[banshee] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 17:46:33 +0000 (UTC)
commit 01c90930b32aff99a4e310bae04d0a61dee23b55
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 18:44:49 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 337 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bd033be..3a7a1cc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-05 02:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Understøttelse af medieafspilning fra masseopbevaringsenheder"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
msgid ""
-"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, "
-"and Galaxy phones."
+"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
+"Android, Pre, and Galaxy phones."
msgstr ""
-"Understøttelse af enheder baseret på USB-drev, inklusive mange iAudio-enheder og "
-"Android, Pre og Galaxytelefoner."
+"Understøttelse af enheder baseret på USB-drev, inklusive mange iAudio-"
+"enheder og Android, Pre og Galaxytelefoner."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
@@ -210,7 +210,8 @@ msgstr "Opretning af metadata"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
-msgstr "Ret ødelagte og manglende metadata ved at rette mange filer på en gang."
+msgstr ""
+"Ret ødelagte og manglende metadata ved at rette mange filer på en gang."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
@@ -267,8 +268,8 @@ msgstr "Mediepanelunderstøttelse"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
msgid "Provides a custom media panel to quickly browse and play your media."
msgstr ""
-"Giver et brugertilpasset mediepanel, så du hurtigt kan gennemse og afspille dine "
-"medier."
+"Giver et brugertilpasset mediepanel, så du hurtigt kan gennemse og afspille "
+"dine medier."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
@@ -280,7 +281,8 @@ msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
msgstr ""
-"Styr Banshee igennem et lille vindue kun med afspilningskontrol og nummerinformation."
+"Styr Banshee igennem et lille vindue kun med afspilningskontrol og "
+"nummerinformation."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
@@ -346,7 +348,8 @@ msgstr "Afspilningskø"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
-"Sæt numre i kø i en ad-hoc-afspilningsliste, eller lad den automatiske DJ overtage."
+"Sæt numre i kø i en ad-hoc-afspilningsliste, eller lad den automatiske DJ "
+"overtage."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
@@ -388,8 +391,11 @@ msgid "Ubuntu One Music Store"
msgstr "Ubuntu One Music Store"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
-msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital."
-msgstr "Denne udvidelse giver adgang til Ubuntu One Music Store, leveret af 7digital."
+msgid ""
+"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
+"7digital."
+msgstr ""
+"Denne udvidelse giver adgang til Ubuntu One Music Store, leveret af 7digital."
#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:172
@@ -397,8 +403,11 @@ msgid "UPnP Client"
msgstr "UPnP-klient"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
-msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
-msgstr "Gennemse og hør musik og vidoer delt over dit lokale netværk med brug af UPnP."
+msgid ""
+"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgstr ""
+"Gennemse og hør musik og vidoer delt over dit lokale netværk med brug af "
+"UPnP."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:177
@@ -430,15 +439,17 @@ msgstr "AAC (Novell-koder)"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound "
-"quality than MP3 at many bit rates."
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
msgstr ""
-"Designet som efterfølger til MP3-formatet. AAC opnår generelt bedre lydkvalitet end "
-"MP3 ved mange bitrater."
+"Designet som efterfølger til MP3-formatet. AAC opnår generelt bedre "
+"lydkvalitet end MP3 ved mange bitrater."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9 ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13 ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@@ -484,23 +495,24 @@ msgstr "Free Lossless Audio Codec"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
msgid ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not "
-"degrade audio quality."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) er et åbent format som komprimerer uden at forringe "
-"lydkvaliteten."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) er et åbent format som komprimerer uden at "
+"forringe lydkvaliteten."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
msgstr "MP3 (LAME-koder)"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
msgid ""
-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger "
-"files at lower bitrates."
+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+"larger files at lower bitrates."
msgstr ""
-"Et proprietært og ældre, men også populært, forringende lydformat som producerer "
-"større filer med lavere bitrater."
+"Et proprietært og ældre, men også populært, forringende lydformat som "
+"producerer større filer med lavere bitrater."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
msgid "Encoding Mode"
@@ -518,13 +530,17 @@ msgstr "Variabel bitrate"
msgid "VBR Quality"
msgstr "VBR-kvalitet"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7 ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14 ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
msgid "Worst"
msgstr "Dårligste"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8 ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15 ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
msgid "Best"
msgstr "Bedste"
@@ -538,11 +554,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
msgid ""
-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file "
-"size than MP3."
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
msgstr ""
-"Vorbis er et åbent, forringende højkvalitets lydformat med mindre filstørrelser end "
-"MP3."
+"Vorbis er et åbent, forringende højkvalitets lydformat med mindre "
+"filstørrelser end MP3."
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Audio quality"
@@ -554,11 +570,11 @@ msgstr "Wavpack"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
msgid ""
-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality "
-"lossy encoding with great dynamic range."
+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+"quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr ""
-"Et hurtigt og effektivt åbent lydformat som tilbyder både forringende og ikke-"
-"forringende højkvalitetskodning med god dynamik."
+"Et hurtigt og effektivt åbent lydformat som tilbyder både forringende og "
+"ikke-forringende højkvalitetskodning med god dynamik."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
msgid "Mode"
@@ -606,8 +622,8 @@ msgstr "Bølgeform PCM"
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
msgid ""
-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) "
-"audio."
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
msgstr ""
"WAV+PCM er et ikke-forringende format som indeholder ukomprimeret, rå "
"pulskodemoduleret (PCM) lyd."
