[damned-lies] Update Serbian translation



commit acba7f6b6ccec62180395e880cb2f790e61937d4
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Fri Feb 23 09:53:05 2018 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 1202 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 629 insertions(+), 573 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7874483..a59f352 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-01 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-18 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 20:22+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Извините, кључ који сте доставили није 
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ваш налог је сада активан."
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
 msgid "Friulian"
 msgstr "фриулијски"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
 msgid "Gujarati"
 msgstr "гујарати"
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
 msgid "Kurdish"
 msgstr "курдски"
 
-#: damnedlies/settings.py:82
+#: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -86,115 +86,115 @@ msgstr ""
 "Овај програм није део Гномове гит ризнице. Погледајте веб страницу програма "
 "да сазнате где да пошаљете преводе."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "африканс"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
 msgid "Akan"
 msgstr "акански"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
 msgid "Albanian"
 msgstr "албански"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
 msgid "Amharic"
 msgstr "амхарски"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
 msgid "Arabic"
 msgstr "арапски"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
 msgid "Aragonese"
 msgstr "арагонски"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
 msgid "Armenian"
 msgstr "јерменски"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
 msgid "Assamese"
 msgstr "асамешки"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
 msgid "Asturian"
 msgstr "астуријски"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
 msgid "Australian English"
 msgstr "аустралијски енглески"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "азербејџански"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
 msgid "Balochi"
 msgstr "балочи"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
 msgid "Basque"
 msgstr "баскијски"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
 msgid "Belarusian"
 msgstr "белоруски"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
 msgid "Bemba"
 msgstr "бемба"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
 msgid "Bengali"
 msgstr "бенгалски"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "бенгалски (Индија)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
 msgid "Bodo"
 msgstr "бодо"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
 msgid "Bosnian"
 msgstr "бошњачки"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "бразилски португалски"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
 msgid "Breton"
 msgstr "бретањски"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
 msgid "British English"
 msgstr "британски енглески"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "бугарски"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
 msgid "Burmese"
 msgstr "бурмиски"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
 msgid "Canadian English"
 msgstr "канадски енглески"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонски"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "централни нахуталски"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "кинески (Кина)"
 
