[gnome-boxes] Update Serbian Latin translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Serbian Latin translation
- Date: Tue, 20 Feb 2018 10:14:25 +0000 (UTC)
commit e3afe8a9a60bb28aee064172645c0a9d323fb8a2
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date: Tue Feb 20 10:14:07 2018 +0000
Update Serbian Latin translation
po/sr latin po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 213 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5eb5745..7154b72 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2017.
+# Borisav Živanović <borisavzivanovic gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 20:32+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-18 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 16:05+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -53,79 +54,79 @@ msgstr ""
"sistema ili ako vam treba način za povezivanje na udaljene mašine (na primer, "
"mašina u vašoj kancelariji), onda su Kutije savršen izbor za vas."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Kutije"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Upravnik i pregledač virtuelnih mašina"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Pregledajte i koristite virtuelne mašine"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtuelna mašina;vm;"
+msgstr "virtuelna mašina;vm;virtuelna mašina;virtual machine;vm;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The list of boxes collections"
msgstr "Spisak zbirki kutija"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
msgstr "[ 'Posao', 'Istraživanje', 'Igranje' ]"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Period snimka ekrana"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Period u sekundama između osvežavanja snimka ekrana"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window size"
msgstr "Veličina prozora"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Veličina prozora (širina i visina)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Položaj prozora (h i u)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Window maximized"
msgstr "Uvećan prozor"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje uvećanog prozora"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Shared folders"
msgstr "Deljene fascikle"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Varijantni niz naziva deljenih fascikli i mapiranja putanje"
@@ -162,6 +163,7 @@ msgstr "_Nova"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
@@ -181,6 +183,14 @@ msgstr "Mreža"
msgid "Search"
msgstr "Potraži"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Spreman za prijem datoteke"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Možete naći vašu datoteku u fascikli „Preuzeto“."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
@@ -189,7 +199,7 @@ msgstr "Radnje"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Prečice na tastaturi"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Preko celog ekrana"
@@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "O programu"
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Dnevnik rešavanja problema"
@@ -302,10 +312,12 @@ msgstr "Izaberite uređaj ili ISO datoteku"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "Ot_kaži"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -338,22 +350,18 @@ msgid "Local Folder"
msgstr "Lokalna fascikla"
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:45
-#| msgid "_Name"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:71
-#| msgid "_Select a file"
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "Izaberite deljenu fasciklu"
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:98
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:112
-#| msgid "_Save"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
@@ -366,7 +374,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -374,6 +382,14 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Uhhh! Nešto je pošlo naopako"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Kutije ne mogu pristupiti pozadincu za virtuelizovanje."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -401,31 +417,35 @@ msgstr "Dod_aj lozinku"
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:210
msgid "Product Key"
-msgstr "Šifra proizvoda"
+msgstr "Ključ proizvoda"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Nepoznat medijum"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Ubacite instalacioni medij operativnog sistema ili izaberite izvor ispod"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "Un_esite adresu"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Preuzmite OS"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Un_esite adresu"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
msgid "_Select a file"
msgstr "I_zaberite datoteku"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -435,15 +455,15 @@ msgstr ""
"proizvoda koje ste već nabavili i u vlasništvu su njihovih odgovarajućih "
"vlasnika."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
msgid "Enter URL"
msgstr "Unesite adresu"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -451,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Unesite adresu kutije koju želite dodati. Adrese mogu biti instalacione "
"slike, SPAJS i VNC serveri, ili Ovirt ili Libvirt posrednici."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -459,6 +479,14 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Na primer: http://preuzimanje.srb/slika-sistema.iso, "
"spice://nekidomacin:5051, ovirt://domacin/putanja</span>"
+#: data/ui/wizard-source.ui:442
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red het enterprajz linuks"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:455
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Dostupno uz besplatan Red het programerski nalog"
+
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Napravite kutiju"
@@ -479,11 +507,11 @@ msgstr "_Nazad"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Prilagodi resurse"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Pripremam se za pravljenje nove kutije"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -492,121 +520,116 @@ msgstr ""
"Proverite vaša podešavanja BIOS-a da ih uključite."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "Radnje nad kutijom"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Pošalji datoteku…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Napravi snimak ekrana"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Napravi snimak ekrana"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Primoraj gašenje"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Zaustavi"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
-#| msgid "Screenshot interval"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Snimak ekrana sa „%s“"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Privremeno zaustavljanje „%s“ nije uspelo"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"Borisav Živanović <borisavzivanovic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednostavan program Gnoma 3 za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj izdanja"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:171
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvori preko celog ekrana"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Proveri mogućnosti za virtuelizovanje na mašini"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:173
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvori kutiju sa UUID-om"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:174
msgid "Search term"
msgstr "Pojam pretrage"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:176
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Adresa za prikaz, posrednika ili instalacionog medija"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:187
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Jednostavan program za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:212
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Navedeno je previše argumenata u komandnoj liniji.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:463
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Kutija „%s“ je instalirana i spremna za upotrebu"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:551
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Kutija „%s“ je obrisana"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:552
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -615,29 +638,34 @@ msgstr[1] "%u kutije su obrisane"
msgstr[2] "%u kutija je obrisano"
msgstr[3] "Jedna kutija je obrisana"
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:317
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Izaberite datoteke za prenos"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Pritisnite (levi) Ctrl+Alt da otpustite miša"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Pritisnite i pustite (levi) Ctrl+Alt da otpustite tastaturu."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Napusti ceo ekran"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Nove i skorašnje"
@@ -645,7 +673,7 @@ msgstr "Nove i skorašnje"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodržani format odraza diska."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -667,7 +695,6 @@ msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: src/keys-input-popover.vala:27
-#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
@@ -805,18 +832,32 @@ msgstr ""
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Najveća veličina _diska: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] ""
+"Promena veličine skladišta zahteva brisanje %llu povezane slike stanja."
