[gnome-sound-recorder] Update Persian translations



commit 4534c65390b1c48e9d5028085a76a492066db789
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Fri Sep 22 22:32:41 2017 +0330

    Update Persian translations

 po/fa.po |   33 +++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f3471cd..9f7f7c6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Persian translation for gnome-sound-recorder.
 # Copyright (C) 2015 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2015, 2016.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 17:21+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:27+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
-#: ../src/record.js:113
+#: ../src/record.js:120
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "ضبط صدا"
 
@@ -251,8 +251,9 @@ msgstr "از دکمه <b>ضبط</b> برای شروع ضبط استفاده کن
 
 #: ../src/mainWindow.js:300
 msgid "Recording…"
-msgstr "درحال ضبط..."
+msgstr "درحال ضبط…"
 
+#. Translators: This is the title in the headerbar
 #: ../src/mainWindow.js:352
 #, javascript-format
 msgid "%d Recorded Sound"
@@ -327,33 +328,37 @@ msgstr "میکروفن"
 msgid "Unable to create Recordings directory."
 msgstr "امکان ایجاد شاخه صداها نبود."
 
-#: ../src/record.js:80
+#: ../src/record.js:84
+msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
+msgstr "لطفا افزونه GStreamer 1.0 PulseAudio را نصب کنید."
+
+#: ../src/record.js:86
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr "تنظیمات مربوط به گرفتن صوت نامعتبر است."
 
-#: ../src/record.js:130
+#: ../src/record.js:137
 msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "امکان ساخت تمام عناصر نبود."
 
-#: ../src/record.js:142
+#: ../src/record.js:149
 msgid "Not all of the elements were linked."
 msgstr "امکان پیوند کردن تمام عناصر نبود."
 
-#: ../src/record.js:167
+#: ../src/record.js:174
 msgid "No Media Profile was set."
 msgstr "هیچ مجموعه‌تنظیماتی برای رسانه‌ها تنظیم نشده است."
 
-#: ../src/record.js:178
+#: ../src/record.js:185
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state."
 msgstr ""
 "امکان تنظیم pipeline\n"
-" بر روی وضعیت ضبط نبود"
+" بر روی وضعیت ضبط نبود."
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Clip 1").
-#: ../src/record.js:357
+#: ../src/record.js:364
 #, javascript-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "قطعه %Id"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]