[gnome-photos] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Czech translation
- Date: Thu, 22 Feb 2018 10:15:49 +0000 (UTC)
commit 8e846ab937edf5ec2be3f9a0e72c8a2c8719a71f
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Feb 22 11:15:03 2018 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 505 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 277 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d68807d1..31c0fdae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Czech translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-15 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 22:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-16 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,11 +19,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:724 src/photos-search-type-manager.c:130
+#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
+#: src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Fotky"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:473
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Prohlížejte si, roztříďte a sdílejte své fotografie v GNOME"
@@ -113,28 +114,44 @@ msgstr "Okno maximalizováno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stav maximalizace okna"
-#: src/photos-application.c:162
+#: src/photos-application.c:167
msgid "Show the empty state"
msgstr "Zobrazovat prázdný stav"
-#: src/photos-application.c:163
+#: src/photos-application.c:168
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: src/photos-base-item.c:634
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "%e %B %Y"
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1036
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2688
+#: src/photos-base-item.c:2752
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "Smazána položka „%s“"
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
@@ -142,7 +159,7 @@ msgstr[0] "Smazána %d položka"
msgstr[1] "Smazány %d položky"
msgstr[2] "Smazáno %d položek"
-#: src/photos-delete-notification.c:149 src/photos-done-notification.c:122
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
@@ -150,69 +167,87 @@ msgstr "Zpět"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Vykreslovací zařízení DLNA"
-#: src/photos-done-notification.c:115
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "Upravena položka „%s“"
-#: src/photos-embed.c:728
+#: src/photos-embed.c:823
msgid "Collection View"
msgstr "Zobrazení sbírky"
-#: src/photos-embed.c:731 src/photos-search-type-manager.c:115
+#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
-#: src/photos-embed.c:735 src/photos-search-type-manager.c:123
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#: src/photos-embed.c:739 src/photos-main-toolbar.c:260
+#: src/photos-embed.c:834 src/photos-source-notification.c:214
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:311
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/photos-empty-results-box.c:115
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Pojmenujte své první album"
+#: src/photos-empty-results-box.c:148
+msgid "No albums found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná alba"
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#: src/photos-empty-results-box.c:152
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Fotografie s hvězdičkami se objeví zde"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:162
+msgid "No photos found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné fotografie"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Můžete vytvořit alba ze zobrazení fotografií"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:135 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "nastaveních"
+#: src/photos-empty-results-box.c:212
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Účtů on-line"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:141
+#: src/photos-empty-results-box.c:219
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "složka Obrázky"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:226
#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Své účty on-line můžete přidat v %s"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Fotografie z vašich %s a %s se objeví zde"
-#: src/photos-empty-results-box.c:180
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "Nenalezena žádná alba"
+#: src/photos-empty-results-box.c:236
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Zkuste hledat něco jiného"
-#: src/photos-empty-results-box.c:185
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Fotografie s hvězdičkami se objeví zde"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:195
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "Nenalezeny žádné fotografie"
-
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr "Název _složky"
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -224,7 +259,7 @@ msgstr "Ú_plná"
msgid "_Reduced"
msgstr "Z_menšená"
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -235,36 +270,29 @@ msgstr "_Exportovat"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: src/photos-export-dialog.c:68
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d × %d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:200
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:255
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Vypočítává se velikost pro export…"
-#: src/photos-export-notification.c:251
+#: src/photos-export-notification.c:263
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Export selhal: není dostatek místa"
-#: src/photos-export-notification.c:253
+#: src/photos-export-notification.c:265
msgid "Failed to export"
msgstr "Export selhal"
-#: src/photos-export-notification.c:260
+#: src/photos-export-notification.c:272
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Vyexportována položka „%s“"
-#: src/photos-export-notification.c:264
+#: src/photos-export-notification.c:276
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
@@ -272,189 +300,211 @@ msgstr[0] "Vyexportována %d položka"
msgstr[1] "Vyexportovány %d položky"
msgstr[2] "Vyexportováno %d položek"
-#: src/photos-export-notification.c:282
+#: src/photos-export-notification.c:293
msgid "Analyze"
msgstr "Analyzovat"
-#: src/photos-export-notification.c:287
+#: src/photos-export-notification.c:298
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:304 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:242 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:299 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:314