@@ -618,11 +634,11 @@ msgstr "Windows Media Audio"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid ""
-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than "
-"MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr ""
-"Et proprietært forringende højkvalitets lydformat med mindre filstørrelser end MP3. "
-"En 96 kbps WMA svarer til en 128 kbps MP3."
+"Et proprietært forringende højkvalitets lydformat med mindre filstørrelser "
+"end MP3. En 96 kbps WMA svarer til en 128 kbps MP3."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
msgid "Use a variable bitrate"
@@ -635,20 +651,21 @@ msgstr "Lydkvalitet"
#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Banshee is an open source multimedia management and playback application for GNOME, "
-"Mac and Windows."
+"Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
+"GNOME, Mac and Windows."
msgstr ""
-"Banshee er et program med åben kildetekst til GNOME, Mac og Windows, der kan håndtere "
-"og afspille multimedier."
+"Banshee er et program med åben kildetekst til GNOME, Mac og Windows, der kan "
+"håndtere og afspille multimedier."
#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts and video "
-"podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think you'll love Banshee!"
+"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
+"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
+"you'll love Banshee!"
msgstr ""
-"Afspil din musik og videoer. Lad dig underholde og hold dig opdateret med podcasts og "
-"videopodcasts. Synkronisér din Android, iPod og andre enheder. Vi tror, du vil elske "
-"Banshee!"
+"Afspil din musik og videoer. Lad dig underholde og hold dig opdateret med "
+"podcasts og videopodcasts. Synkronisér din Android, iPod og andre enheder. "
+"Vi tror, du vil elske Banshee!"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:206
@@ -670,15 +687,15 @@ msgstr "Afspil og organiser din mediesamling"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:3
msgid ""
-"Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;Podcast;"
-"DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
+"Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
+"Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
msgstr ""
-"Video;Film;Klip;Flick;Serier;Medier;Afspiller;DVD;Disk;Mp3;Audio;CD;MTP;Podcast;DAAP;"
-"Afspilningsliste;Ipod;Multimedier;Samling;Musik;Radio;"
+"Video;Film;Klip;Flick;Serier;Medier;Afspiller;DVD;Disk;Mp3;Audio;CD;MTP;"
+"Podcast;DAAP;Afspilningsliste;Ipod;Multimedier;Samling;Musik;Radio;"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
msgid "Write CD..."
-msgstr "Skriv cd..."
+msgstr "Skriv cd …"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
msgid "Write selected tracks to an audio CD"
@@ -728,7 +745,8 @@ msgstr "_Aktiver ReplayGain-korrektion"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:892
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1054
msgid ""
-"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
+"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
+"playback volume"
msgstr ""
"Skaler (normaliser) automatisk afspilningslydstyrke for numre der indeholder "
"ReplayGain-data"
@@ -744,11 +762,11 @@ msgstr "Aktiver afspilning af _gapless (uden afspilningshuller)"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:897
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1059
msgid ""
-"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and "
-"classical music"
+"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
+"and classical music"
msgstr ""
-"Eliminerer det lille afspilningshul når et nummer overgår til det næste. Nyttigt for "
-"konceptalbum og klassisk musik"
+"Eliminerer det lille afspilningshul når et nummer overgår til det næste. "
+"Nyttigt for konceptalbum og klassisk musik"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
@@ -869,11 +887,11 @@ msgstr "Kan ikke kontrollere for opdateringer"
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
msgid ""
-"We're currently not able to check if there's a new version available. Please try "
-"again later."
+"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
+"try again later."
msgstr ""
-"Vi kan i øjeblikket ikke kontrollere, om en ny version er tilgængelig. Forsøg "
-"venligst igen senere."
+"Vi kan i øjeblikket ikke kontrollere, om en ny version er tilgængelig. "
+"Forsøg venligst igen senere."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
msgid "No update available"
@@ -886,7 +904,8 @@ msgstr "Du har allerede den seneste version af Banshee installeret."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
#, csharp-format
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
-msgstr "En ny version af Banshee ({0}) er tilgængelig.{1}Ønsker du at opdatere?"
+msgstr ""
+"En ny version af Banshee ({0}) er tilgængelig.{1}Ønsker du at opdatere?"
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
msgid "Banshee update available"
@@ -914,8 +933,8 @@ msgstr "Hentningen mislykkedes. Forsøg venligst igen senere."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
#, csharp-format
msgid ""
-"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the "
-"installer?"
+"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
+"the installer?"
msgstr ""
"Opdateringen afsluttede hentningen.{0}Ønsker du at lukke Banshee ned og køre "
"installationsprogrammet?"
