] BUSS-NAVN"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2033
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Vent på et bussnavn."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2109
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
#, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Feil: En tjeneste å aktivere for må oppgis.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2114
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
#, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Feil: En tjeneste å vente på må oppgis.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2119
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Feil: For mange argumenter.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134
+#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig og velkjent navn på en buss.\n"
@@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4403
#: ../gio/gfile.c:4814 ../gio/gfile.c:4899 ../gio/gfile.c:4989
#: ../gio/gfile.c:5086 ../gio/gfile.c:5173 ../gio/gfile.c:5274
-#: ../gio/gfile.c:7815 ../gio/gfile.c:7905 ../gio/gfile.c:7989
+#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
@@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2380
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
@@ -1586,7 +1588,6 @@ msgid "Commands:"
msgstr "Kommandoer:"
#: ../gio/gio-tool.c:229
-#, fuzzy
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Spleis filer til standard utdata"
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr "Feil under skriving til standard utdata"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
-#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
+#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
@@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
-#: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72
+#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
msgid "No locations given"
msgstr "Ingen lokasjoner oppgitt"
@@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr ""
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Mål %s er ikke en katalog"
-#: ../gio/gio-tool-open.c:50
+#: ../gio/gio-tool-open.c:118
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2341,9 +2342,9 @@ msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> må inneholde minst en <value>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
-msgstr "Sluttpunkt for tilkobling ikke oppgitt"
+msgstr "<%s> finnes ikke i oppgitt område"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
#, c-format
@@ -2388,10 +2389,9 @@ msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
-msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s"
+msgstr "Klarte ikke å tolke <default> verdi av type «%s»: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
msgid ""
@@ -2410,10 +2410,9 @@ msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
+#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
-msgstr "<child name='%s'> allerede oppgitt"
+msgstr "<choice value='%s'> allerede oppgitt"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
#, c-format
@@ -2421,10 +2420,8 @@ msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
-#, fuzzy
-#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<aliases> already specified for this key"
-msgstr "<child name='%s'> allerede oppgitt"
+msgstr "<aliases> er allerede oppgitt for denne nøkkelen"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
msgid ""
@@ -2478,12 +2475,15 @@ msgstr "Ugyldig navn «%s»: navn må starte med liten bokstav"
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
-msgstr "Ugyldig navn «%s»: ugyldig tegn «%c»; kun små bokstaver, tall og bindestrek («-») er tillatt"
+msgstr ""
+"Ugyldig navn «%s»: ugyldig tegn «%c»; kun små bokstaver, tall og bindestrek "
+"(«-») er tillatt"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
-msgstr "Ugyldig navn «%s»: to etterfølgende bindestreker («--») er ikke tillatt"
+msgstr ""
+"Ugyldig navn «%s»: to etterfølgende bindestreker («--») er ikke tillatt"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, c-format
@@ -2523,7 +2523,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
-msgstr "Eksakt en av 'type', 'enum' eller 'flags' må oppgis som en attributt for <key>"
+msgstr ""
+"Eksakt en av 'type', 'enum' eller 'flags' må oppgis som en attributt for "
+"<key>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
#, c-format
@@ -2587,7 +2589,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
-msgstr "<schema id='%s' list-of='%s'> utvider <schema id='%s' list-of='%s'> men «%s» utvider ikke «%s»"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> utvider <schema id='%s' list-of='%s'> men «%s» "
+"utvider ikke «%s»"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
#, c-format
@@ -2751,7 +2755,7 @@ msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1037
+#: ../gio/glocalfile.c:1039
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem %s: %s"
@@ -2760,235 +2764,235 @@ msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem %s: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: ../gio/glocalfile.c:1176
+#: ../gio/glocalfile.c:1178
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Fant ikke omsluttende monteringspunkt for fil %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1199
+#: ../gio/glocalfile.c:1201
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
-#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
+#: ../gio/glocalfile.c:1219 ../gio/glocalfile.c:1242
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1224
+#: ../gio/glocalfile.c:1226
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
-#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281
-#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1239 ../gio/glocalfile.c:2256 ../gio/glocalfile.c:2284
+#: ../gio/glocalfile.c:2441 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
+#: ../gio/glocalfile.c:1407 ../gio/glocalfile.c:1422
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1544
+#: ../gio/glocalfile.c:1547
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1928
+#: ../gio/glocalfile.c:1931
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Feil ved plassering av fil %s i papirkurv : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1951
+#: ../gio/glocalfile.c:1954
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1971
-#, c-format, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1974
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv"
-#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070
+#: ../gio/glocalfile.c:2053 ../gio/glocalfile.c:2073
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv for %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2105