@@ -202,1115 +202,1145 @@ msgstr "кинески (Кина)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "традиционални кинески"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "кримски татарски"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
 msgid "Croatian"
 msgstr "хрватски"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
 msgid "Czech"
 msgstr "чешки"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
 msgid "Danish"
 msgstr "дански"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
 msgid "Divehi"
 msgstr "дивехи"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
 msgid "Dutch"
 msgstr "холандски"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "дзонгка"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:180
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
 msgid "Esperanto"
 msgstr "есперанто"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:181
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
 msgid "Estonian"
 msgstr "естонски"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:182
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
 msgid "Faroese"
 msgstr "фарски"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:183
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
 msgid "Finnish"
 msgstr "фински"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:184
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
 msgid "French"
 msgstr "француски"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:185
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
 msgid "Frisian"
 msgstr "фризијски"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:187
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
 msgid "Fula"
 msgstr "фуле"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:188
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
 msgid "Galician"
 msgstr "галицијски"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:189
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
 msgid "Georgian"
 msgstr "грузијски"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:190
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
 msgid "German"
 msgstr "немачки"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:191
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
 msgid "Greek"
 msgstr "грчки"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:192
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
 msgid "Guarani"
 msgstr "гварани"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:194
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Хаићански креолски"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
 msgid "Hausa"
 msgstr "хауса"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:195
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
 msgid "Hebrew"
 msgstr "хебрејски"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:196
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
 msgid "Hindi"
 msgstr "хинду"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:197
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
 msgid "Hungarian"
 msgstr "мађарски"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:198
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
 msgid "Icelandic"
 msgstr "исландски"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
 msgid "Ido"
 msgstr "идо"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
 msgid "Indonesian"
 msgstr "индонежански"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:202
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
 msgid "Interlingua"
 msgstr "интерлингва"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:203
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "ирански азербејџански"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:204
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
 msgid "Irish"
 msgstr "ирски"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:205
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
 msgid "Italian"
 msgstr "италијански"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:206
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
 msgid "Japanese"
 msgstr "јапански"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:207
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
 msgid "Kabyle"
 msgstr "кабили"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:208
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
 msgid "Kannada"
 msgstr "канада"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "кашмирски"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
 msgid "Kazakh"
 msgstr "казахстански"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:212
+#: database-content.py:68 database-content.py:215
 msgid "Khmer"
 msgstr "кмерски"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:213
+#: database-content.py:69 database-content.py:216
 msgid "Kikongo"
 msgstr "киконго"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:214
+#: database-content.py:70 database-content.py:217
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "кинјаруанда"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:215
+#: database-content.py:71 database-content.py:218
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "киргишки"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:216
+#: database-content.py:72 database-content.py:219
 msgid "Korean"
 msgstr "корејски"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:218
+#: database-content.py:74 database-content.py:221
 msgid "Lao"
 msgstr "лаоски"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:219
+#: database-content.py:75 database-content.py:222
 msgid "Latin"
 msgstr "латински"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:220
+#: database-content.py:76 database-content.py:223
 msgid "Latvian"
 msgstr "летонски"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:221
+#: database-content.py:77 database-content.py:224
 msgid "Limburgian"
 msgstr "лимбуршки"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:222
+#: database-content.py:78 database-content.py:225
 msgid "Lingala"
 msgstr "лингала"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:223
+#: database-content.py:79 database-content.py:226
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "литвански"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:224
+#: database-content.py:80 database-content.py:227
 msgid "Low German"
 msgstr "доњонемачки"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:228
 msgid "Luganda"
 msgstr "лугандски"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:82 database-content.py:230
 msgid "Macedonian"
 msgstr "македонски"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:228
+#: database-content.py:83 database-content.py:231
 msgid "Maithili"
 msgstr "маитхили"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:229
+#: database-content.py:84 database-content.py:232
 msgid "Malagasy"
 msgstr "малагаси"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:230
+#: database-content.py:85 database-content.py:233
 msgid "Malay"
 msgstr "малајски"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:234
 msgid "Malayalam"
 msgstr "малајаламски"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:87 database-content.py:236
 msgid "Manx"
 msgstr "маникс"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:234
+#: database-content.py:88 database-content.py:237
 msgid "Maori"
 msgstr "маори"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:235
+#: database-content.py:89 database-content.py:238
 msgid "Marathi"
 msgstr "марати"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:236
+#: database-content.py:90 database-content.py:239
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "мексички шпански"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:237
+#: database-content.py:91 database-content.py:240
 msgid "Mongolian"
 msgstr "монголски"
 
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "напуљски"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:238
+#: database-content.py:93 database-content.py:241
 msgid "Nepali"
 msgstr "непалски"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:239
+#: database-content.py:94 database-content.py:242
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "норвешки (бокмал и нинорск)"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:242
+#: database-content.py:96 database-content.py:245
 msgid "Occitan"
 msgstr "окситански"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:243
+#: database-content.py:97 database-content.py:246
 msgid "Old English"
 msgstr "староенглески"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:244
+#: database-content.py:98 database-content.py:247
 msgid "Oriya"
 msgstr "орија"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:245
+#: database-content.py:99 database-content.py:248
 msgid "Ossetian"
 msgstr "осетијски"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:246
+#: database-content.py:100 database-content.py:249
 msgid "Pashto"
 msgstr "пашто"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:247
+#: database-content.py:101 database-content.py:250
 msgid "Persian"
 msgstr "персијски"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:248
+#: database-content.py:102 database-content.py:251
 msgid "Polish"
 msgstr "пољски"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:249
+#: database-content.py:103 database-content.py:252
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португалски"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:250
+#: database-content.py:104 database-content.py:253
 msgid "Punjabi"
 msgstr "панџаби"
 