@@ -969,23 +988,26 @@ msgid "Playback Control Options"
msgstr "Tilvalg for kontrol af afspilning"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
-msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgid ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
-"Afspil det næste nummer, genstart eventuelt hvis \"restart\"-værdien (genstart) er sat"
+"Afspil det næste nummer, genstart eventuelt hvis “restart”-værdien "
+"(genstart) er sat"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
-msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgid ""
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
-"Afspil det forrige nummer, genstart eventuelt hvis \"restart\"-værdien (genstart) er "
-"sat"
+"Afspil det forrige nummer, genstart eventuelt hvis “restart”-værdien "
+"(genstart) er sat"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid ""
-"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise "
-"the same as --previous"
+"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
+"otherwise the same as --previous"
msgstr ""
-"Hvis den nuværende sang er blevet spillet mere end 4 sekunder, så genstart den, "
-"ellers det samme som --previous"
+"Hvis den nuværende sang er blevet spillet mere end 4 sekunder, så genstart "
+"den, ellers det samme som --previous"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -1010,11 +1032,11 @@ msgstr "Stop afspilning fuldstændigt"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid ""
-"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should "
-"be either 'true' or 'false')"
+"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
+"should be either 'true' or 'false')"
msgstr ""
-"Aktiver eller deaktiver afspilningsstop efter det nuværende nummer (værdien skal være "
-"enten \"true\" (sand) eller \"false\" (falsk))"
+"Aktiver eller deaktiver afspilningsstop efter det nuværende nummer (værdien "
+"skal være enten “true” (sand) eller “false” (falsk))"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
@@ -1204,8 +1226,8 @@ msgid ""
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
msgstr ""
-"Optimer instansen til at køre afinstalleret. Mest bemærkelsesværdig, vil dette "
-"oprette en alternativ Mono.Addins-database i arbejdsmappen"
+"Optimer instansen til at køre afinstalleret. Mest bemærkelsesværdig, vil "
+"dette oprette en alternativ Mono.Addins-database i arbejdsmappen"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
msgid "Disable DBus support completely"
@@ -1214,7 +1236,8 @@ msgstr "Deaktiver DBus-understøttelse fuldstændigt"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
-msgstr "Spring over indlæsning af brugerdefineret gtk.css-fil ({0}), hvis den findes"
+msgstr ""
+"Spring over indlæsning af brugerdefineret gtk.css-fil ({0}), hvis den findes"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
#, csharp-format
@@ -1442,7 +1465,8 @@ msgstr "efter album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr "Afspil alle sange fra et album, vælg derefter tilfældigt et andet album"
+msgstr ""
+"Afspil alle sange fra et album, vælg derefter tilfældigt et andet album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
msgid "Shuffle by A_rtist"
@@ -1454,7 +1478,8 @@ msgstr "efter kunstner"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr "Afspil alle sange af en kunstner, vælg derefter tilfældigt en anden kunstner"
+msgstr ""
+"Afspil alle sange af en kunstner, vælg derefter tilfældigt en anden kunstner"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
msgid "Shuffle _Off"
@@ -1512,12 +1537,12 @@ msgstr "Søger efter medie"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
msgid "Scanning..."
-msgstr "Leder..."
+msgstr "Leder …"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
-msgstr "Gennemsøger ({0} filer)..."
+msgstr "Gennemsøger ({0} filer) …"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
msgid "Importing Media"
@@ -1545,8 +1570,10 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database"
msgstr "Opgraderer din Banshee-database"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
-msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
-msgstr "Vent venligst mens din gamle Banshee-database migreres til det nye format."
+msgid ""
+"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr ""
+"Vent venligst mens din gamle Banshee-database migreres til det nye format."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
msgid "Refreshing Metadata"
@@ -1885,10 +1912,12 @@ msgid "Default player engine"
msgstr "Standard afspillermotor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
-msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
+msgid ""
+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+"installed."
msgstr ""
-"Ingen afspilningsmotore blev fundet. Undersøg venligst om Banshee er installeret "
-"korrekt."
+"Ingen afspilningsmotore blev fundet. Undersøg venligst om Banshee er "
+"installeret korrekt."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
msgid "Problem with Player Engine"
@@ -1905,8 +1934,10 @@ msgstr "Initialiserer"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
-msgstr "Filer konverteres i øjeblikket til et andet format. Vil du afbryde dette?"
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
+"stop this?"
+msgstr ""
+"Filer konverteres i øjeblikket til et andet format. Vil du afbryde dette?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1918,11 +1949,11 @@ msgstr "Synkroniser _metadata mellem bibliotek og filer"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
msgid ""
-"Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media "
-"files"
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
+"supported media files"
msgstr ""
-"Aktiver denne indstilling for at holde metadata synkroniseret mellem dit bibliotek "
-"understøttede mediefiler"
+"Aktiver denne indstilling for at holde metadata synkroniseret mellem dit "
+"bibliotek understøttede mediefiler"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
msgid "Sync _ratings between library and files"
@@ -1930,11 +1961,11 @@ msgstr "Synkroniser _bedømmelser mellem bibliotek og filer"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
msgid ""
-"Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported "
-"audio files"
+"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
msgstr ""
-"Aktiver denne indstilling for at holde metadata for bedømmelse synkroniseret mellem "
-"dit bibliotek og understøttede lydfiler"
+"Aktiver denne indstilling for at holde metadata for bedømmelse synkroniseret "
+"mellem dit bibliotek og understøttede lydfiler"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
msgid "Sync play counts between library and files"
@@ -1942,11 +1973,11 @@ msgstr "Synkroniser antallet af afspilninger mellem bibliotek og filer"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
msgid ""
-"Enable this option to have playcount metadata synced between your library and "
-"supported audio files"
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
+"and supported audio files"
msgstr ""
-"Aktiver denne indstilling for at holde metadata for optælling af afspilninger "
-"synkroniseret mellem dit bibliotek og understøttede lydfiler"
+"Aktiver denne indstilling for at holde metadata for optælling af "
+"afspilninger synkroniseret mellem dit bibliotek og understøttede lydfiler"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
@@ -1966,11 +1997,11 @@ msgstr "_Deaktiver funktioner som kræver internetforbindelse"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
msgid ""
-"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art "
-"fetching"
+"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
+"cover art fetching"
msgstr ""
-"Nogle funktioner kræver en bredbåndsforbindelse, som f.eks. Last.fm eller hentning af "
-"omslag"
+"Nogle funktioner kræver en bredbåndsforbindelse, som f.eks. Last.fm eller "
+"hentning af omslag"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
msgid "Search this playlist"
@@ -2771,7 +2802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"{0} kunne ikke åbnes: {1}\n"
"\n"
-" Undersøg dine indstillinger for \"Foretrukne programmer\"."
