[damned-lies] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Serbian translation
- Date: Fri, 23 Feb 2018 09:53:10 +0000 (UTC)
commit acba7f6b6ccec62180395e880cb2f790e61937d4
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Feb 23 09:53:05 2018 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1202 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 629 insertions(+), 573 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7874483..a59f352 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-01 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-18 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Извините, кључ који сте доставили није
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Ваш налог је сада активан."
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
msgid "Friulian"
msgstr "фриулијски"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
msgid "Gujarati"
msgstr "гујарати"
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
msgid "Kurdish"
msgstr "курдски"
-#: damnedlies/settings.py:82
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -86,115 +86,115 @@ msgstr ""
"Овај програм није део Гномове гит ризнице. Погледајте веб страницу програма "
"да сазнате где да пошаљете преводе."
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
msgid "Afrikaans"
msgstr "африканс"
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
msgid "Akan"
msgstr "акански"
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
msgid "Albanian"
msgstr "албански"
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
msgid "Amharic"
msgstr "амхарски"
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
msgid "Arabic"
msgstr "арапски"
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
msgid "Aragonese"
msgstr "арагонски"
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
msgid "Armenian"
msgstr "јерменски"
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
msgid "Assamese"
msgstr "асамешки"
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
msgid "Asturian"
msgstr "астуријски"
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
msgid "Australian English"
msgstr "аустралијски енглески"
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
msgid "Azerbaijani"
msgstr "азербејџански"
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
msgid "Balochi"
msgstr "балочи"
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
msgid "Basque"
msgstr "баскијски"
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
msgid "Belarusian"
msgstr "белоруски"
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
msgid "Bemba"
msgstr "бемба"
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалски"
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
msgid "Bengali (India)"
msgstr "бенгалски (Индија)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
msgid "Bodo"
msgstr "бодо"
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
msgid "Bosnian"
msgstr "бошњачки"
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "бразилски португалски"
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
msgid "Breton"
msgstr "бретањски"
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
msgid "British English"
msgstr "британски енглески"
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "бугарски"
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
msgid "Burmese"
msgstr "бурмиски"
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
msgid "Canadian English"
msgstr "канадски енглески"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
msgid "Catalan"
msgstr "каталонски"
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "централни нахуталски"
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
msgid "Chinese (China)"
msgstr "кинески (Кина)"
@@ -202,1115 +202,1145 @@ msgstr "кинески (Кина)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "традиционални кинески"
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "кримски татарски"
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
msgid "Croatian"
msgstr "хрватски"
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
msgid "Danish"
msgstr "дански"
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
msgid "Divehi"
msgstr "дивехи"
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
msgid "Dzongkha"
msgstr "дзонгка"
-#: database-content.py:37 database-content.py:180
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
msgid "Esperanto"
msgstr "есперанто"
-#: database-content.py:38 database-content.py:181
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
-#: database-content.py:39 database-content.py:182
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
msgid "Faroese"
msgstr "фарски"
-#: database-content.py:40 database-content.py:183
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
-#: database-content.py:41 database-content.py:184
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
msgid "French"
msgstr "француски"
-#: database-content.py:42 database-content.py:185
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
msgid "Frisian"
msgstr "фризијски"
-#: database-content.py:44 database-content.py:187
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
msgid "Fula"
msgstr "фуле"
-#: database-content.py:45 database-content.py:188
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
msgid "Galician"
msgstr "галицијски"
-#: database-content.py:46 database-content.py:189
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
msgid "Georgian"
msgstr "грузијски"
-#: database-content.py:47 database-content.py:190
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
msgid "German"
msgstr "немачки"
-#: database-content.py:48 database-content.py:191
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
msgid "Greek"
msgstr "грчки"
-#: database-content.py:49 database-content.py:192
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
msgid "Guarani"
msgstr "гварани"
-#: database-content.py:51 database-content.py:194
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Хаићански креолски"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
msgid "Hausa"
msgstr "хауса"
-#: database-content.py:52 database-content.py:195
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
msgid "Hebrew"
msgstr "хебрејски"
-#: database-content.py:53 database-content.py:196
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
msgid "Hindi"
msgstr "хинду"
-#: database-content.py:54 database-content.py:197
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски"
-#: database-content.py:55 database-content.py:198
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
-#: database-content.py:56 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Ido"
msgstr "идо"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански"
-#: database-content.py:58 database-content.py:202
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
msgid "Interlingua"
msgstr "интерлингва"
-#: database-content.py:59 database-content.py:203
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "ирански азербејџански"
-#: database-content.py:60 database-content.py:204