+#: src/photos-export-notification.c:325
msgid "Export Folder"
msgstr "Složka pro export"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: src/photos-facebook-item.c:102 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:100
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Fotografie bez názvu"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Ovládání"
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Následující fotka"
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Předchozí fotka"
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Vytisknout vybrané fotky"
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Smazat vybrané fotky"
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Zobrazení fotek"
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Vytisknout"
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Nejlepší přiblížení"
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Nabídka činností"
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Editační zobrazení"
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Již existuje nějaké album s tímto názvem"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Již existuje nějaké album pro toto datum"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+#| msgid "Album"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Název alba"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Vytvořit _nové"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Přidat do _stávajícího"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Získávají se fotografie z účtu %s"
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Získávají se fotografie z účtů on-line"
-#: src/photos-indexing-notification.c:205
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Vaše fotografie budou indexovány"
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Během tohoto procesu nemusí být některé fotografie přístupné"
-#: src/photos-local-item.c:172 src/photos-source-manager.c:267
+#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Místní"
-#: src/photos-main-toolbar.c:80
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položku ji vyberete"
-#: src/photos-main-toolbar.c:82
+#: src/photos-main-toolbar.c:84
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -462,39 +512,40 @@ msgstr[0] "%d vybraná"
msgstr[1] "%d vybrané"
msgstr[2] "%d vybraných"
-#: src/photos-main-toolbar.c:171
+#: src/photos-main-toolbar.c:212
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: src/photos-main-toolbar.c:275
+#: src/photos-main-toolbar.c:326
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrat položky"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:330 src/photos-selection-toolbar.c:239
-#: src/photos-share-notification.c:168
+#: src/photos-main-toolbar.c:388 src/photos-selection-toolbar.c:296
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:361 src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:419 src/photos-selection-toolbar.c:307
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odebrat z oblíbených"
-#: src/photos-main-toolbar.c:366 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:312
msgid "Add to favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
-#: src/photos-main-toolbar.c:405 src/photos-main-toolbar.c:517
+#: src/photos-main-toolbar.c:463 src/photos-main-toolbar.c:497
+#: src/photos-main-toolbar.c:604
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/photos-main-toolbar.c:409
+#: src/photos-main-toolbar.c:467
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: src/photos-main-window.c:474
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
@@ -503,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:483
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký, <marek manet cz>"
@@ -527,16 +578,12 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "Přid_at"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Třídění"
@@ -565,100 +612,100 @@ msgstr "Nastavit jako pozadí"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Nastavit jako zamykací obrazovku"
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:884
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Tiskne se „%s“: %s"
-#: src/photos-print-operation.c:259
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavení obrázku"
-#: src/photos-print-setup.c:886
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "Umístění"
-#: src/photos-print-setup.c:889
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "V_levo:"
-#: src/photos-print-setup.c:890
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "Vp_ravo:"
-#: src/photos-print-setup.c:891
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "Na_hoře:"
-#: src/photos-print-setup.c:892
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dole:"
-#: src/photos-print-setup.c:894
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "Vy_středit:"
-#: src/photos-print-setup.c:898
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "nijak"
-#: src/photos-print-setup.c:899
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "vodorovně"
-#: src/photos-print-setup.c:900
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "svisle"
-#: src/photos-print-setup.c:901
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "v obou směrech"
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "Šířk_a:"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Měřítko:"
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_Jednotky:"
-#: src/photos-print-setup.c:933
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "milimetry"
-#: src/photos-print-setup.c:934
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "palce"
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: src/photos-properties-dialog.c:248
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Upravit v aplikaci Fotky"
-#: src/photos-properties-dialog.c:261
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
msgstr "Bez zásahů"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:444
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -666,92 +713,104 @@ msgstr "Název"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:456
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: src/photos-properties-dialog.c:463
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: src/photos-properties-dialog.c:469
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"