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:105
 msgid "Quechua"
 msgstr "кечуа"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:252
+#: database-content.py:106 database-content.py:255
 msgid "Romanian"
 msgstr "румунски"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:253
+#: database-content.py:107 database-content.py:256
 msgid "Russian"
 msgstr "руски"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:254
+#: database-content.py:108 database-content.py:257
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "шкотски галски"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:258
 msgid "Serbian"
 msgstr "српски"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:110 database-content.py:262
 msgid "Shavian"
 msgstr "шавјански"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:260
+#: database-content.py:111 database-content.py:263
 msgid "Silesian"
 msgstr "силешки"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:261
+#: database-content.py:112 database-content.py:264
 msgid "Sinhala"
 msgstr "синхалешки"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:262
+#: database-content.py:113 database-content.py:265
 msgid "Slovak"
 msgstr "словачки"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:263
+#: database-content.py:114 database-content.py:266
 msgid "Slovenian"
 msgstr "словеначки"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
 msgid "Somali"
 msgstr "сомалијски"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:116 database-content.py:270
 msgid "Spanish"
 msgstr "шпански"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:268
+#: database-content.py:117 database-content.py:271
 msgid "Swahili"
 msgstr "свахили"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:269
+#: database-content.py:118 database-content.py:272
 msgid "Swedish"
 msgstr "шведски"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:270
+#: database-content.py:119 database-content.py:273
 msgid "Tagalog"
 msgstr "тагалог"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:271
+#: database-content.py:120 database-content.py:274
 msgid "Tajik"
 msgstr "таџишки"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:272
+#: database-content.py:121 database-content.py:275
 msgid "Tamil"
 msgstr "тамилски"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:273
+#: database-content.py:122 database-content.py:276
 msgid "Tatar"
 msgstr "татарски"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:274
+#: database-content.py:123 database-content.py:277
 msgid "Telugu"
 msgstr "телугу"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:275
+#: database-content.py:124 database-content.py:278
 msgid "Thai"
 msgstr "тајландски"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:276
+#: database-content.py:125 database-content.py:279
 msgid "Tibetan"
 msgstr "тибетски"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:277
+#: database-content.py:126 database-content.py:280
 msgid "Tsonga"
 msgstr "цонга"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:278
+#: database-content.py:127 database-content.py:281
 msgid "Turkish"
 msgstr "турски"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:279
+#: database-content.py:128 database-content.py:282
 msgid "Turkmen"
 msgstr "туркменистански"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:280
+#: database-content.py:129 database-content.py:283
 msgid "Uighur"
 msgstr "ујгурски"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:281
+#: database-content.py:130 database-content.py:284
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "украјински"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:282
+#: database-content.py:131 database-content.py:285
 msgid "Urdu"
 msgstr "урду"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
 msgid "Uzbek"
 msgstr "узбекистански"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:285
+#: database-content.py:133 database-content.py:288
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "вијетнамски"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:286
+#: database-content.py:134 database-content.py:289
 msgid "Walloon"
 msgstr "валун"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:287
+#: database-content.py:135 database-content.py:290
 msgid "Wayuu"
 msgstr "гуајиро"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:288
+#: database-content.py:136 database-content.py:291
 msgid "Welsh"
 msgstr "велшки"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:289
+#: database-content.py:137 database-content.py:292
 msgid "Xhosa"
 msgstr "гзоза"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:290
+#: database-content.py:138 database-content.py:293
 msgid "Yiddish"
 msgstr "јидишки"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:291
+#: database-content.py:139 database-content.py:294
 msgid "Yoruba"
 msgstr "јоруба"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:292
+#: database-content.py:140 database-content.py:295
 msgid "Zulu"
 msgstr "зулу"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "белоруски латиницом"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "каталонски (Валенсија)"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "кинески (Хонг Конг)"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "кинески (Тајван)"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "English"
 msgstr "енглески"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
 msgid "Igbo"
 msgstr "игбо"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
 msgid "Kashubian"
 msgstr "кашубијски"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:214
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "казахстански латиницом"
+
+#: database-content.py:229
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "луксембуршки"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
 msgid "Maltese"
 msgstr "малтешки"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:243
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "норвешки бокмал"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "норвешки нинорск"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:259
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "српски ијекавски"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:260
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "српски латиницом"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:261
 msgid "Shan"
 msgstr "Шан"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "јужни ндебеле"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:286
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "узбекистански ћирилицом"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:287
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "узбекистански латиницом"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
+msgid "AppStream"
+msgstr "Програмски ток"
+
+#: database-content.py:297
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Видео документације"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:298
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Променљиви садржај"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:299
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Програм пример: управник филмова"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:300
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Програм пример: распоред учења"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:301
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Програм пример: музичка збирка"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:302
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Програм пример: управник пројеката"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:303
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Програм пример: ситна радиност"
 
