[gnome-photos] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update German translation
- Date: Tue, 20 Feb 2018 20:31:52 +0000 (UTC)
commit f0390f11756a36e2795cd5e07d8f70f4db48615b
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Tue Feb 20 20:31:31 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 21dea17..4f4078d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-30 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-16 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 16:43+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:2383 src/photos-embed.c:727
+#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
#: src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:471
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "In GNOME auf Ihre Fotos zugreifen, diese verwalten und freigeben"
@@ -123,19 +123,33 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Fenstermaximierungsstatus"
# CHECK
-#: src/photos-application.c:161
+#: src/photos-application.c:167
msgid "Show the empty state"
msgstr "Den leeren Status anzeigen"
-#: src/photos-application.c:162
+#: src/photos-application.c:168
msgid "Show the application's version"
msgstr "Die Versionsnummer der Anwendung zeigen"
-#: src/photos-base-item.c:637
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%d. %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1036
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2691
+#: src/photos-base-item.c:2752
msgid "Screenshots"
msgstr "Bildschirmfotos"
@@ -164,35 +178,39 @@ msgstr "DLNA-Darstellungsgerät"
msgid "“%s” edited"
msgstr "»%s« wurde bearbeitet"
-#: src/photos-embed.c:731
+#: src/photos-embed.c:823
msgid "Collection View"
msgstr "Sammlungsansicht"
-#: src/photos-embed.c:734 src/photos-search-type-manager.c:129
+#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: src/photos-embed.c:738 src/photos-search-type-manager.c:137
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: src/photos-embed.c:742 src/photos-main-toolbar.c:267
+#: src/photos-embed.c:834 src/photos-source-notification.c:214
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:311
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/photos-empty-results-box.c:147
+#: src/photos-empty-results-box.c:148
msgid "No albums found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
-#: src/photos-empty-results-box.c:151
+#: src/photos-empty-results-box.c:152
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Fotos mit Bewertung werden hier angezeigt"
-#: src/photos-empty-results-box.c:160
+#: src/photos-empty-results-box.c:162
msgid "No photos found"
msgstr "Keine Fotos gefunden"
-#: src/photos-empty-results-box.c:189
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Sie können Alben aus der Fotoansicht anlegen"
@@ -200,16 +218,15 @@ msgstr "Sie können Alben aus der Fotoansicht anlegen"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:209
+#: src/photos-empty-results-box.c:212
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online-Konten"
-# CHECK Hier ist vermutlich der Standardordner im home-Verzeichnis gemeint. Wäre eine besondere
Kennzeichnung angebracht?
#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:216
+#: src/photos-empty-results-box.c:219
msgid "Pictures folder"
msgstr "Bilder-Ordner"
@@ -218,12 +235,12 @@ msgstr "Bilder-Ordner"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:223
+#: src/photos-empty-results-box.c:226
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Fotos aus Ihren %s und Ihrem %s werden hier angezeigt."