-#: src/photos-properties-dialog.c:477
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "Datum vytvoření"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:487
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/photos-properties-dialog.c:497
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: src/photos-properties-dialog.c:509
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
msgid "Location"
msgstr "Místo"
-#: src/photos-properties-dialog.c:527
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: src/photos-properties-dialog.c:537 src/photos-tool-colors.c:368
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
-#: src/photos-properties-dialog.c:547
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: src/photos-properties-dialog.c:557
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-#: src/photos-properties-dialog.c:567
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
msgstr "Citlivost ISO"
-#: src/photos-properties-dialog.c:577
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
-#: src/photos-properties-dialog.c:586
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
msgid "Modifications"
msgstr "Změny"
-#: src/photos-properties-dialog.c:722
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld pixel"
+msgstr[1] "%ld × %ld pixely"
+msgstr[2] "%ld × %ld pixelů"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Vypnut, nebyl spuštěn"
-#: src/photos-properties-dialog.c:724
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "Zapnut, byl spuštěn"
-#: src/photos-properties-dialog.c:761
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Zahodit všechny úpravy"
-#: src/photos-search-match-manager.c:157 src/photos-search-type-manager.c:107
-#: src/photos-source-manager.c:263
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:164
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Název"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:171
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -759,14 +818,14 @@ msgstr "Autor"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:209
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "Porovnávat"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: src/photos-search-type-manager.c:163
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -779,198 +838,188 @@ msgstr "Vybrat vše"
msgid "Select None"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to favorites"
+msgid "Add to Photos"
+msgstr "Přidat do oblíbených"
+
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:124
msgid "Add to Album"
msgstr "Přidat do alba"
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
-#: src/photos-share-notification.c:151
+#: src/photos-share-notification.c:148
#, c-format
msgid "“%s” shared"
msgstr "Nasdílena položka „%s“"
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "Poslat e-mailem"
-#: src/photos-share-point-google.c:105
+#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Selhalo nahrání fotografie: služba není ověřená"
-#: src/photos-share-point-google.c:107
+#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Selhalo nahrání fotografie"
-#: src/photos-source-manager.c:316
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
+#: src/photos-source-notification.c:201
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Objeveno nové zařízení"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:139
+#: src/photos-source-notification.c:244
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Vaše pověření pro %s vypršela"
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:251
+msgid "Settings"
+msgstr "nastaveních"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:76
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Adresa D-Bus, která se má použít"
-#: src/photos-tool-colors.c:389
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/photos-tool-colors.c:410
+#: src/photos-tool-colors.c:407
msgid "Blacks"
msgstr "Černá"
-#: src/photos-tool-colors.c:431
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: src/photos-tool-colors.c:450
+#: src/photos-tool-colors.c:447
msgid "Shadows"
msgstr "Stíny"
-#: src/photos-tool-colors.c:469
+#: src/photos-tool-colors.c:466
msgid "Highlights"
msgstr "Světla"
-#: src/photos-tool-colors.c:498
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/photos-tool-crop.c:182
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "Volně"
-#: src/photos-tool-crop.c:183
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "Původní"
-#: src/photos-tool-crop.c:184
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (čtverec)"
-#: src/photos-tool-crop.c:185
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:186
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: src/photos-tool-crop.c:187
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: src/photos-tool-crop.c:188
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:189
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: src/photos-tool-crop.c:190
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: src/photos-tool-crop.c:1291
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Uzamknout poměr stran"
-#: src/photos-tool-crop.c:1361
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
-#: src/photos-tool-crop.c:1372
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: src/photos-tool-crop.c:1383
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "Původní"
-#: src/photos-tool-crop.c:1403
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
msgstr "Zaostřit"
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "Odstranit šum"
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšit"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadišu"
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:233
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Nelze získat seznam fotografií."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. Všechna práva vyhrazena.\n"
-#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Jas"
-
-#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-#~ msgstr "Nelze najít vlastnost %s v třídě %s"
-
-#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
-#~ msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v %s"
-
-#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-#~ msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v %s nebo v rodiči %s"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-#~ msgstr "Selhalo získání hodnoty va_list: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]