+" Undersøg dine indstillinger for “Foretrukne programmer”."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
msgid "Show:"
@@ -2809,11 +2840,12 @@ msgstr "Kan ikke omorganisere under sortering"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
msgid ""
-"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header "
-"until the sort arrow goes away."
+"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
+"header until the sort arrow goes away."
msgstr ""
-"For at sætte afspilningslisten i manuel sorteringstilstand klikkes på kolonnehovedet, "
-"som der i øjeblikket sorteres efter, indtil den sorte pil forsvinder."
+"For at sætte afspilningslisten i manuel sorteringstilstand klikkes på "
+"kolonnehovedet, som der i øjeblikket sorteres efter, indtil den sorte pil "
+"forsvinder."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellArtistText.cs:42
msgid "Default Text Artist List"
@@ -2847,7 +2879,7 @@ msgstr "Eksternt dokument"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
msgid "Choose New Cover Art..."
-msgstr "Vælg nyt omslag..."
+msgstr "Vælg nyt omslag …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
msgid "Delete This Cover Art"
@@ -2895,12 +2927,12 @@ msgstr "Skjul kontekstrude"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
msgid "Waiting for playback to begin..."
-msgstr "Venter på at afspilning skal begynde..."
+msgstr "Venter på at afspilning skal begynde …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+msgstr "Indlæser …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
msgid "Preamp"
@@ -2991,11 +3023,11 @@ msgstr "Vigtige opgaver kører"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
msgid ""
-"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed "
-"automatically the next time Banshee is run."
+"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+"resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr ""
-"Lukkes Banshee nu, afbrydes alle kørende opgaver. De kan ikke genoptages automatisk "
-"næste gang Banshee køres."
+"Lukkes Banshee nu, afbrydes alle kørende opgaver. De kan ikke genoptages "
+"automatisk næste gang Banshee køres."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
msgid "Quit Anyway"
@@ -3011,11 +3043,11 @@ msgstr "Gør Banshee til standardmedieafspiller?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
msgid ""
-"Currently another program is configured as the default media player. Would you "
-"prefer Banshee to be the default?"
+"Currently another program is configured as the default media player. Would "
+"you prefer Banshee to be the default?"
msgstr ""
-"Et andet program er i øjeblikket konfigureret som standardmedieafspiller. Ønsker du "
-"Banshee skal være standardafspiller?"
+"Et andet program er i øjeblikket konfigureret som standardmedieafspiller. "
+"Ønsker du Banshee skal være standardafspiller?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:438
@@ -3055,7 +3087,7 @@ msgstr "Åbn placering"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "Gennemse …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
@@ -3071,7 +3103,7 @@ msgstr "_Medie"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
msgid "Import _Media..."
-msgstr "Importer _medie..."
+msgstr "Importer _medie …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
msgid "Import media from a variety of sources"
@@ -3079,7 +3111,7 @@ msgstr "Importer medie fra flere forskellige kilder"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
msgid "Import _Playlist..."
-msgstr "_Importer afspilningsliste..."
+msgstr "_Importer afspilningsliste …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
msgid "Import a playlist"
@@ -3087,7 +3119,7 @@ msgstr "Importer en afspilningsliste"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
msgid "Open _Location..."
-msgstr "_Åbn placering..."
+msgstr "_Åbn placering …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
msgid "Open a remote location for playback"
@@ -3129,7 +3161,8 @@ msgstr "Gensøg musikbiblioteket"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
#, csharp-format
msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
-msgid_plural "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
+msgid_plural ""
+"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
msgstr[0] "Genskanhandlingen vil fjerne et nummer fra dit musikbibliotek."
msgstr[1] "Genskanhandlingen vil fjerne {0} numre fra dit musikbibliotek."
@@ -3206,7 +3239,7 @@ msgstr "Afspil det forrige element"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
msgid "Seek _To..."
-msgstr "Spol _til..."
+msgstr "Spol _til …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
msgid "Seek to a specific location in current item"
@@ -3286,7 +3319,7 @@ msgstr "Undertekster"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
msgid "Load File..."
-msgstr "Indlæs fil..."
+msgstr "Indlæs fil …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
msgid "Load subtitle file"
@@ -3328,7 +3361,7 @@ msgstr "Opret en ny tom afspilningsliste"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71
msgid "New _Smart Playlist..."
-msgstr "Ny _intelligent afspilningsliste..."
+msgstr "Ny _intelligent afspilningsliste …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72
msgid "Create a new smart playlist"
@@ -3348,7 +3381,7 @@ msgstr "Omdøb"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
msgid "Export Playlist..."
-msgstr "Eksporter afspilningsliste..."