-#: database-content.py:300
-msgid "GNOME 3.24 Release Video"
-msgstr "Видео снимак о Гному 3.24"
+#: database-content.py:304
+msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgstr "Видео снимак о Гному 3.26"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
+#: database-content.py:335
+msgid "UI translations"
+msgstr "Преводи корисничког сучеља"
+
+#: database-content.py:306
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Места за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:307
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Описи распореда"
 
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "Преводи корисничког сучеља"
-
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:309
 msgid "User Directories"
 msgstr "Кориснички директоријуми"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:310
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Преводи рецепата"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:311
 msgid "Engine"
 msgstr "Погон"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:312
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Погон-Кампфајер"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:313
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Погон-ИРЦ"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:314
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Погон-Џабер"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:315
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Погон-Међумеморија порука"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:316
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Погон-Твитер"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Погон-ИксМПП"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:318
 msgid "Frontend"
 msgstr "Челник"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:319
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Челник-Гном"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:320
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Челник-Гном-ИРЦ"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:321
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Челник-Гном-Твитер"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:322
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Челник-Гном-ИксМПП"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:323
 msgid "Functions"
 msgstr "Функције"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:324
 msgid "libgimp"
 msgstr "гимпове библиотеке"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:325
 msgid "plug-ins"
 msgstr "прикључци"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:326
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "надимци особина"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:327
 msgid "python"
 msgstr "питон"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:328
 msgid "script-fu"
 msgstr "скрипте"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:329
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:330
 msgid "tags"
 msgstr "ознаке"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:331
 msgid "tips"
 msgstr "савети"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:332
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Виндоус инсталатер"
+
+#: database-content.py:333
 msgid "Static content"
 msgstr "Непроменљиви садржај"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:336
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Упутство приступачности за програмере"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:337
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:338
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Упутство за Пасијанс"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:339
 msgid "appendix"
 msgstr "прилог"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:340
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:341
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:342
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Упутство за блекџек"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:343
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Помоћ прегледника"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:344
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Упутство за изградњу"
+
+#: database-content.py:345
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Упутство за палету знакова"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:346
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче часовника"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:347
 msgid "concepts"
 msgstr "начела"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
 msgid "FDL License"
 msgstr "ФДЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
 msgid "GPL License"
 msgstr "ОЈЛ лиценца"
 