+#: ../gio/glocalfile.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv for %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2164
+#: ../gio/glocalfile.c:2167
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven på tvers av filsystemgrenser"
-#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224
+#: ../gio/glocalfile.c:2171 ../gio/glocalfile.c:2227
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2230
+#: ../gio/glocalfile.c:2233
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven"
-#: ../gio/glocalfile.c:2256
+#: ../gio/glocalfile.c:2259
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2288
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filsystemet støtter ikke symbolske lenker"
-#: ../gio/glocalfile.c:2288
+#: ../gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077
+#: ../gio/glocalfile.c:2297 ../glib/gfileutils.c:2101
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441
+#: ../gio/glocalfile.c:2352 ../gio/glocalfile.c:2387 ../gio/glocalfile.c:2444
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2372
+#: ../gio/glocalfile.c:2375
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993
+#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2417
+#: ../gio/glocalfile.c:2420
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2431
+#: ../gio/glocalfile.c:2434
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2622
+#: ../gio/glocalfile.c:2625
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Kunne ikke bestemme diskbruk for %s: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:731
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:742
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributtverdi må ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:738
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:749
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:756
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:785
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:796
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Feil under setting av utvidet attributt «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1604
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ugyldig koding)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1773 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon for fil «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2076
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2094
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2113 ../gio/glocalfileinfo.c:2132
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Kan ikke sette rettigheter på symbolske lenker"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2193
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2244
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Feil ved setting av eier: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2267
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2294
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277 ../gio/glocalfileinfo.c:2296
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2307
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2286
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2412
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2435
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontekst kan ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2450
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2549
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Feil under lesing fra fil: %s"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Feil under søking i fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
@@ -2997,51 +3001,51 @@ msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Feil under skriving til fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Feil under avkorting av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Målfilen er en katalog"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen ble endret eksternt"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s"
@@ -3085,21 +3089,21 @@ msgstr "Forespurt søk forbi slutten på strømmen"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:393
+#: ../gio/gmount.c:396
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke «unmount»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:469
+#: ../gio/gmount.c:472
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke «eject»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:547
+#: ../gio/gmount.c:550
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
"monteringspunkt implementerer ikke «unmount» eller «unmount_with_operation»"
@@ -3107,7 +3111,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:632
+#: ../gio/gmount.c:635
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
"monteringspunkt implementerer ikke «eject» eller «eject_with_operation»"
@@ -3115,21 +3119,21 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:720
+#: ../gio/gmount.c:723
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke «remount»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:802
+#: ../gio/gmount.c:805
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke gjetting av innholdstype"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:889
+#: ../gio/gmount.c:892
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "monteringspunkt implementerer ikke synkron gjetting av innholdstype"
@@ -3562,145 +3566,181 @@ msgstr "Tomt navn på schema oppgitt\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n"
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
-#: ../gio/gsocket.c:386
+#: ../gio/gsocket.c:391
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:394
+#: ../gio/gsocket.c:399
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950
-#: ../gio/gsocket.c:4008
+#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:2995 ../gio/gsocket.c:4205
+#: ../gio/gsocket.c:4263
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
-#: ../gio/gsocket.c:541
+#: ../gio/gsocket.c:546
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631
+#: ../gio/gsocket.c:575 ../gio/gsocket.c:629 ../gio/gsocket.c:636
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:624
+#: ../gio/gsocket.c:629
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Ukjent familie ble oppgitt"
-#: ../gio/gsocket.c:631
+#: ../gio/gsocket.c:636
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
-#: ../gio/gsocket.c:1122
+#: ../gio/gsocket.c:1127
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Kan ikke bruke datagramoperasjoner på en plugg som ikke er av type datagram."
-#: ../gio/gsocket.c:1139
+#: ../gio/gsocket.c:1144
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "Kan ikke bruke datagramoperasjoner på en plugg med tidsavbrudd satt."
