[glib-networking] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 11 Nov 2017 16:22:46 +0000 (UTC)
commit f4865a442383b0c4aa8eee915f100fa24ad40829
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Nov 11 17:20:50 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a690491..cc57532 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmål translation of glib-networking.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011-2013.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking 2.35.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 12:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-09 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -16,112 +16,153 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Intern feil i proxy-navneoppslag."
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Kunne ikke lese DER-sertifikat: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Kunne ikke lese PEM-sertifikat: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Kunne ikke lese privat DER-nøkkel: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Kunne ikke lese privat PEM-nøkkel: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Ingen sertifikatdata oppgitt"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:396
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Tjener krever TLS-sertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:257
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:382
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Kunne ikke lage TLS-tilkobling: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:677
msgid "Connection is closed"
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:580
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1417
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:752
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2152
msgid "Operation would block"
msgstr "Operasjonen ville blokkere"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:710
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:793
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1374
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd for I/O på plugg"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:966
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Likemann feilet å utføre TLS-håndtrykk"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:727
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:945
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Likemann ba om ugyldig nytt TLS-håndtrykk"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:753
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:972
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-tilkobling ble lukket uventet"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:763
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Sidemann for TLS-tilkobling sendte ikke et sertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1144
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1163
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
+#, c-format
+msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:996
#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk: %s"
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd for operasjonen"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1780
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1831
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1173
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1841
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Tjener returnerte ikke et gyldig TLS-sertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1248
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1917
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Uakseptabelt TLS-sertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1440
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2185
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2276
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Feil under lesing av data fra TLS-plugg"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2306
#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Feil under lesing av data fra TLS-plugg: %s"
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr ""
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2382
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2453
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Feil under skriving av data til TLS-plugg"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1469
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2423
#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Feil under skriving av data til TLS-plugg: %s"
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1513
-msgid "Connection is already closed"
-msgstr "Tilkoblingen er allerede lukket"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2425
+#, c-format
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(maksimum er %u byte)"
+msgstr[1] "(maksimum er %u bytes)"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2484
#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling: %s"
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Send-flagg er ikke støttet"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2584
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling"
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:109
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Sertifikatet har ingen privat nøkkel"
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr "Dette er siste sjanse til å oppgi korrekt PIN-kode før tokenet låses."
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
@@ -129,22 +170,22 @@ msgstr ""
"Flere feilede forsøk med PIN oppdaget. Token vil bli låst ved flere feilede "
"forsøk."
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:114
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Oppgitt PIN er feil."
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11-modulpeker"
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
msgid "Slot ID"
msgstr "Plassidentifikator"
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11 plassidentifikator"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]