[bijiben] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 17:46:48 +0000 (UTC)
commit fc9438d50d64fc3e872068cdb35781d0753ce785
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 18:44:49 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 64e9f3e..e96ab3e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 19:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-02 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -44,19 +44,21 @@ msgstr "Den tillader at bruge ownCloud som lagersted og online redigering."
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
msgid "notes;reminder;"
msgstr "noter;huskeseddel;"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Lav noter, mærk filer!"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Noteprogram"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:8
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
msgid "org.gnome.bijiben"
msgstr "org.gnome.bijiben"
@@ -116,97 +118,96 @@ msgstr "Vinduesposition"
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduesposition (x og y)."
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:660
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:649
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
-#: src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Simpelt noteprogram for GNOME"
-
-#: src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2013.\n"
-"Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com> 2014.\n"
-"Alan Mortensen, 2017.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#: src/bjb-bijiben.c:364
-msgid "Show the application's version"
+#: src/bjb-application.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vis programmets version"
-#: src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-application.c:352
msgid "Create a new note"
msgstr "Opret en ny note"
-#: src/bjb-bijiben.c:368
-msgid "[FILE...]"
+#: src/bjb-application.c:354
+#, fuzzy
+msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL …]"
-#: src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-application.c:362
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Opret noter og eksportér dem hvor som helst."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-application.c:373
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter"
-#: src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-application.c:382
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME Noter"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-application.c:394
msgid "Could not register the application"
msgstr "Kunne ikke registrere programmet"
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Simpelt noteprogram for GNOME"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2013.\n"
+"Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com> 2014.\n"
+"Alan Mortensen, 2017.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
#: src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "Notefarve"
-#: src/bjb-empty-results-box.c:87
-msgid "No notes"
-msgstr "Ingen noter"
-
-#: src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "Tryk på \"Ny\"-tasten for at oprette en ny note."
+msgstr "Tryk på “Ny”-tasten for at oprette en ny note."
-#: src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
msgid "Oops"
msgstr "Ups"
-#: src/bjb-empty-results-box.c:159
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Installér venligst \"Tracker\" og genstart så programmet."
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "Installér venligst “Tracker” og genstart så programmet."
-#: src/bjb-import-dialog.c:309
+#: src/bjb-import-dialog.c:308
msgid "Custom Location"
msgstr "Brugertilpasset sted"
-#: src/bjb-import-dialog.c:404
+#: src/bjb-import-dialog.c:403
msgid "Import Notes"
msgstr "Importér noter"
-#: src/bjb-import-dialog.c:411
+#: src/bjb-import-dialog.c:410
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: src/bjb-import-dialog.c:422
+#: src/bjb-import-dialog.c:421
msgid "Select import location"
msgstr "Vælg importsted"
-#: src/bjb-import-dialog.c:443
+#: src/bjb-import-dialog.c:442
msgid "Tomboy application"
msgstr "Programmet Tomboy"
-#: src/bjb-import-dialog.c:449
+#: src/bjb-import-dialog.c:448
msgid "Gnote application"
msgstr "Programmet Gnote"
@@ -215,39 +216,40 @@ msgid "Load More"
msgstr "Indlæs mere"
#: src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
+#, fuzzy
+msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser …"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på punkter for at vælge dem"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgte"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:254
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Søg i notetitler, indhold og notesbøger"
#. Select
-#: src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:296
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:310
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Afslut markeringstilstand"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:340
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultater for %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og seneste"
@@ -255,30 +257,30 @@ msgstr "Nye og seneste"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:431
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:461 src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:450 src/bjb-main-toolbar.c:548
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringstilstand"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:485
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Vis noter og notesbøger i en liste"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:509
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Vis noter og notesbøger i et gitter"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:528
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:567
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
@@ -286,49 +288,49 @@ msgstr "Tom"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:747
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"
#. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:758
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:766
msgid "Redo"
msgstr "Omgør"
#. Notes tags
-#: src/bjb-main-toolbar.c:792 src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: src/bjb-main-toolbar.c:781 src/bjb-organize-dialog.c:370
#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
msgid "Notebooks"
msgstr "Notesbøger"
#. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:789
msgid "Email this Note"
msgstr "Send denne note per e-mail"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:813 src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:802 src/bjb-selection-toolbar.c:417
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flyt til papirkurv"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:862
msgid "More options…"
msgstr "Flere indstillinger …"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:896 src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:885 src/bjb-selection-toolbar.c:394
msgid "Note color"
msgstr "Notefarve"
-#: src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:503
msgid "Notebook"
msgstr "Notesbog"
-#: src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:506
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -350,14 +352,6 @@ msgstr "Indtast et navn for at oprette en notesbog"
msgid "New notebook"
msgstr "Ny notesbog"
-#: src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
#. Restore (do not show)
#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
msgid "Restore"
@@ -478,6 +472,10 @@ msgstr "Liste"
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopiér markeringen til en ny note"
+#: src/resources/empty-results-box.ui:33
+msgid "No notes"
+msgstr "Ingen noter"
+
#: src/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -505,3 +503,9 @@ msgstr "Vælg standardplacering til lagring:"
#: src/resources/settings-dialog.ui:157
msgid "Primary Book"
msgstr "Primær bog"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]