-#: ../gio/gsocket.c:1943
+#: ../gio/gsocket.c:1948
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1986
+#: ../gio/gsocket.c:1991
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2052
+#: ../gio/gsocket.c:2057
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2151
+#: ../gio/gsocket.c:2156
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303
+#: ../gio/gsocket.c:2214 ../gio/gsocket.c:2251 ../gio/gsocket.c:2361
+#: ../gio/gsocket.c:2379 ../gio/gsocket.c:2449 ../gio/gsocket.c:2507
+#: ../gio/gsocket.c:2525
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å bli med i multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304
+#: ../gio/gsocket.c:2215 ../gio/gsocket.c:2252 ../gio/gsocket.c:2362
+#: ../gio/gsocket.c:2380 ../gio/gsocket.c:2450 ../gio/gsocket.c:2508
+#: ../gio/gsocket.c:2526
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å forlate multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2268
+#: ../gio/gsocket.c:2216
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast"
-#: ../gio/gsocket.c:2488
+#: ../gio/gsocket.c:2363
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported socket address"
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr "Adresse for plugg er ikke støttet"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2381
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2399 ../gio/gsocket.c:2428 ../gio/gsocket.c:2475
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "Fant ikke grensesnitt: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2415
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr "Navnet på grensesnittet er for langt"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2451
+#, fuzzy
+#| msgid "No support for source-specific multicast"
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2509
+#, fuzzy
+#| msgid "No support for source-specific multicast"
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2718
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2609
+#: ../gio/gsocket.c:2839
msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår"
-#: ../gio/gsocket.c:2658
+#: ../gio/gsocket.c:2888
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: "
-#: ../gio/gsocket.c:2828
+#: ../gio/gsocket.c:3058
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3023
+#: ../gio/gsocket.c:3253
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3210
+#: ../gio/gsocket.c:3440
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3291
+#: ../gio/gsocket.c:3521
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3943
+#: ../gio/gsocket.c:4198
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675
+#: ../gio/gsocket.c:4672 ../gio/gsocket.c:4752 ../gio/gsocket.c:4930
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4441
+#: ../gio/gsocket.c:4696
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193
+#: ../gio/gsocket.c:5149 ../gio/gsocket.c:5222 ../gio/gsocket.c:5448
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5465
+#: ../gio/gsocket.c:5720
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Kunne ikke lese autentiseringsinformasjon for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5474
+#: ../gio/gsocket.c:5729
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
@@ -3840,18 +3880,18 @@ msgstr "Ingen gyldige adresser ble funnet"
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Feil under omvendt oppslag av «%s»: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Ingen DNS-oppføring av forespurt type for «%s»"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp «%s»"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Feil ved oppslag av «%s»"
@@ -3961,7 +4001,7 @@ msgstr "Feil under lesing fra fildeskriptor: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Feil under lukking av fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483
+#: ../gio/gunixmounts.c:2539 ../gio/gunixmounts.c:2592
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemrot"
@@ -4153,227 +4193,227 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:202
+#: ../glib/gdatetime.c:203
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:205
+#: ../glib/gdatetime.c:206
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:208
+#: ../glib/gdatetime.c:209
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:211
+#: ../glib/gdatetime.c:212
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
-#: ../glib/gdatetime.c:224
+#: ../glib/gdatetime.c:225
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../glib/gdatetime.c:226
+#: ../glib/gdatetime.c:227
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:245
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: ../glib/gdatetime.c:261
+#: ../glib/gdatetime.c:262
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../glib/gdatetime.c:263
+#: ../glib/gdatetime.c:264
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:282
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:284
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
-#: ../glib/gdatetime.c:298
+#: ../glib/gdatetime.c:299
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../glib/gdatetime.c:300
+#: ../glib/gdatetime.c:301
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../glib/gdatetime.c:325
+#: ../glib/gdatetime.c:326
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: ../glib/gdatetime.c:327
+#: ../glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:354
+#: ../glib/gdatetime.c:355
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:357
+#: ../glib/gdatetime.c:358
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -4383,79 +4423,79 @@ msgstr "PM"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798
+#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til lest fil «%s»"
msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:723
+#: ../glib/gfileutils.c:733
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:759
+#: ../glib/gfileutils.c:769
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Fil «%s» er for stor"
-#: ../glib/gfileutils.c:823
+#: ../glib/gfileutils.c:833
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese fra fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:871 ../glib/gfileutils.c:943
+#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:883
+#: ../glib/gfileutils.c:893
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:913
+#: ../glib/gfileutils.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1012
+#: ../glib/gfileutils.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på fil «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
+#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
+#: ../glib/gfileutils.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: write() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1117
+#: ../glib/gfileutils.c:1127
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: fsync() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1241
+#: ../glib/gfileutils.c:1251
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke fjernes: g_unlink() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1530
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:1533
