[gnome-terminal] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Finnish translation
- Date: Sat, 3 Feb 2018 11:55:01 +0000 (UTC)
commit 7cb0891d70c38f7cf631555b2877d12e1ca12618
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Feb 3 11:54:51 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e809cc0..9769260 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-02 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:13+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:158
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:146
#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal.c:542
-#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-window.c:1932
-#: ../src/terminal-window.c:2200 ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:2207 ../src/terminal-window.c:2485
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../src/preferences.ui.h:9
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
msgstr "Näytä _valikkopalkki oletuksena uusissa päätteissä"
#: ../src/preferences.ui.h:10
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Teemam_uunnelma:"
msgid "Open _new terminals in:"
msgstr "Avaa _uudet päätteet:"
-#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
@@ -840,12 +840,22 @@ msgstr "Mukautettu"
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Muokataan profiilia ”%s”"
-#: ../src/profile-editor.c:902
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:885
+msgid "width"
+msgstr "leveys"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:890
+msgid "height"
+msgstr "korkeus"
+
+#: ../src/profile-editor.c:913
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %u"
msgstr "Valitse paletin väri %u"
-#: ../src/profile-editor.c:906
+#: ../src/profile-editor.c:917
#, c-format
msgid "Palette entry %u"
msgstr "Paletin väri %u"
@@ -1035,209 +1045,182 @@ msgid "Text Appearance"
msgstr "Tekstin ulkoasu"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
-msgid "Allow b_linking text:"
-msgstr "_Salli vilkkuva teksti:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
-msgid "_Rewrap on resize"
-msgstr "_Rivitä uudelleen koon muuttuessa"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
-msgid "_Custom font:"
+msgid "Custom _font:"
msgstr "Mukautettu _fontti:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Valitse päätteen fontti"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "Cell spaci_ng:"
msgstr "Solun v_älistys:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
-msgid "× width"
-msgstr "× leveys"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
-msgid "× height"
-msgstr "× korkeus"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
-msgid "R_eset"
-msgstr "_Nollaa"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Aja komento kirjautumiskomentotulkkina"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Suorita _muu komento komentotulkin sijaan"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Muu _komento:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "Kun komento _loppuu:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Salli vilkkuva teksti:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "Text and Background Color"
msgstr "Tekstin ja taustan väri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "Käytä _järjestelmäteeman värejä"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Sisäänrakennetut _mallit:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "_Default color:"
msgstr "Oletusv_äri:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Valitse päätteen tekstin väri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Valitse päätteen taustaväri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "Bo_ld color:"
msgstr "_Lihavoitu väri:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
msgstr "Valitse päätteen lihavoidun tekstin väri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid "_Underline color:"
msgstr "_Alleviivausväri:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
msgstr "Valitse päätteen alleviivatun tekstin väri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Kursorin _väri:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
msgstr "Valitse päätteen kursorin edustaväri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
msgstr "Valitse päätteen kursorin taustaväri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:101
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
msgid "_Highlight color:"
msgstr "K_orostusväri:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:102
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
msgstr "Valitse päätteen korostuksen edustaväri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:103
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
msgstr "Valitse päätteen korostuksen taustaväri"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:104
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:105
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Sisään_rakennetut mallit:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:106
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
msgid "Color p_alette:"
msgstr "Väri_paletti:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:107
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
msgid "Show _bold text in bright colors"
msgstr "N_äytä lihavoitu teksti kirkkailla väreillä"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:108
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:109
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "N_äytä vierityspalkki"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:110
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:101
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Vieritä t_ulostaessa"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:111
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:102
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Vieritä _kirjoitettaessa"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:112
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:103
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "_Takaisinvieritys:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:113
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:104
msgid "lines"
msgstr "riviä"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:114
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:105
msgid "Scrolling"
msgstr "Vieritys"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:115
-msgid ""
-"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
-msgstr ""
-"<b>Huomautus:</b> Nämä valinnat saattavat saada jotkin sovellukset toimimaan "
-"väärin. Ne ovat olemassa vain, jotta voit käyttää ohjelmia ja "
-"käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat erilaista päätteen käyttäytymistä."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:106
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Aja komento kirjautumiskomentotulkkina"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:116
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:107
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Suorita _muu komento komentotulkin sijaan"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:108
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Muu _komento:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:109
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Kun komento _loppuu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:110
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:111
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Askelpalautin tuottaa:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:117
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:112