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
msgid "Irish"
msgstr "ирски"
-#: database-content.py:61 database-content.py:205
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
msgid "Italian"
msgstr "италијански"
-#: database-content.py:62 database-content.py:206
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
-#: database-content.py:63 database-content.py:207
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
msgid "Kabyle"
msgstr "кабили"
-#: database-content.py:64 database-content.py:208
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
msgid "Kannada"
msgstr "канада"
-#: database-content.py:65 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kashmiri"
msgstr "кашмирски"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
msgid "Kazakh"
msgstr "казахстански"
-#: database-content.py:67 database-content.py:212
+#: database-content.py:68 database-content.py:215
msgid "Khmer"
msgstr "кмерски"
-#: database-content.py:68 database-content.py:213
+#: database-content.py:69 database-content.py:216
msgid "Kikongo"
msgstr "киконго"
-#: database-content.py:69 database-content.py:214
+#: database-content.py:70 database-content.py:217
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "кинјаруанда"
-#: database-content.py:70 database-content.py:215
+#: database-content.py:71 database-content.py:218
msgid "Kirghiz"
msgstr "киргишки"
-#: database-content.py:71 database-content.py:216
+#: database-content.py:72 database-content.py:219
msgid "Korean"
msgstr "корејски"
-#: database-content.py:73 database-content.py:218
+#: database-content.py:74 database-content.py:221
msgid "Lao"
msgstr "лаоски"
-#: database-content.py:74 database-content.py:219
+#: database-content.py:75 database-content.py:222
msgid "Latin"
msgstr "латински"
-#: database-content.py:75 database-content.py:220
+#: database-content.py:76 database-content.py:223
msgid "Latvian"
msgstr "летонски"
-#: database-content.py:76 database-content.py:221
+#: database-content.py:77 database-content.py:224
msgid "Limburgian"
msgstr "лимбуршки"
-#: database-content.py:77 database-content.py:222
+#: database-content.py:78 database-content.py:225
msgid "Lingala"
msgstr "лингала"
-#: database-content.py:78 database-content.py:223
+#: database-content.py:79 database-content.py:226
msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански"
-#: database-content.py:79 database-content.py:224
+#: database-content.py:80 database-content.py:227
msgid "Low German"
msgstr "доњонемачки"
-#: database-content.py:80 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:228
msgid "Luganda"
msgstr "лугандски"
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:82 database-content.py:230
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
-#: database-content.py:82 database-content.py:228
+#: database-content.py:83 database-content.py:231
msgid "Maithili"
msgstr "маитхили"
-#: database-content.py:83 database-content.py:229
+#: database-content.py:84 database-content.py:232
msgid "Malagasy"
msgstr "малагаси"
-#: database-content.py:84 database-content.py:230
+#: database-content.py:85 database-content.py:233
msgid "Malay"
msgstr "малајски"
-#: database-content.py:85 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:234
msgid "Malayalam"
msgstr "малајаламски"
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:87 database-content.py:236
msgid "Manx"
msgstr "маникс"
-#: database-content.py:87 database-content.py:234
+#: database-content.py:88 database-content.py:237
msgid "Maori"
msgstr "маори"
-#: database-content.py:88 database-content.py:235
+#: database-content.py:89 database-content.py:238
msgid "Marathi"
msgstr "марати"
-#: database-content.py:89 database-content.py:236
+#: database-content.py:90 database-content.py:239
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "мексички шпански"
-#: database-content.py:90 database-content.py:237
+#: database-content.py:91 database-content.py:240
msgid "Mongolian"
msgstr "монголски"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Neapolitan"
msgstr "напуљски"
-#: database-content.py:92 database-content.py:238
+#: database-content.py:93 database-content.py:241
msgid "Nepali"
msgstr "непалски"
-#: database-content.py:93 database-content.py:239
+#: database-content.py:94 database-content.py:242
msgid "Northern Sotho"
msgstr "северни сото"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "норвешки (бокмал и нинорск)"
-#: database-content.py:95 database-content.py:242
+#: database-content.py:96 database-content.py:245
msgid "Occitan"
msgstr "окситански"
-#: database-content.py:96 database-content.py:243
+#: database-content.py:97 database-content.py:246
msgid "Old English"
msgstr "староенглески"
-#: database-content.py:97 database-content.py:244
+#: database-content.py:98 database-content.py:247
msgid "Oriya"
msgstr "орија"
-#: database-content.py:98 database-content.py:245
+#: database-content.py:99 database-content.py:248
msgid "Ossetian"
msgstr "осетијски"
-#: database-content.py:99 database-content.py:246
+#: database-content.py:100 database-content.py:249
msgid "Pashto"
msgstr "пашто"
-#: database-content.py:100 database-content.py:247
+#: database-content.py:101 database-content.py:250
msgid "Persian"
msgstr "персијски"
-#: database-content.py:101 database-content.py:248
+#: database-content.py:102 database-content.py:251
msgid "Polish"
msgstr "пољски"
-#: database-content.py:102 database-content.py:249
+#: database-content.py:103 database-content.py:252
msgid "Portuguese"
msgstr "португалски"
-#: database-content.py:103 database-content.py:250
+#: database-content.py:104 database-content.py:253
msgid "Punjabi"
msgstr "панџаби"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:105
msgid "Quechua"
msgstr "кечуа"
-#: database-content.py:105 database-content.py:252
+#: database-content.py:106 database-content.py:255
msgid "Romanian"
msgstr "румунски"
-#: database-content.py:106 database-content.py:253
+#: database-content.py:107 database-content.py:256
msgid "Russian"
msgstr "руски"
-#: database-content.py:107 database-content.py:254
+#: database-content.py:108 database-content.py:257
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "шкотски галски"
-#: database-content.py:108 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:258
msgid "Serbian"
msgstr "српски"
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:110 database-content.py:262
msgid "Shavian"
msgstr "шавјански"
-#: database-content.py:110 database-content.py:260
+#: database-content.py:111 database-content.py:263
msgid "Silesian"
msgstr "силешки"
-#: database-content.py:111 database-content.py:261
+#: database-content.py:112 database-content.py:264
msgid "Sinhala"
msgstr "синхалешки"
-#: database-content.py:112 database-content.py:262
+#: database-content.py:113 database-content.py:265
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
-#: database-content.py:113 database-content.py:263
+#: database-content.py:114 database-content.py:266
msgid "Slovenian"
msgstr "словеначки"
-#: database-content.py:114 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