+msgstr[1] ""
+"Promena veličine skladišta zahteva brisanje %llu povezane slike stanja."
+msgstr[2] ""
+"Promena veličine skladišta zahteva brisanje %llu povezanih slika stanja."
+msgstr[3] "Promena veličine skladišta zahteva brisanje povezane slike stanja."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
msgid "_Run in background"
msgstr "Pok_reni u pozadini"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Kutija „%s“ neće biti automatski zaustavljana."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr ""
@@ -849,7 +890,8 @@ msgstr "Instaliram…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
+#: src/wizard-source.vala:145
msgid "Live"
msgstr "Živi"
@@ -926,21 +968,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Isključena"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem se sa „%s“"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Povezivanje na „%s“ nije uspelo"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "Čuvam…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -949,13 +991,13 @@ msgstr ""
"Ne mogu da obnovim „%s“ sa diska\n"
"Da pokušam bez sačuvanog stanja?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s“ zahteva potvrđivanje identiteta"
@@ -1019,7 +1061,7 @@ msgstr "Povezivanje na Ovirt posrednika nije uspelo"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "Adresa"
@@ -1028,7 +1070,6 @@ msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: src/properties-page-widget.vala:23
-#| msgid "Devices"
msgid "Devices & Shares"
msgstr "Uređaji i deljenja"
@@ -1045,6 +1086,11 @@ msgstr "Izmene zahtevaju ponovno pokretanje „%s“."
msgid "_URL"
msgstr "_Adresa"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "Privremeno zaustavljanje „%s“ nije uspelo"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1104,20 +1150,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Nisam uspeo da napravim snimak stanja za „%s“"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Preusmeravanje USB uređaja „%s“ za „%s“ nije uspelo"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Podeli ostavu"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1130,27 +1176,33 @@ msgstr ""
"spice-space.org/download.html</a> da preuzmete i instalirate te alate iz "
"kutije."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "USB uređaji"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
msgstr "Deljenja fascikle"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neispravna adresa"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port mora biti naveden jednom"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Nedostaje port u adresi Spajsa"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Kopiram „%s“ u „Preuzeto“"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1228,11 +1280,11 @@ msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao skladišni depo Gnomovih Kutija ali nije moguće "
"čitanje i pisanje"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -1252,16 +1304,16 @@ msgstr "Živa kutija „%s“ je automatski obrisana."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Uvoz kutije iz datoteke „%s“ nije uspeo."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:149
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bitni x86 sistem"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:150
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bitni x86 sistem"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:155
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od „%s“"
@@ -1282,97 +1334,112 @@ msgstr "Podešavanja kutije"
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "Stvaranje kutije nije uspelo"
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Prazno mesto"
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Nepodržana datoteka"
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Neispravna datoteka"
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protokol „%s“ nije podržan"
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nepoznat instalacioni medij"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "Ispitujem…"
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nisam uspeo da ispitam instalacioni medij. Možda je medij oštećen ili "
"nepotpun?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "Podešavanje kutije nije uspelo"
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Kutije će napraviti novu kutija sa sledećim osobinama:"
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "Domaćin"
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS port"
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Dodaću kutije za sve dostupne sisteme na ovom nalogu:"
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s najviše"
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "Preuzimam medijum…"
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "Preuzimanje nije uspelo."
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Prilagodi…"
+#~ msgid "Downloaded"
+#~ msgstr "Preuzeto"
+
+#~ msgid "Available to Download"
+#~ msgstr "Dostupno za preuzimanje"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Zaustavi"
+
+#~ msgid "Failed to get authentication URI"
+#~ msgstr "Ne mogu da dobijem adresu za prijavu"
+
+#~ msgid "Failed to parse response from redhat.com"
+#~ msgstr "Ne mogu da obradim odgovor od redhat.com"
+
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (najviše)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]