 # ГОчи<
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:351
 msgid "LGPL License"
 msgstr "МОЈЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:352
 msgid "dialogs"
 msgstr "прозорчићи"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Упутство за речник"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
+#: database-content.py:440
+msgid "User Guide"
+msgstr "Корисничко упутство"
+
+#: database-content.py:355
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Упутство за монтирање дискова"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:356
+msgid "FAQ"
+msgstr "Честа питања"
+
+#: database-content.py:357
 msgid "filters"
 msgstr "филтери"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:358
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "филтер алфа у лого"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:359
 msgid "animation filter"
 msgstr "филтер анимације"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:360
 msgid "artistic filter"
 msgstr "филтер уметности"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:361
 msgid "blur filter"
 msgstr "филтер замућења"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:362
 msgid "combine filter"
 msgstr "филтер састава"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:363
 msgid "decor filter"
 msgstr "филтер украшавања"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:364
 msgid "distort filter"
 msgstr "филтер изобличења"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:365
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "филтер откривања ивице"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:366
 msgid "enhance filter"
 msgstr "филтер побољшавања"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:367
 msgid "generic filter"
 msgstr "општи филтер"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:368
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "филтер светла и сенке"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:369
 msgid "map filter"
 msgstr "филтер мапе"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:370
 msgid "noise filter"
 msgstr "филтер сметњи"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:371
 msgid "render filter"
 msgstr "филтер исцртавања"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:372
 msgid "web filter"
 msgstr "филтер веба"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:373
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче Риба"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:374
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Започните"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:375
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове очи"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:376
 msgid "gimp"
 msgstr "гимп"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:377
 msgid "quick reference"
 msgstr "брзе везе"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:378
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Упутство за глШах"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:379
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Упутство за Пет или више"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "појмовник"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:381
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:382
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Упутство за Змијице"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
-msgid "User Guide"
-msgstr "Корисничко упутство"
-
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:385 database-content.py:404
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:387
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Упутство за Мине"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:388
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:389
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Клотски"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:390
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Упутство за алат за претрагу"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:391
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тали"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:392
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Упутство за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:394
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:395
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:396
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:399
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Упутство за Ијагно"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:400
 msgid "introduction"
 msgstr "увод"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:401
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче Улагања"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:402
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светла"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:403
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Упутство за прегледач дневника"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:405
 msgid "menus"
 msgstr "изборници"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:406
 msgid "colors menus"
 msgstr "изборник боја"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:407
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "изборник самосталних боја"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:408
 msgid "colors component menu"
 msgstr "изборник састојка боја"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:409
 msgid "colors info menu"
 msgstr "изборник података боја"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:410
 msgid "colors map menu"
 msgstr "изборник мапе боја"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:411
 msgid "edit menu"
 msgstr "изборник уређивања"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:412
 msgid "file menu"
 msgstr "изборник датотеке"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:413
 msgid "filters menu"
 msgstr "изборник филтера"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:414
 msgid "help menu"
 msgstr "изборник помоћи"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:415
 msgid "image menu"
 msgstr "изборник слике"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:416
 msgid "layer menu"
 msgstr "изборник слоја"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:417
 msgid "select menu"
 msgstr "изборник избора"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:418
 msgid "view menu"
 msgstr "изборник прегледа"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:419
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Упутство за линију наредбе"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:420
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење система"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:421
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче брзине мреже"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:422
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Упутство за побољшавање"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:423
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Обучавање"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:424
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:425
 msgid "preface"
 msgstr "предговор"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:426
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Смернице за програмере"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:427
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Упутство за Квадрапасел"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:431
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светала"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Упутство за администрацију система"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "алатница"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "алатница (боја)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "алатница (сликање)"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "алатница (избор)"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "алатница (преображај)"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Упутство за смеће на панелу"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "увежбавање"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:441
 msgid "using gimp"
 msgstr "коришћење гимпа"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:442
 msgid "preferences"
 msgstr "поставке"
 