+msgstr "Eksporter afspilningsliste …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
msgid "Export a playlist"
@@ -3427,10 +3460,11 @@ msgid "Add _to Playlist"
msgstr "Tilføj _til afspilningsliste"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125
-msgid "Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
+msgid ""
+"Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
msgstr ""
-"Tilføj elementer, der afspilles, til afspilningsliste eller opret ny afspilningsliste "
-"ud fra nummer, der afspilles"
+"Tilføj elementer, der afspilles, til afspilningsliste eller opret ny "
+"afspilningsliste ud fra nummer, der afspilles"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:132
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:169
@@ -3492,8 +3526,8 @@ msgstr "Indstillinger for valgte numre"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:162
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr ""
-"Tilføj valgte elementer til afspilningsliste eller opret ny afspilningsliste ud fra "
-"valg"
+"Tilføj valgte elementer til afspilningsliste eller opret ny afspilningsliste "
+"ud fra valg"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:170
msgid "Edit information on selected tracks"
@@ -3593,7 +3627,7 @@ msgstr "Valgt nummer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:418
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
-msgstr "_Slet fra \"{0}\""
+msgstr "_Slet fra “{0}”"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:706
msgid "The folder could not be found."
@@ -3606,7 +3640,8 @@ msgstr "Undersøg venligst at nummerets placering kan tilgås af systemet."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:804
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
msgstr[0] "Er du sikker på, du vil slette dette element permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på, du vil slette de {0} valgte elementer permanent?"
@@ -3622,9 +3657,11 @@ msgstr "Fjern valg fra {0}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:814
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil fjerne det valgte element fra din {1}?"
-msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte {0} elementer fra din {1}?"
+msgstr[1] ""
+"Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte {0} elementer fra din {1}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:842
msgid "Are you sure you want to continue?"
@@ -3639,17 +3676,20 @@ msgid "Com_pilation Album Artist:"
msgstr "Kunstner for _opsamlingsalbum:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
-msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgid ""
+"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr ""
-"Afkryds denne, hvis nummeret er en del af et album med numre fra forskellige kunstnere"
+"Afkryds denne, hvis nummeret er en del af et album med numre fra forskellige "
+"kunstnere"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
msgid ""
-"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then "
-"the album will located with other albums that start with 'V'."
+"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
+"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
msgstr ""
-"Denne værdi vil påvirke hvordan album sorteres. Hvis du indtaster \"Forskellige "
-"kunstnere\", vil albummet blive placeret ved andre album, der starter med \"F\"."
+"Denne værdi vil påvirke hvordan album sorteres. Hvis du indtaster "
+"“Forskellige kunstnere”, vil albummet blive placeret ved andre album, der "
+"starter med “F”."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Basic Details"
@@ -3951,11 +3991,11 @@ msgstr "Synkroniser alle _feltværdier"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:317
msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks "
-"selected in this editor"
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
+"tracks selected in this editor"
msgstr ""
-"Anvend værdierne fra alle fælles felter sat for dette nummer, på alle numre valgt i "
-"denne redigering"
+"Anvend værdierne fra alle fælles felter sat for dette nummer, på alle numre "
+"valgt i denne redigering"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:417
#, csharp-format
@@ -4079,8 +4119,9 @@ msgstr "Denne operation arbejder stadig. Vil du afbryde den?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
#, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Operationen \"{0}\" arbejder stadig. Vil du afbryde den?"
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "Operationen “{0}” arbejder stadig. Vil du afbryde den?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
msgid "Continue"
@@ -4093,7 +4134,7 @@ msgstr "Fortsæt {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
msgid "Stopping..."
-msgstr "Afbryder..."
+msgstr "Afbryder …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
msgid "Import Files to Library"
@@ -4113,7 +4154,7 @@ msgstr "Filer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
msgid "C_hoose Files..."
-msgstr "_Vælg filer..."
+msgstr "_Vælg filer …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
msgid "Import Folders to Library"
@@ -4129,7 +4170,7 @@ msgstr "Mapper"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
msgid "C_hoose Folders..."
-msgstr "_Vælg mapper..."
+msgstr "_Vælg mapper …"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
@@ -4137,11 +4178,11 @@ msgstr "<big><b>Importer medie til bibliotek</b></big>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
msgid ""
-"Your media library is empty. You may import new music and videos into your library "
-"now, or choose to do so later."
+"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
+"library now, or choose to do so later."
msgstr ""
-"Dit mediebibliotek er tomt. Du kan importere ny musik og videoer til dit bibliotek "
-"nu, eller vente til senere."
+"Dit mediebibliotek er tomt. Du kan importere ny musik og videoer til dit "
+"bibliotek nu, eller vente til senere."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
msgid "Import _from:"
@@ -4307,8 +4348,10 @@ msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Vis eller skjul kunstner/album-browseren"
#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
-msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
-msgstr "Denne side er blokeret, da den højst sandsynligt ikke er den du kigger efter!"
+msgid ""
+"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
+msgstr ""
+"Denne side er blokeret, da den højst sandsynligt ikke er den du kigger efter!"
#. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
@@ -4319,7 +4362,7 @@ msgstr "Sikkerhedscertifikatet for {0} er ugyldigt."
#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
#, csharp-format
msgid "Loading {0}..."
-msgstr "Indlæser {0}..."
+msgstr "Indlæser {0} …"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
msgid ""
@@ -4341,7 +4384,7 @@ msgstr "Klar"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
msgid "Contacting..."
-msgstr "Kontakter..."
+msgstr "Kontakter …"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
msgid "Buffering"
@@ -4393,7 +4436,7 @@ msgstr "Synkroniserer iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
msgid "Preparing to synchronize..."
-msgstr "Klargør til synkronisering..."