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete tuottaa:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:118
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:113
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Merkistö:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:119
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:114
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "L_eveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:120
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:115
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Palauta yhteensopivuusasetukset oletuksiksi"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:121
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:116
msgid "Compatibility"
msgstr "Yhteensopivuus"
#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
-#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
@@ -1405,6 +1388,10 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
#: ../src/terminal-accels.c:231
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
@@ -1426,15 +1413,15 @@ msgstr "_Toiminto"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Pika_näppäin"
-#: ../src/terminal-app.c:498 ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-app.c:498 ../src/terminal-window.c:1850
msgid "New _Terminal"
msgstr "_Uusi pääte"
-#: ../src/terminal-app.c:500 ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-app.c:500 ../src/terminal-window.c:1859
msgid "New _Tab"
msgstr "Uusi _välilehti"
-#: ../src/terminal-app.c:501 ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-app.c:501 ../src/terminal-window.c:1855
msgid "New _Window"
msgstr "Uusi _ikkuna"
@@ -1644,19 +1631,19 @@ msgstr "_Sulje ikkuna"
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:9 ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:9 ../src/terminal-window.c:1814
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:10 ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:10 ../src/terminal-window.c:1815
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopioi _HTML:nä"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:11 ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:11 ../src/terminal-window.c:1816
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:12 ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:12 ../src/terminal-window.c:1818
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Liitä _tiedostoniminä"
@@ -1676,7 +1663,7 @@ msgstr "_Profiilin asetukset"
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:17 ../src/terminal-window.c:1864
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:17 ../src/terminal-window.c:1871
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näytä valikkopalkki"
@@ -1697,7 +1684,7 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:22
-msgid "_Find"
+msgid "_Search"
msgstr "_Etsi"
#: ../src/terminal-menubar.ui.h:23
@@ -1728,7 +1715,7 @@ msgstr "Aseta _otsikko…"
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Aseta _merkistö"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:30 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:30 ../src/terminal-window.c:1824
msgid "Read-_Only"
msgstr "_Vain luku"
@@ -1855,7 +1842,7 @@ msgstr "Siirrä pääte _oikealle"
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Irrota pääte"
-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3353
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3360
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "S_ulje pääte"
@@ -2125,7 +2112,7 @@ msgstr "Profiililuettelo"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Poista profiili ”%s”?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ../src/terminal-window.c:488
+#: ../src/terminal-prefs.c:369 ../src/terminal-window.c:495
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -2144,8 +2131,8 @@ msgstr "Komentoa ei annettu eikä komentotulkkia pyydetty"
#. If there's only a single profile, put the Profile Preferences item in the
#. * context menu itself.
#.
-#: ../src/terminal-screen.c:1392 ../src/terminal-window.c:1825
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-screen.c:1392 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profiilin asetukset"
@@ -2247,67 +2234,67 @@ msgstr ""
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:465
+#: ../src/terminal-window.c:472
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ei voitu tallentaa sisältöä"
-#: ../src/terminal-window.c:485
+#: ../src/terminal-window.c:492
msgid "Save as…"
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: ../src/terminal-window.c:489
+#: ../src/terminal-window.c:496
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/terminal-window.c:1764
+#: ../src/terminal-window.c:1771
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: ../src/terminal-window.c:1765
+#: ../src/terminal-window.c:1772
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Kopioi li_nkin osoite"
-#: ../src/terminal-window.c:1775
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "_Lähetä sähköpostia…"
-#: ../src/terminal-window.c:1776
+#: ../src/terminal-window.c:1783
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1786
msgid "Call _To…"
msgstr "_Soita…"
-#: ../src/terminal-window.c:1780
+#: ../src/terminal-window.c:1787
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Kopioi soitto-o_soite "
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1792
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1793
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopioi _linkki"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1835
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiilit"
-#: ../src/terminal-window.c:1866
+#: ../src/terminal-window.c:1873
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Po_istu koko näytön tilasta"
-#: ../src/terminal-window.c:3340
+#: ../src/terminal-window.c:3347
msgid "Close this window?"
msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?"
-#: ../src/terminal-window.c:3340
+#: ../src/terminal-window.c:3347
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Suljetaanko tämä pääte?"
-#: ../src/terminal-window.c:3344
+#: ../src/terminal-window.c:3351
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2315,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan "
"sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit."
-#: ../src/terminal-window.c:3348
+#: ../src/terminal-window.c:3355
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2323,10 +2310,29 @@ msgstr ""
"Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa "
"tämän prosessin."
-#: ../src/terminal-window.c:3353
+#: ../src/terminal-window.c:3360
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Rivitä uudelleen koon muuttuessa"
+
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "_Nollaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Huomautus:</b> Nämä valinnat saattavat saada jotkin sovellukset "
+#~ "toimimaan väärin. Ne ovat olemassa vain, jotta voit käyttää ohjelmia ja "
+#~ "käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat erilaista päätteen käyttäytymistä."
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Etsi"
+
#~ msgid "Output options:"
#~ msgstr "Tulostevalitsimet:"
@@ -2431,9 +2437,6 @@ msgstr "_Sulje ikkuna"
#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
#~ msgstr "<b>Huomautus:</b> Päätesovellukset voivat käyttää näitä värejä."
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Etsi"
-
#~ msgid "New Terminal in New Tab"
#~ msgstr "Uusi pääte uuteen välilehteen"
@@ -2467,9 +2470,6 @@ msgstr "_Sulje ikkuna"
#~ msgid "Open _Terminal"
#~ msgstr "Avaa _pääte"
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "_Etsi"
-
#~ msgid "Open Ta_b"
#~ msgstr "Avaa _välilehti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]