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Проклете лажи"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:444
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око Гнома"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:445
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Упутство за Гимп"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:446
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документација за развој Гнома"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:447
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Започните коришћење Гнома"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Корисничка документација за Гном"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Гномов веб сајт"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:450
+msgid "GTK+"
+msgstr "ГТК+"
+
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:452
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Читач вести Пан"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању Гнома"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:454
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:455
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:456
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Веб кит Гтк+"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:457
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1318,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 "Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
 "за рад са „AppStream“ метаподацима."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1326,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
 "„AppStream“ метаподатака."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1336,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "мДНС/ДНС-СД протокола. Да бисте послали ваш превод, <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1388,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1400,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1409,13 +1439,13 @@ msgstr ""
 "профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:475
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
 "подешеним овлашћењима."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1423,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
 "Будите стрпљиви. ☺"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1433,15 +1463,23 @@ msgstr ""
 "превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>направите "
 "захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:478
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:479
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:480
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+"Погледајте <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>вики</a> за "
+"савете за превођење програма gbrainy."
+
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1450,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "Погледајте страницу http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation "
 "за више појединости."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1460,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
 "примера које могу бити преведене."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1470,17 +1508,17 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
 "пакет."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:485
 msgid ""
-"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"Знајте да многе ниске видљиве у сучељу алата за лицкање Гнома долазе из "
-"модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
-"schemas</a>."
+"Знајте да неке ниске видљиве у сучељу алата за лицкање Гнома долазе из "
+"модула „<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a>“."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1490,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1500,17 +1538,23 @@ msgstr ""
 "постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:488
 msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git.";
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
+"Gnumeric functions."
 msgstr ""
 "Корисне информације за локализацију гнумерикових алата за анализу могу бити "
-"пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
-"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
+"пронађене у датотеци <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> а датотека a href =\"https://git.";
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> садржи корисне податке о локализовању "
+"гнумерикових функција."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1518,27 +1562,27 @@ msgstr ""
 "Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
 "корисничко сучеље које приказује ове ниске."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:490
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:491
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:492
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:493
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:494
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1550,7 +1594,21 @@ msgstr ""
 "од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
 "изградње."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:496
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+"translation file."
+msgstr ""
+"Обједињени АПИ на високом нивоу за комуницирање са мобилним широкопојасним "
+"модемима. Да предате ваш превод, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/";
+"enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\">направите извештај о "
+"грешци за управника модема (ModemManager) на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</"
+"a>. Затим закачите вашу датотеку са преводом."
+
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1562,18 +1620,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
 "Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:498
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1587,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
 "гит-форматирану закрпу."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1601,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "\">направите извештај о грешци за Пулс аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
 "а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1609,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 "Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
 "типа „Active Direcory“ или ИПА."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:503
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1621,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1629,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:506
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1642,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "заборавите да треба да изаберете „WebKit Gtk“ као компоненту, како се ваш "
 "извештај не би загубио."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:507
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1651,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за повлачење</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:508
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1661,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>направите захтев "
 "за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:509
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1669,143 +1727,147 @@ msgstr ""
 "Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
 "површ“ и „Музика“."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:510
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 3.26 (development)"
-msgstr "Гном 3.26 (развојно)"
+#: database-content.py:512
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "Гном 3.28 (развојно)"
 
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.24 (stable)"
-msgstr "Гном 3.24 (стабилно)"
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "Гном 3.26 (стабилно)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:514
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.24 (старо стабилно)"
+
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.22 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.20 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:522
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарели Гномови програми"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Гнома"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:524
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Гимп и пријатељи"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Допунски Гномови програми"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:527
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:528
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:529
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:530
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:531
 msgid "Backends"
 msgstr "Позадинци"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:532
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:533
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:534
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:535
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Развојне гране"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:536
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:537
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Посебне библиотеке"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:538
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Гномово окружење"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Гномова развојна подлога"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:541
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Стара радна површ"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:542
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлози нових модула"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:543
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Канцеларијски пакети"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:544
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Стабилне гране"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:545
 msgid "Utils"
 msgstr "Алатке"
 
@@ -1819,7 +1881,7 @@ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким име
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисник:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
@@ -1836,7 +1898,7 @@ msgstr "Пријави ме"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "ОтворениИБ:"
@@ -1863,44 +1925,44 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Изворне ниске"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Изаберите корисничко име:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Може да садржи само слова, бројеве, доње или обичне цртице"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
 msgstr "Е-пошта:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Најмање седам знакова"
 
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Потврдите лозинку:"
 
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ово корисничко име већ постоји. Изаберите неко друго."
 
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Ову адресу ОтвореногИБ-а је већ заузео уписани корисник"
 
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Морате унети или ОтворениИБ или лозинку"
 
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Лозинке се не поклапају"
 
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1911,16 +1973,16 @@ msgstr ""
 "кликните на приложену везу или је умножите и убаците у програм за преглед "
 "Интернета."
 