msgid "Somali"
msgstr "сомалијски"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:116 database-content.py:270
msgid "Spanish"
msgstr "шпански"
-#: database-content.py:116 database-content.py:268
+#: database-content.py:117 database-content.py:271
msgid "Swahili"
msgstr "свахили"
-#: database-content.py:117 database-content.py:269
+#: database-content.py:118 database-content.py:272
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
-#: database-content.py:118 database-content.py:270
+#: database-content.py:119 database-content.py:273
msgid "Tagalog"
msgstr "тагалог"
-#: database-content.py:119 database-content.py:271
+#: database-content.py:120 database-content.py:274
msgid "Tajik"
msgstr "таџишки"
-#: database-content.py:120 database-content.py:272
+#: database-content.py:121 database-content.py:275
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
-#: database-content.py:121 database-content.py:273
+#: database-content.py:122 database-content.py:276
msgid "Tatar"
msgstr "татарски"
-#: database-content.py:122 database-content.py:274
+#: database-content.py:123 database-content.py:277
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
-#: database-content.py:123 database-content.py:275
+#: database-content.py:124 database-content.py:278
msgid "Thai"
msgstr "тајландски"
-#: database-content.py:124 database-content.py:276
+#: database-content.py:125 database-content.py:279
msgid "Tibetan"
msgstr "тибетски"
-#: database-content.py:125 database-content.py:277
+#: database-content.py:126 database-content.py:280
msgid "Tsonga"
msgstr "цонга"
-#: database-content.py:126 database-content.py:278
+#: database-content.py:127 database-content.py:281
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
-#: database-content.py:127 database-content.py:279
+#: database-content.py:128 database-content.py:282
msgid "Turkmen"
msgstr "туркменистански"
-#: database-content.py:128 database-content.py:280
+#: database-content.py:129 database-content.py:283
msgid "Uighur"
msgstr "ујгурски"
-#: database-content.py:129 database-content.py:281
+#: database-content.py:130 database-content.py:284
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
-#: database-content.py:130 database-content.py:282
+#: database-content.py:131 database-content.py:285
msgid "Urdu"
msgstr "урду"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекистански"
-#: database-content.py:132 database-content.py:285
+#: database-content.py:133 database-content.py:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
-#: database-content.py:133 database-content.py:286
+#: database-content.py:134 database-content.py:289
msgid "Walloon"
msgstr "валун"
-#: database-content.py:134 database-content.py:287
+#: database-content.py:135 database-content.py:290
msgid "Wayuu"
msgstr "гуајиро"
-#: database-content.py:135 database-content.py:288
+#: database-content.py:136 database-content.py:291
msgid "Welsh"
msgstr "велшки"
-#: database-content.py:136 database-content.py:289
+#: database-content.py:137 database-content.py:292
msgid "Xhosa"
msgstr "гзоза"
-#: database-content.py:137 database-content.py:290
+#: database-content.py:138 database-content.py:293
msgid "Yiddish"
msgstr "јидишки"
-#: database-content.py:138 database-content.py:291
+#: database-content.py:139 database-content.py:294
msgid "Yoruba"
msgstr "јоруба"
-#: database-content.py:139 database-content.py:292
+#: database-content.py:140 database-content.py:295
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "белоруски латиницом"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "каталонски (Валенсија)"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "кинески (Хонг Конг)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "кинески (Тајван)"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "English"
msgstr "енглески"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
msgid "Kashubian"
msgstr "кашубијски"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:214
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "казахстански латиницом"
+
+#: database-content.py:229
msgid "Luxembourgish"
msgstr "луксембуршки"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
msgid "Maltese"
msgstr "малтешки"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:243
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "норвешки бокмал"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "норвешки нинорск"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:259
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "српски ијекавски"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:260
msgid "Serbian Latin"
msgstr "српски латиницом"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:261
msgid "Shan"
msgstr "Шан"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
msgid "South Ndebele"
msgstr "јужни ндебеле"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
msgid "Southern Sotho"
msgstr "северни сото"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:286
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "узбекистански ћирилицом"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:287
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекистански латиницом"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
+msgid "AppStream"
+msgstr "Програмски ток"
+
+#: database-content.py:297
msgid "Documentation Video"
msgstr "Видео документације"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:298
msgid "Dynamic content"
msgstr "Променљиви садржај"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Програм пример: управник филмова"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:300
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Програм пример: распоред учења"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Програм пример: музичка збирка"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:302
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Програм пример: управник пројеката"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:303
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Програм пример: ситна радиност"
-#: database-content.py:300
-msgid "GNOME 3.24 Release Video"
-msgstr "Видео снимак о Гному 3.24"
+#: database-content.py:304
+msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgstr "Видео снимак о Гному 3.26"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
+#: database-content.py:335
+msgid "UI translations"
+msgstr "Преводи корисничког сучеља"
+
+#: database-content.py:306
msgid "Weather Locations"
msgstr "Места за временску прогнозу"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:307
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Описи распореда"
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "Преводи корисничког сучеља"
-
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:309
msgid "User Directories"
msgstr "Кориснички директоријуми"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:310
msgid "Recipes translations"
msgstr "Преводи рецепата"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:311