+msgstr "Klargør til synkronisering …"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
#, csharp-format
@@ -4460,11 +4503,11 @@ msgstr "Nej"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:436
#, csharp-format
msgid ""
-"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert "
-"it"
+"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
+"convert it"
msgstr ""
-"{0}-formatet er ikke understøttet af enheden og ingen omkoder blev fundet til at "
-"konvertere det"
+"{0}-formatet er ikke understøttet af enheden og ingen omkoder blev fundet "
+"til at konvertere det"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:442
msgid "File format conversion support is not available"
@@ -4480,10 +4523,11 @@ msgstr "Synkroniser enheden når den tilsluttes eller når biblioteket ændres"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:149
msgid ""
-"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries "
-"change."
+"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
+"libraries change."
msgstr ""
-"Begynd synkronisering af enheden så snart den tilsluttes eller biblioteket ændres."
+"Begynd synkronisering af enheden så snart den tilsluttes eller biblioteket "
+"ændres."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:152
msgid "Sync Preferences"
@@ -4583,11 +4627,11 @@ msgstr "Importer købt musik"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:133
msgid "Trying to claim your device..."
-msgstr "Prøver på at overtage din enhed..."
+msgstr "Prøver på at overtage din enhed …"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:162
msgid "Connection successful. Please wait..."
-msgstr "Fik skabt forbindelse. Vent venligst..."
+msgstr "Fik skabt forbindelse. Vent venligst …"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:163
msgid "Connection failed"
@@ -4601,7 +4645,7 @@ msgstr "Frakobl"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
#, csharp-format
msgid "Disconnecting {0}..."
-msgstr "Frakobler {0}..."
+msgstr "Frakobler {0} …"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
#, csharp-format
@@ -4768,7 +4812,7 @@ msgstr "Åbn bog"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
msgid "Merge Discs..."
-msgstr "Sammenføj diske..."
+msgstr "Sammenføj diske …"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
msgid "Go to Audiobooks"
@@ -4794,11 +4838,11 @@ msgstr[1] "Sammenføj de {0} valgte diske til en bog?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
msgid ""
-"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and "
-"book title for all tracks on all these discs to the values below"
+"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
+"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
msgstr ""
-"Dette vil sikre at disknumrene er korrekt angivet, og sætte forfatter og bogtitel for "
-"alle numre på disse diske til nedenstående værdier"
+"Dette vil sikre at disknumrene er korrekt angivet, og sætte forfatter og "
+"bogtitel for alle numre på disse diske til nedenstående værdier"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
msgid "Author:"
@@ -4873,17 +4917,20 @@ msgstr "Afspil denne sang"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
-msgstr "Prik på denne knap til rytmen for at angive BPM'en for denne sang manuelt"
+msgstr ""
+"Prik på denne knap til rytmen for at angive BPM'en for denne sang manuelt"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
msgstr "Bestem _automatisk BPM for alle sange"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
-msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
+msgid ""
+"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
+"set"
msgstr ""
-"Detekter rytmeslag per minut (BPM) for alle sange, som ikke allerede har en værdi "
-"angivet"
+"Detekter rytmeslag per minut (BPM) for alle sange, som ikke allerede har en "
+"værdi angivet"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
@@ -4912,18 +4959,19 @@ msgstr "Tilbage"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
msgid ""
-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other "
-"iTunes® 7 clients.\n"
+"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+"other iTunes® 7 clients.\n"
"\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an "
-"intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the "
-"unfortunate inconvenience."
+"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
+"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
+"the unfortunate inconvenience."
msgstr ""
-"iTunes® 7 introducerede nye kompatibilitetsproblemer og fungerer i øjeblikket kun med "
-"andre iTunes® 7-klienter.\n"
+"iTunes® 7 introducerede nye kompatibilitetsproblemer og fungerer i "
+"øjeblikket kun med andre iTunes® 7-klienter.\n"
"\n"
-"Ingen tredjepartsklienter kan tilslutte iTunes®' musikdelinger mere. Dette er "
-"hensigten fra Apple i iTunes® 7 og nyere versioner. Vi beklager situationen."
+"Ingen tredjepartsklienter kan tilslutte iTunes®' musikdelinger mere. Dette "
+"er hensigten fra Apple i iTunes® 7 og nyere versioner. Vi beklager "
+"situationen."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
msgid "Common reasons for connection failures:"
@@ -5032,7 +5080,7 @@ msgstr "Henter eMusic-numre"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
+msgstr "Initialiserer …"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
msgid "Cancel all eMusic downloads?"
@@ -5054,7 +5102,7 @@ msgstr "Annullerer hentninger"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
msgid "Waiting for downloads to terminate..."
-msgstr "Venter på at hentninger afslutter..."
+msgstr "Venter på at hentninger afslutter …"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
msgid "Import eMusic Downloads to Library"
@@ -5111,11 +5159,12 @@ msgstr "Dupliker album"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
msgid ""
-"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired "
-"title to make it bold, or uncheck it to take no action."
+"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
msgstr ""
-"Vist er album som højst sandsynlig skal sammenføjes. For hver række, klik på den "
-"ønskede titel for at gøre den fed, eller fjern afkrydsning for ingen handling."
+"Vist er album som højst sandsynlig skal sammenføjes. For hver række, klik på "
+"den ønskede titel for at gøre den fed, eller fjern afkrydsning for ingen "
+"handling."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Artists"
@@ -5123,15 +5172,16 @@ msgstr "Dupliker kunstnere"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
msgid ""
-"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired "
-"name to make it bold, or uncheck it to take no action."