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Администратори програма %s"
 
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
 msgid "Account activation"
 msgstr "Покретање налога"
 
-#: people/forms.py:103
+#: people/forms.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1928,40 +1990,40 @@ msgstr ""
 "Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
 "100×100 пиксела)"
 
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:124
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Адреса коју сте доставили није исправна"
 
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:141
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Адреса коју се доставили изгледа да не одговара исправној слици"
 
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr "Адреса до слике (.jpg, .png, …) хакергочија (највише 100×100 пиксела)"
 
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Достављач аватара"
 
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Надимак на ИРЦ-у"
 
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Налог у Бубаждаји"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
@@ -1990,29 +2052,29 @@ msgstr "Извините, образац није исправан."
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "Придружили сте се преводилачком тиму за %s језик."
 
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Нова особа се придружила вашем тиму"
 
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s се придружио вашем преводилачком тиму на %(site)s"
 
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Већ сте члан овог тима."
 
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "Напустили сте преводилачки тим за %s језик."
 
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Ви нисте члан овог тима."
 
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ваша лозинка је промењена."
 
@@ -2046,11 +2108,11 @@ msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће би
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
 
-#: stats/models.py:848
+#: stats/models.py:871
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:898
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2061,23 +2123,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:900
+#: stats/models.py:923
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
+#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1765
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1433
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "ПОТ датотека није доступна"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1438
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2086,18 +2148,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
 msgstr[2] "%(count)s порука"
 msgstr[3] "%(count)s порука"
 
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1439
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "освежена је %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y. у H:i O"
 
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1443
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2106,7 +2168,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
 msgstr[2] "%(count)s речи"
 msgstr[3] "%(count)s реч"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1445
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2115,26 +2177,26 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
 msgstr[2] "%(count)s слика"
 msgstr[3] "%(count)s слика"
 
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1446
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1449
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:334
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:283
+#: stats/utils.py:340
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:292
+#: stats/utils.py:349
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2143,17 +2205,17 @@ msgstr ""
 "Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
 "увек не постоје: %s"
 
-#: stats/utils.py:305
+#: stats/utils.py:362
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Не могу да нађем makefile за модул %s"
 
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:390
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
 
-#: stats/utils.py:351
+#: stats/utils.py:408
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2164,52 +2226,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:452
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
 
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:480
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
 
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:482
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
 
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:485
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
 
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:514
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
 
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:524
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
 
-#: stats/utils.py:498
+#: stats/utils.py:555
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
 
-#: stats/utils.py:504
+#: stats/utils.py:561
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:506
+#: stats/utils.py:563
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:516
+#: stats/utils.py:573
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2217,80 +2279,80 @@ msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:518
+#: stats/utils.py:575
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
 
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Координатор"
 
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Означи да је неактиван"
 
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Уклони из тима"
 
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Уклоњени сте из тима за %(team)s на „%(site)s“"
 
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "Ово је аутоматска порука коју шаље „%(site)s“. Немојте одговарати."
 
-#: teams/forms.py:92
+#: teams/forms.py:90
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Уклоњен из тима"
 
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr "Ваша улога у %(team)s тиму на „%(site)s“ је постављена на „%(role)s“"
 
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
 msgid "Role changed"
 msgstr "Улога је измењена"
 
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
 msgid "Presentation"
 msgstr "Излагање"
 
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Дописна листа"
 
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Адреса за претплату"
 
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
 
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Не постоји тим за %s језик"
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
 msgid "Translator"
 msgstr "Преводилац"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Лектор"
 
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
 msgid "Committer"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "О проклетим лажима"
 
@@ -2564,7 +2626,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Грешка:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 msgid "No comment"
 msgstr "Без напомена"
 
@@ -2789,8 +2851,8 @@ msgstr "Прикажи завршене модуле"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Преведено/Нејасно/Непреведено"
 
@@ -2913,7 +2975,7 @@ msgstr "Одјави ме"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Стање превода: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3265,12 +3327,12 @@ msgstr "Изаберите издање или скуп издања испод
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Старија издања"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Преузмите ПОТ датотеку"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Notices"
 msgstr "Обавештења"
 