msgid "Engine"
msgstr "Погон"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Погон-Кампфајер"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:313
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Погон-ИРЦ"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Погон-Џабер"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Погон-Међумеморија порука"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:316
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Погон-Твитер"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:317
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Погон-ИксМПП"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:318
msgid "Frontend"
msgstr "Челник"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:319
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Челник-Гном"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Челник-Гном-ИРЦ"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:321
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Челник-Гном-Твитер"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:322
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Челник-Гном-ИксМПП"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:323
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:324
msgid "libgimp"
msgstr "гимпове библиотеке"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:325
msgid "plug-ins"
msgstr "прикључци"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:326
msgid "Property Nicks"
msgstr "надимци особина"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:327
msgid "python"
msgstr "питон"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:328
msgid "script-fu"
msgstr "скрипте"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:329
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:330
msgid "tags"
msgstr "ознаке"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:331
msgid "tips"
msgstr "савети"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:332
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Виндоус инсталатер"
+
+#: database-content.py:333
msgid "Static content"
msgstr "Непроменљиви садржај"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:336
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Упутство приступачности за програмере"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:337
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:338
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Упутство за Пасијанс"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:339
msgid "appendix"
msgstr "прилог"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:340
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:341
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:342
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Упутство за блекџек"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:343
msgid "Browser Help"
msgstr "Помоћ прегледника"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:344
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Упутство за изградњу"
+
+#: database-content.py:345
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Упутство за палету знакова"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:346
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче часовника"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:347
msgid "concepts"
msgstr "начела"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
msgid "FDL License"
msgstr "ФДЛ лиценца"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
msgid "GPL License"
msgstr "ОЈЛ лиценца"
# ГОчи<
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:351
msgid "LGPL License"
msgstr "МОЈЛ лиценца"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:352
msgid "dialogs"
msgstr "прозорчићи"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Упутство за речник"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
+#: database-content.py:440
+msgid "User Guide"
+msgstr "Корисничко упутство"
+
+#: database-content.py:355
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Упутство за монтирање дискова"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:356
+msgid "FAQ"
+msgstr "Честа питања"
+
+#: database-content.py:357
msgid "filters"
msgstr "филтери"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:358
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "филтер алфа у лого"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:359
msgid "animation filter"
msgstr "филтер анимације"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:360
msgid "artistic filter"
msgstr "филтер уметности"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:361
msgid "blur filter"
msgstr "филтер замућења"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:362
msgid "combine filter"
msgstr "филтер састава"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:363
msgid "decor filter"
msgstr "филтер украшавања"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:364
msgid "distort filter"
msgstr "филтер изобличења"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:365
msgid "edge-detect filter"
msgstr "филтер откривања ивице"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:366
msgid "enhance filter"
msgstr "филтер побољшавања"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:367
msgid "generic filter"
msgstr "општи филтер"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:368
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "филтер светла и сенке"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:369
msgid "map filter"
msgstr "филтер мапе"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:370
msgid "noise filter"
msgstr "филтер сметњи"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:371
msgid "render filter"
msgstr "филтер исцртавања"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:372
msgid "web filter"
msgstr "филтер веба"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:373
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче Риба"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:374
msgid "Getting Started"
msgstr "Започните"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:375
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Упутство за Гномове очи"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:376
msgid "gimp"
msgstr "гимп"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:377
msgid "quick reference"
msgstr "брзе везе"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:378
msgid "glChess Manual"
msgstr "Упутство за глШах"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:379
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Упутство за Пет или више"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "појмовник"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:381
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:382
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Упутство за Змијице"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Упутство за Гномове роботе"
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
-msgid "User Guide"
