[gnome-boxes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Polish translation
- Date: Thu, 8 Feb 2018 00:24:43 +0000 (UTC)
commit d3b69e9177eaad4f7ceaf062d4acfe2449e9dfc8
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Feb 8 01:24:20 2018 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 213e2f5c..be478a03 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-04 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-06 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"w biurze)."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -185,6 +185,14 @@ msgstr "Widok siatki"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukuje"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Można odebrać plik"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Odebrany plik będzie znajdował się w katalogu Pobrane."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
@@ -193,7 +201,7 @@ msgstr "Działania"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
@@ -305,10 +313,12 @@ msgstr "Wybór urządzenia lub pliku ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:317
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:319
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -365,7 +375,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:73
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -373,6 +383,14 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Coś się nie powiodło"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do mechanizmu wirtualizacji."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -504,49 +522,54 @@ msgstr ""
"Proszę je włączyć w ustawieniach BIOS komputera."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:28
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "Działania na maszynie"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:42
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Wyślij plik…"
+
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:47
+#: src/actions-popover.vala:54
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Wykonaj zrzut ekranu"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Wymuś wyłączenie"
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Sklonuj"
-#: src/actions-popover.vala:77 src/machine.vala:613
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:86
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:110
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Zrzut ekranu z %s"
@@ -597,17 +620,17 @@ msgstr "— prosty program do obsługi maszyn zdalnych lub wirtualnych"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Podano za dużo parametrów wiersza poleceń.\n"
-#: src/app.vala:450
+#: src/app.vala:451
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Maszyna „%s” została zainstalowana i jest gotowa do użycia"
-#: src/app.vala:538
+#: src/app.vala:539
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Maszyna „%s” została usunięta"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:540
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -615,28 +638,32 @@ msgstr[0] "%u maszyna została usunięta"
msgstr[1] "%u maszyny zostały usunięte"
msgstr[2] "%u maszyn zostało usuniętych"
-#: src/app.vala:566 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:316
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Wybór plików do przesłania"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Naciśnięcie klawiszy (lewy) Ctrl+Alt zwolni przechwycenie"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Naciśnięcie i zwolnienie klawiszy (lewy) Ctrl+Alt zwolni przechwycenie "
"klawiatury."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Wyjście z pełnego ekranu"
@@ -1036,7 +1063,7 @@ msgstr "Połączenie z brokerem oVirt się nie powiodło"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:521
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
@@ -1124,20 +1151,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Utworzenie migawki maszyny „%s” się nie powiodło"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Przekierowanie urządzenia USB „%s” dla „%s” się nie powiodło"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Współdzielenie schowka"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1150,27 +1177,33 @@ msgstr ""
"\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/"
"download.html</a> będąc w maszynie."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "Urządzenia USB"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
msgstr "Udostępniane katalogi"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:332 src/wizard.vala:345
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musi zostać podany jeden raz"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Brak portu w adresie URL protokołu SPICE"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Kopiowanie pliku „%s” do katalogu „Pobrane”"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1301,93 +1334,93 @@ msgstr "Ustawienia maszyny"
msgid "Review"
msgstr "Przegląd"
-#: src/wizard.vala:116
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "Utworzenie maszyny się nie powiodło"
-#: src/wizard.vala:291
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Puste położenie"
-#: src/wizard.vala:314
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Nieobsługiwany plik"
-#: src/wizard.vala:320
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Nieprawidłowy plik"
-#: src/wizard.vala:363
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Nieobsługiwany protokół „%s”"
-#: src/wizard.vala:369 src/wizard.vala:443
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nieznany nośnik instalatora"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:371 src/wizard.vala:444
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizowanie…"
-#: src/wizard.vala:385
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Analiza nośnika instalatora się nie powiodła. Uszkodzony lub niepełny nośnik?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:497
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "Utworzenie maszyny się nie powiodło"
-#: src/wizard.vala:511
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Zostanie utworzona nowa maszyna o następujących właściwościach:"
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wizard.vala:519
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "Gospodarz"
-#: src/wizard.vala:530 src/wizard.vala:541
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/wizard.vala:532
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: src/wizard.vala:546
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Zostaną dodane maszyny dla wszystkich systemów dostępnych z tego konta:"
-#: src/wizard.vala:559
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
-#: src/wizard.vala:568
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:570
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "Maksymalnie: %s"
-#: src/wizard.vala:633
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "Pobieranie nośnika…"
-#: src/wizard.vala:643
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "Pobranie się nie powiodło."
-#: src/wizard.vala:757
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Dostosuj…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]