+"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
msgstr ""
-"Vist er kunstnere som højst sandsynlig skal sammenføjes. For hver række, klik på det "
-"ønskede navn for at gøre det fed, eller fjern afkrydsning for ingen handling."
+"Vist er kunstnere som højst sandsynlig skal sammenføjes. For hver række, "
+"klik på det ønskede navn for at gøre det fed, eller fjern afkrydsning for "
+"ingen handling."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
msgid "Fix Music Metadata..."
-msgstr "Ret musikmetadata..."
+msgstr "Ret musikmetadata …"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:51
msgid "Metadata Fixer"
@@ -5157,11 +5207,12 @@ msgstr "Dupliker genrer"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
msgid ""
-"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the desired "
-"genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
+"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
msgstr ""
-"Vist er genrer som højst sandsynlig skal sammenføjes. For hver række, klik på de "
-"ønskede genrer for at gøre dem fede, eller fjern afkrydnsing for ingen handling."
+"Vist er genrer som højst sandsynlig skal sammenføjes. For hver række, klik "
+"på de ønskede genrer for at gøre dem fede, eller fjern afkrydnsing for ingen "
+"handling."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
msgid " and "
@@ -5384,7 +5435,7 @@ msgstr "_Tekst"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
#, csharp-format
msgid "Search..."
-msgstr "Søg..."
+msgstr "Søg …"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
msgid "_Go"
@@ -5457,14 +5508,15 @@ msgstr "Eksempler:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
msgid ""
-"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of "
-"Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we "
-"provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
+"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
+"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
+"the general public."
msgstr ""
-"Internetarkivet (The Internet Archive), en velgørende institution under a 501(c)(3) "
-"opbygger et digitalt bibliotek over internetsider og andre kulturelle ting i digitalt "
-"format. Som et papirbibliotek giver vi fri adgang til forskere, historikere, lærere "
-"og offentligheden."
+"Internetarkivet (The Internet Archive), en velgørende institution under a "
+"501(c)(3) opbygger et digitalt bibliotek over internetsider og andre "
+"kulturelle ting i digitalt format. Som et papirbibliotek giver vi fri adgang "
+"til forskere, historikere, lærere og offentligheden."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5787,11 +5839,11 @@ msgstr "Rediger radiostation"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:96
msgid ""
-"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is "
-"optional."
+"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+"description is optional."
msgstr ""
-"Indtast genre, titel og URL på den radiostation du ønsker at tilføje. En beskrivelse "
-"er valgfri."
+"Indtast genre, titel og URL på den radiostation du ønsker at tilføje. En "
+"beskrivelse er valgfri."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
msgid "Station Genre:"
@@ -5866,7 +5918,7 @@ msgstr "Scrobble til Last.FM"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
msgid "Scrobbling to Last.FM..."
-msgstr "Scrobble til Last.FM ..."
+msgstr "Scrobble til Last.FM …"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
msgid "Connect"
@@ -5967,11 +6019,11 @@ msgstr "Tilmeld Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
msgid ""
-"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with "
-"your account"
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
+"work with your account"
msgstr ""
-"Åbn Last.fm i en browser. Giver dig muligheden for at godkende Banshee til at arbejde "
-"med din konto"
+"Åbn Last.fm i en browser. Giver dig muligheden for at godkende Banshee til "
+"at arbejde med din konto"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
@@ -6055,7 +6107,7 @@ msgstr "Ukendt lighed"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
msgid "_Add Station..."
-msgstr "_Tilføj station..."
+msgstr "_Tilføj station …"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
msgid "Add a new Last.fm radio station"
@@ -6328,10 +6380,11 @@ msgstr "Kører stadig"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
msgid ""
-"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your "
-"session."
+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+"end your session."
msgstr ""
-"Banshee blev lukket til statusområdet. Brug <i>Afslut</i> for at lukke din session."
+"Banshee blev lukket til statusområdet. Brug <i>Afslut</i> for at lukke din "
+"session."
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:513
msgid "Cannot show notification"
@@ -6387,9 +6440,11 @@ msgstr "Initialiserer drev"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
#, csharp-format
msgid ""
-"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
+"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+"stop it?"
msgstr ""
-"<i>{0}</i> importeres stadig til musikbiblioteket. Vil du afbryde importeringen?"
+"<i>{0}</i> importeres stadig til musikbiblioteket. Vil du afbryde "
+"importeringen?"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
msgid "Cannot Import CD"
@@ -6413,11 +6468,11 @@ msgstr "Importer _automatisk lyd-cd'er når de indsættes"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
msgid ""
-"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be "
-"found and it is not already in the library."
+"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
+"can be found and it is not already in the library."
msgstr ""
-"Påbegynd automatisk importering når en lyd-cd indsættes, såfremt metadata bliver "
-"fundet og den ikke allerede findes i biblioteket."
+"Påbegynd automatisk importering når en lyd-cd indsættes, såfremt metadata "
+"bliver fundet og den ikke allerede findes i biblioteket."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
msgid "_Eject when done importing"
@@ -6433,8 +6488,8 @@ msgstr "Brug fejlkorrektion ved importering"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
msgid ""
-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface "
-"scratches, but will slow down importing substantially."
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
msgstr ""
"Fejlkorrektion forsøger at læse ridsede områder på en disk, men vil nedsætte "
"hastigheden mærkbart."
