[gnome-todo] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 2 Feb 2018 05:15:44 +0000 (UTC)
commit 59dc4c3baa72daefded14edeabe05dece77dee8f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Feb 2 05:15:27 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2267dc0..bb8c10d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,19 +1,18 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-todo.
-# Copyright (C) 2017 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2015.
# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
# Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2015, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015-2018.
# Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 20:58-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-30 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 03:13-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:155
+#: src/gtd-application.c:179 src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989
msgid "To Do"
msgstr "Tarefas"
@@ -68,19 +67,15 @@ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr ""
"Visualizando as tarefas de hoje no painel de mesmo nome no GNOME Tarefas"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Nova lista…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
@@ -157,59 +152,51 @@ msgstr "O seletor da lista atual"
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr "O seletor da lista atual. Pode ser “grid” ou “list”."
-#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:125
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
-#: data/ui/edit-pane.ui:168
+#: data/ui/edit-pane.ui:92
msgid "D_ue Date"
msgstr "_Data de conclusão"
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
+#: data/ui/edit-pane.ui:110
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hoje"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:120
+msgid "To_morrow"
+msgstr "A_manhã"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridade"
-#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
msgid "Medium"
msgstr "Média"
-#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: data/ui/edit-pane.ui:246
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hoje"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:257
-msgid "To_morrow"
-msgstr "A_manhã"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:268
-msgid "Next _Week"
-msgstr "Próxima _semana"
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
@@ -220,12 +207,11 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Conecte-se às contas online para acessar suas tarefas"
#: data/ui/initial-setup.ui:67
-#| msgid "To Do"
msgid "To Do Setup"
msgstr "Configuração de Tarefas"
#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -237,7 +223,7 @@ msgstr "C_oncluído"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
@@ -253,16 +239,16 @@ msgstr "Nome da lista de tarefas"
msgid "_New List"
msgstr "_Nova lista"
-#: data/ui/list-view.ui:111
+#: data/ui/list-view.ui:113
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Mostrar ou ocultar tarefas completadas"
-#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
-#: src/gtd-task-list-view.c:789
+#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755
+#: src/gtd-task-list-view.c:760
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: data/ui/new-task-row.ui:39
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
msgid "New task…"
msgstr "Nova tarefa…"
@@ -314,14 +300,14 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Ou você pode apenas armazenar suas tarefas neste computador"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s e uma tarefa mais"
msgstr[1] "%1$s e %2$d outras tarefas"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -360,101 +346,35 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Quando Tarefas for executar, mostrar uma notificação de inicialização"
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data de conclusão"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Erro ao carregar as contas online do GNOME"
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Erro ao carregar o backend Evolution-Data-Server"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Erro ao obter tarefas da lista"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:207
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Ocorreu falha ao conectar com a lista de tarefas"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Fonte da lista de tarefas conectada com sucesso"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Ocorreu falha ao solicitar credenciais"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Ocorreu falha ao solicitar credenciais para"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Falha de autenticação"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Erro ao carregar o gerenciador de tarefas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Erro ao carregar tarefa"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Erro ao atualizar tarefa"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Erro ao remover tarefa"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Erro ao criar uma lista de tarefas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Erro ao remover lista de tarefas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Erro ao salvar lista de tarefas"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Erro ao criar nova lista de tarefas"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:94 src/gtd-edit-pane.c:217
-#: src/gtd-task-row.c:374
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
msgid "No date set"
msgstr "Nenhuma data definida"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-task-row.c:352
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:402
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -462,28 +382,28 @@ msgstr[0] "Ontem"
msgstr[1] "%d dias atrás"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:394
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 src/gtd-task-row.c:348
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:398
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendada"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:513
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Limpar tarefas completadas…"
@@ -491,12 +411,12 @@ msgstr "Limpar tarefas completadas…"
msgid "No task completed today"
msgstr "Nenhuma tarefa concluída hoje"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:118
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:130
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:430
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:422
msgid "Error loading Todoist tasks"
msgstr "Erro ao carregar as tarefas do Todoist"
@@ -509,13 +429,13 @@ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se que a conta Todoist está configurada corretamente."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:427
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:419
#, c-format
msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
msgstr ""
"Código inválido de status (%d) recebido. Por favor verifique sua conexão."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:962
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1082
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -541,41 +461,39 @@ msgstr "Selecione um arquivo formatado como Tarefas.txt:"
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
msgid "Todo.txt"
msgstr "Tarefas.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "No arquivo Tarefas.txt"
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "Erro ao abrir o Tarefas.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:247
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr "Erro ao ler uma linha do Tarefas.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:367
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr "Erro ao abrir o monitor de arquivo. Tarefas.txt não será monitorado"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:306
msgid "Incorrect date"
msgstr "Data incorreta"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:311
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:307
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "Por favor, certifique-se que a data no Tarefas.txt é válido."