+#: ../glib/gfileutils.c:1543
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2058
+#: ../glib/gfileutils.c:2079
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese symbolsk lenke «%s»: %s"
@@ -4482,15 +4522,15 @@ msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:736
+#: ../glib/gkeyfile.c:788
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper"
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en vanlig fil"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1218
+#: ../glib/gkeyfile.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4498,50 +4538,50 @@ msgstr ""
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
"gruppe eller kommentar"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1275
+#: ../glib/gkeyfile.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../glib/gkeyfile.c:1349
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1323
+#: ../glib/gkeyfile.c:1375
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1350
+#: ../glib/gkeyfile.c:1402
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146
-#: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469
-#: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909
+#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3198
+#: ../glib/gkeyfile.c:3261 ../glib/gkeyfile.c:3391 ../glib/gkeyfile.c:3521
+#: ../glib/gkeyfile.c:3665 ../glib/gkeyfile.c:3894 ../glib/gkeyfile.c:3961
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1721
+#: ../glib/gkeyfile.c:1773
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkel «%s» i gruppe «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999
+#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388
+#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975
+#: ../glib/gkeyfile.c:2658 ../glib/gkeyfile.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4550,36 +4590,36 @@ msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» i gruppe «%s» som har en verdi som ikke "
"kan bli tolket."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761
+#: ../glib/gkeyfile.c:2736 ../glib/gkeyfile.c:2813
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Nøkkel «%s» i gruppe «%s» har en verdi «%s» hvor %s var forventet"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4149
+#: ../glib/gkeyfile.c:4201
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4171
+#: ../glib/gkeyfile.c:4223
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4315
+#: ../glib/gkeyfile.c:4367
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedi «%s» kan ikke tolkes som et tall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4329
+#: ../glib/gkeyfile.c:4381
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4362
+#: ../glib/gkeyfile.c:4414
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4401
+#: ../glib/gkeyfile.c:4453
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
@@ -5255,77 +5295,77 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
-#: ../glib/gspawn.c:250
+#: ../glib/gspawn.c:253
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:394
+#: ../glib/gspawn.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:479
+#: ../glib/gspawn.c:486
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Underprosess avsluttet med kode %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:894
+#: ../glib/gspawn.c:905
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Underprosess terminert av signal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:901
+#: ../glib/gspawn.c:912
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Underprosess stoppet av signal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:908
+#: ../glib/gspawn.c:919
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Underprosess avsluttet unormalt"
-#: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
+#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Klarte ikke å skifte til katalog «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1542
+#: ../glib/gspawn.c:1553
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Klarte ikke å kjøre underprosess «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1552
+#: ../glib/gspawn.c:1563
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1561
+#: ../glib/gspawn.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1569
+#: ../glib/gspawn.c:1580
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
-#: ../glib/gspawn.c:1593
+#: ../glib/gspawn.c:1604
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
@@ -5389,11 +5429,10 @@ msgstr "«%s» er ikke et "
#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Tallet «%s» er utenfor grensene [%s, %s]"
#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name"
+#, c-format, fuzzy
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn"
@@ -5414,87 +5453,162 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2209 ../glib/gutils.c:2236 ../glib/gutils.c:2342
+#: ../glib/gutils.c:2229
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u bytes"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gutils.c:2215
+#: ../glib/gutils.c:2237
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2217
+#: ../glib/gutils.c:2238
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2220
+#: ../glib/gutils.c:2239
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2223
+#: ../glib/gutils.c:2240
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2226
+#: ../glib/gutils.c:2241
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2229
+#: ../glib/gutils.c:2242
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2242
+#: ../glib/gutils.c:2245
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
-#: ../glib/gutils.c:2245 ../glib/gutils.c:2360
+#: ../glib/gutils.c:2246
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
-#: ../glib/gutils.c:2248 ../glib/gutils.c:2365
+#: ../glib/gutils.c:2247
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
-#: ../glib/gutils.c:2250 ../glib/gutils.c:2370
+#: ../glib/gutils.c:2248
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
-#: ../glib/gutils.c:2253 ../glib/gutils.c:2375
+#: ../glib/gutils.c:2249
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
-#: ../glib/gutils.c:2256 ../glib/gutils.c:2380
+#: ../glib/gutils.c:2250
#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
+
+#: ../glib/gutils.c:2253
+#, c-format
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2254
+#, c-format
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2255
+#, c-format
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2256
+#, c-format
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2257
+#, c-format
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2258
+#, c-format
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
+
+#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: ../glib/gutils.c:2296
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2293
+#: ../glib/gutils.c:2363
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2368
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bits"
+
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2355
+#: ../glib/gutils.c:2431
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]