@@ -6458,7 +6513,7 @@ msgstr "Kopier denne lyd-cd"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
msgid "Searching for track information..."
-msgstr "Søger efter nummerinformation..."
+msgstr "Søger efter nummerinformation …"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
msgid "Could not fetch track information"
@@ -6467,7 +6522,8 @@ msgstr "Kunne ikke hente nummerinformation"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
msgstr ""
-"Automatisk importering slået fra, da dette album allerede findes i musikbiblioteket."
+"Automatisk importering slået fra, da dette album allerede findes i "
+"musikbiblioteket."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:194
msgid "Could not import CD"
@@ -6489,13 +6545,13 @@ msgstr "Skub disk ud"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
#, csharp-format
msgid "Import ‟{0}”"
-msgstr "Importer \"{0}\""
+msgstr "Importer “{0}”"
#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
#, csharp-format
msgid "Ejecting {0}..."
-msgstr "Skubber {0} ud ..."
+msgstr "Skubber {0} ud …"
#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
@@ -6552,12 +6608,12 @@ msgstr "Importer afspilningslister"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
#, csharp-format
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
-msgstr "Find dine \"{0}\"-filer..."
+msgstr "Find dine “{0}”-filer …"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
#, csharp-format
msgid "Locate \"{0}\""
-msgstr "Find \"{0}\""
+msgstr "Find “{0}”"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
msgid "Locate iTunes Music Directory"
@@ -6566,11 +6622,11 @@ msgstr "Find iTunes musikmappe"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
#, csharp-format
msgid ""
-"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able "
-"to infer the location of this directory. Please locate it."
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
+"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
msgstr ""
-"iTunes-biblioteket refererer til din musikmappe som \"{0}\", men Banshee var ikke i "
-"stand til at finde placeringen af denne mappe. Find den venligst."
+"iTunes-biblioteket refererer til din musikmappe som “{0}”, men Banshee var "
+"ikke i stand til at finde placeringen af denne mappe. Find den venligst."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
msgid "iTunes Media Player"
@@ -6578,11 +6634,13 @@ msgstr "iTunes medieafspiller"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
msgid ""
-"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may "
-"or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
+"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
+"attempt to import anyway?"
msgstr ""
-"Banshee er ikke bekendt med denne formatversion af iTunes-biblioteket. Import vil "
-"måske, måske ikke virke som forventet, måske slet ikke. Vil du alligevel importere?"
+"Banshee er ikke bekendt med denne formatversion af iTunes-biblioteket. "
+"Import vil måske, måske ikke virke som forventet, måske slet ikke. Vil du "
+"alligevel importere?"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
@@ -6793,7 +6851,7 @@ msgstr "Undersøg alle podcasts for nye afsnit"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
msgid "Add Podcast..."
-msgstr "Tilføj podcast..."
+msgstr "Tilføj podcast …"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
msgid "Subscribe to a new podcast"
@@ -6869,10 +6927,11 @@ msgstr "Undersøg periodisk for nye episoder"
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
msgid ""
-"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes"
+"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
+"episodes"
msgstr ""
-"Hvis afkrydset vil Banshee tjekke hver time for at se, om denne podcast har nye "
-"episoder."
+"Hvis afkrydset vil Banshee tjekke hver time for at se, om denne podcast har "
+"nye episoder."
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
@@ -6936,7 +6995,8 @@ msgid "Subscribe to New Podcast"
msgstr "Abonner på ny podcast"
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
-msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgid ""
+"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
msgstr "Indtast venligst URL'en på den podcast du vil abonnere på."
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
@@ -6965,7 +7025,7 @@ msgstr "Prøve"
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
#, csharp-format
msgid "by '{0}' from '{1}'"
-msgstr "af \"{0}\" fra \"{1}\""
+msgstr "af “{0}” fra “{1}”"
#. Translators: {0} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
@@ -6979,7 +7039,7 @@ msgstr "fra \"{0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
#, csharp-format
msgid "by '{0}'"
-msgstr "af \"{0}\""
+msgstr "af “{0}”"
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
msgid "_Show Banshee in the sound menu"
@@ -7022,12 +7082,12 @@ msgstr "Delt af"
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
msgid "Play in Banshee..."
-msgstr "Afspil i Banshee..."
+msgstr "Afspil i Banshee …"
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
msgid "Play in Web Browser..."
-msgstr "Afspil i internetbrowser..."
+msgstr "Afspil i internetbrowser …"
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
msgid "No videos found"
@@ -7268,8 +7328,10 @@ msgid "The API key used by this application is invalid."
msgstr "API-nøglen brugt af dette program er ugyldig."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr "Streamingsystemet er offline for vedligeholdelse, prøv venligst igen senere."
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr ""
+"Streamingsystemet er offline for vedligeholdelse, prøv venligst igen senere."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
msgid "The method signature is invalid."
@@ -7302,7 +7364,8 @@ msgstr "Radiostation blev ikke fundet"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
msgstr ""
-"Dette program har ikke tilladelse til at udføre forespørgsler til nettjenesterne"
+"Dette program har ikke tilladelse til at udføre forespørgsler til "
+"nettjenesterne"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
msgid "This type of request is no longer supported"
@@ -7310,7 +7373,8 @@ msgstr "Denne forespørgselstype er ikke længere understøttet"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
msgid ""
-"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API guidelines"
+"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
+"guidelines"
msgstr ""
"Din IP har udført for mange forespørgsler indenfor en kort periode, hvilket "
"overskriver vores API-retningslinjer."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]