-#: src/photos-empty-results-box.c:233
+#: src/photos-empty-results-box.c:236
msgid "Try a different search"
msgstr "Eine andere Suche probieren"
@@ -236,23 +253,23 @@ msgstr "Exportieren"
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Ordnername"
-#: src/photos-export-dialog.ui:64 src/photos-print-setup.c:912
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/photos-export-dialog.ui:81
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "V_ollständig"
-#: src/photos-export-dialog.ui:111
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "_Reduziert"
-#: src/photos-export-dialog.ui:158
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/photos-export-dialog.ui:165
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
@@ -264,55 +281,48 @@ msgstr "_Exportieren"
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:198
-msgid "%-d %B %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:253
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Exportgröße wird berechnet …"
-#: src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:263
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Export ist fehlgeschlagen: nicht genug Platz vorhanden"
-#: src/photos-export-notification.c:254
+#: src/photos-export-notification.c:265
msgid "Failed to export"
msgstr "Export ist fehlgeschlagen"
-#: src/photos-export-notification.c:261
+#: src/photos-export-notification.c:272
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "»%s« wurde exportiert"
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:276
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d Objekt wurde exportiert"
msgstr[1] "%d Objekte wurden exportiert"
-#: src/photos-export-notification.c:283
+#: src/photos-export-notification.c:293
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"
-#: src/photos-export-notification.c:288
+#: src/photos-export-notification.c:298
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:305 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:239 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:299 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:315
+#: src/photos-export-notification.c:325
msgid "Export Folder"
msgstr "Export-Ordner"
@@ -325,10 +335,6 @@ msgstr "Export-Ordner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:175
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Unbenanntes Foto"
-
#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -449,6 +455,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Ein Album mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Ein Album für dieses Datum existiert bereits"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Album benennen"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "_Neu anlegen"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Zu _bestehendem hinzufügen"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
@@ -469,54 +500,55 @@ msgstr "Ihre Fotos werden indiziert"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Einige Fotos könnten während dieses Vorgangs nicht verfügbar sein"
-#: src/photos-local-item.c:259 src/photos-source-manager.c:261
+#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/photos-main-toolbar.c:77
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:79
+#: src/photos-main-toolbar.c:84
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d gewählt"
msgstr[1] "%d gewählt"
-#: src/photos-main-toolbar.c:178
+#: src/photos-main-toolbar.c:212
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: src/photos-main-toolbar.c:282
+#: src/photos-main-toolbar.c:326
msgid "Select Items"
msgstr "Objekte auswählen"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:344 src/photos-selection-toolbar.c:236
+#: src/photos-main-toolbar.c:388 src/photos-selection-toolbar.c:296
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffnen mit %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:375 src/photos-selection-toolbar.c:247
+#: src/photos-main-toolbar.c:419 src/photos-selection-toolbar.c:307
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:380 src/photos-selection-toolbar.c:252
+#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:312
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:418 src/photos-main-toolbar.c:535
+#: src/photos-main-toolbar.c:463 src/photos-main-toolbar.c:497
+#: src/photos-main-toolbar.c:604
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/photos-main-toolbar.c:422
+#: src/photos-main-toolbar.c:467
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/photos-main-window.c:472
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
@@ -525,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:480
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -556,10 +588,6 @@ msgstr "Info"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:69
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -594,8 +622,8 @@ msgstr "Als Hintergrund festlegen"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Als Sperrbildschirm festlegen"
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:882
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -756,20 +784,31 @@ msgstr "Blitz"
msgid "Modifications"
msgstr "Änderungen"
-#: src/photos-properties-dialog.c:720
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld Pixel"
+msgstr[1] "%ld × %ld Pixel"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Aus, löste nicht aus"
-#: src/photos-properties-dialog.c:722
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "An, löste aus"
-#: src/photos-properties-dialog.c:759
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Alle Bearbeitungen verwerfen"
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
-#: src/photos-source-manager.c:258
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -808,11 +847,15 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
+msgid "Add to Photos"
+msgstr "Zu Bilder hinzufügen"
+
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:124
msgid "Add to Album"
msgstr "Zu Album hinzufügen"
@@ -838,19 +881,23 @@ msgstr "Foto konnte nicht hochgeladen werden: Dienst ist nicht legitimiert"
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Foto konnte nicht hochgeladen werden"
-#: src/photos-source-manager.c:309
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
+#: src/photos-source-notification.c:201
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Neues Gerät entdeckt"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:127
+#: src/photos-source-notification.c:244
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Ihre %s-Anmeldeinformationen sind abgelaufen"
-#: src/photos-source-notification.c:134
+#: src/photos-source-notification.c:251
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -918,23 +965,23 @@ msgstr "16:10 (1280×800)"
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16:9 (1920×1080)"
-#: src/photos-tool-crop.c:1461
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#: src/photos-tool-crop.c:1531
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: src/photos-tool-crop.c:1542
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: src/photos-tool-crop.c:1553
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/photos-tool-crop.c:1573
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
@@ -983,3 +1030,6 @@ msgstr "Filter"
#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Die Liste der Fotos kann nicht abgeholt werden"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Unbenanntes Foto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]