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:338
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr "Token não reconhecido em uma linha do Tarefas.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:343
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:339
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
@@ -583,11 +501,11 @@ msgstr ""
"O Tarefas não reconhece algumas etiquetas em seu arquivo Tarefas.txt. "
"Algumas tarefas podem não ser carregadas"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:350
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "Nenhuma lista de tarefas localizada para algumas tarefas"
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:355
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:351
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -616,17 +534,28 @@ msgstr "Não agendada"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Não agendada (%d)"
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:71
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Sair do GNOME Tarefas"
+
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Habilitar mensagens de depuração"
+
+#: src/gtd-application.c:145
#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d Os autores de Tarefas"
+#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Copyright © %1$d Os autores do Tarefas"
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:150
#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d Os autores de Tarefas"
+#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Copyright © %1$d–%2$d Os autores do Tarefas"
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:162
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -635,113 +564,170 @@ msgstr ""
"Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob riseup net>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "Não restam mais tarefas"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Nada mais a se fazer aqui"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Você conseguiu!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Aparentemente não resta mais nada aqui"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Agora tire um descanso"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Aproveite o resto do seu dia"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Enquanto isto, espalhe o amor"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "O trabalho duro é sempre recompensado"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Nenhuma tarefa localizada"
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Você pode adicionar tarefas usando o <b>+</b> acima"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Erro ao carregar o plug-in"
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Erro ao descarregar o plug-in"
-#: src/gtd-task-list-view.c:612
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Ao remover esta tarefa também será removido suas subtarefas. Remover mesmo "
"assim?"
-#: src/gtd-task-list-view.c:615
+#: src/gtd-task-list-view.c:618
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Uma vez removidas, as tarefas não podem ser recuperadas."
-#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gtd-task-list-view.c:620
+#: src/gtd-task-list-view.c:623
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:671
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tarefa <b>%s</b> removida"
-#: src/gtd-task-list-view.c:699
+#: src/gtd-task-list-view.c:695
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: src/gtd-window.c:822
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Carregando suas listas de tarefas…"
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Clique para selecionar uma lista de tarefas"
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:236
msgid "No tasks"
msgstr "Nenhuma tarefa"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Configurando nova cor para a lista de tarefas"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Remover as listas de tarefas selecionadas?"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Uma vez removido, as listas de tarefa não podem ser recuperadas."
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
msgid "Remove task lists"
msgstr "Remover lista de tarefas"
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Nova lista…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Próxima _semana"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Data de conclusão"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioridade"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Erro ao carregar o backend Evolution-Data-Server"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Fonte da lista de tarefas conectada com sucesso"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Ocorreu falha ao solicitar credenciais"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Ocorreu falha ao solicitar credenciais para"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Falha de autenticação"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Erro ao carregar o gerenciador de tarefas"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Erro ao carregar tarefa"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Erro ao atualizar tarefa"
+
+#~ msgid "Error removing task"
+#~ msgstr "Erro ao remover tarefa"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Erro ao criar uma lista de tarefas"
+
+#~ msgid "Error removing task list"
+#~ msgstr "Erro ao remover lista de tarefas"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Erro ao salvar lista de tarefas"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Configurando nova cor para a lista de tarefas"
+
#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
#~ msgstr "Erro ao adicionar uma tarefa ao Tarefas.txt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]