@@ -3282,7 +3344,7 @@ msgstr "Потражи сличне грешке пре њеног пријав
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Пошаљи извештај о овој грешци"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
 msgid "Translated"
 msgstr "Преведено"
 
@@ -3437,34 +3499,34 @@ msgstr "Опис"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Превод програма: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Користи се у издању:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "State:"
 msgstr "Стање:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Преузмите ПО датотеку"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Статистика:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "Strings:"
 msgstr "Број ниски:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 msgid "Words:"
 msgstr "Број речи:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3473,55 +3535,55 @@ msgstr[1] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слике</a
 msgstr[2] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слика</a>"
 msgstr[3] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слику</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Статистика (умањено):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Постоји још радњи у истом програму:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Архивиране радње (%(human_level)s архивиране серије)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(врати на тренутне радње)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(историјат претходних радњи)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Веза до овог коментара"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ова порука је послата на дописну листу"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "diff with:"
 msgstr "направи разлику са:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
 msgid "No current actions."
 msgstr "Тренутно нема радњи."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
 msgid "New Action"
 msgstr "Нова радња"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3530,11 +3592,11 @@ msgstr ""
 "Морате да се <a href=\"%(login_url)s\">пријавите</a> и да будете члан тима "
 "за %(team_name)s језик."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid "Submit"
 msgstr "Пошаљи"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Овај тим не користи радни ток превођења."
 
@@ -3550,195 +3612,195 @@ msgstr "← Назад на радње"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Примедба: обе датотеке су спојене са задњом ПОТ датотеком."
 
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s језик"
 
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Последње радње Гномовог пројекта за превод на %s језик"
 
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
 
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за %s језик"
 
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (недостаје име и презиме)"
 
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (недостаје е-адреса)"
 
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Comment"
 msgstr "Напомена"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Commit author"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Усклади са главном"
 
 # Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму 
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Пробај да пробереш предају у главну грану"
 
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеку"
 
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
 "покушајте поново."
 
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ова радња није исправна. Неко је вероватно обавио радњу пре вас."
 
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:108
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
 
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:125
 msgid "Inactive"
 msgstr "Рад је заустављен"
 
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:142
 msgid "Translating"
 msgstr "Преводи се"
 
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:181
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Лектура у току"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:199
 msgid "Proofread"
 msgstr "Лектурисано"
 
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Review"
 msgstr "За преглед"
 
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:235
 msgid "To Commit"
 msgstr "За слање"
 
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committing"
 msgstr "Шаље"
 
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:272
 msgid "Committed"
 msgstr "Послато"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:291
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Напиши коментар"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Резервиши за превод"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Пошаљи нови превод"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Резервиши за лектуру"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Пошаљи лектурисан превод"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Спремна за слање"
 
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Пошаљи у ризницу"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Резервиши за слање"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Превод је послат"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Потребна је прерада"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Архивирај радњу"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Врати последњу измену стања"
 
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:385
 msgid "File in repository"
 msgstr "Датотека у ризници"
 
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:396
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Датотеку је послао %(name)s, %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:405
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3747,15 +3809,15 @@ msgstr ""
 "Ново стање програма %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) је "
 "сада „%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:516
 msgid "Hello,"
 msgstr "Здраво,"
 
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:525
 msgid "Without comment"
 msgstr "Без напомена"
 
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:564
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3764,20 +3826,20 @@ msgstr ""
 "Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:634
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
 
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:636
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Датотека је успешно предата у главну грану."
 
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:641
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Такође је и усклађивање са главном граном било успешно."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Али усклађивање са главном граном није успело."
 
@@ -3875,18 +3937,12 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
 #~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 #~ msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
 
-#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-#~ msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
-
 #~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 #~ msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
 
 #~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 #~ msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
 
-#~ msgid "Build Tool"
-#~ msgstr "Алат за изградњу"
-
 #~ msgid "Development News"
 #~ msgstr "Новости о развоју"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]