-msgstr "Корисничко упутство"
-
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:385 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Упутство за Гном Судоку"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:387
msgid "Mines Manual"
msgstr "Упутство за Мине"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:389
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Упутство за Гном Клотски"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:390
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Упутство за алат за претрагу"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тали"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Упутство за временску прогнозу"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:395
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:396
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Смернице корисничког сучеља"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Упутство за Ијагно"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "увод"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Упуство за програмче Улагања"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:402
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светла"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Упутство за прегледач дневника"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:405
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:406
msgid "colors menus"
msgstr "изборник боја"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:407
msgid "colors auto menu"
msgstr "изборник самосталних боја"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:408
msgid "colors component menu"
msgstr "изборник састојка боја"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:409
msgid "colors info menu"
msgstr "изборник података боја"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:410
msgid "colors map menu"
msgstr "изборник мапе боја"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:411
msgid "edit menu"
msgstr "изборник уређивања"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:412
msgid "file menu"
msgstr "изборник датотеке"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:413
msgid "filters menu"
msgstr "изборник филтера"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:414
msgid "help menu"
msgstr "изборник помоћи"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:415
msgid "image menu"
msgstr "изборник слике"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:416
msgid "layer menu"
msgstr "изборник слоја"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:417
msgid "select menu"
msgstr "изборник избора"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:418
msgid "view menu"
msgstr "изборник прегледа"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:419
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Упутство за линију наредбе"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:420
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење система"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:421
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Упуство за програмче брзине мреже"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Упутство за побољшавање"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Обучавање"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "Преглед платформе"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "предговор"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:426
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Смернице за програмере"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:427
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Упутство за Квадрапасел"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:431
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светала"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Упутство за администрацију система"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "алатница"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "алатница (боја)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "алатница (сликање)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "алатница (избор)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "алатница (преображај)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Упутство за смеће на панелу"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "увежбавање"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:441
msgid "using gimp"
msgstr "коришћење гимпа"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:442
msgid "preferences"
msgstr "поставке"
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Проклете лажи"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:444
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око Гнома"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:445
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Упутство за Гимп"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:446
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Документација за развој Гнома"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:447
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Започните коришћење Гнома"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Корисничка документација за Гном"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Гномов веб сајт"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:450
+msgid "GTK+"
+msgstr "ГТК+"
+
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:452
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Читач вести Пан"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Белешке о издању Гнома"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:454
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:455
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:456
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Веб кит Гтк+"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:457
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1318,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
"за рад са „AppStream“ метаподацима."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:459
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1326,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
"„AppStream“ метаподатака."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1336,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"мДНС/ДНС-СД протокола. Да бисте послали ваш превод, <a href=\"https://github."
"com/lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1388,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:472
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1400,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:474
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1409,13 +1439,13 @@ msgstr ""
"профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
"уређајима."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:475
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
"подешеним овлашћењима."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1423,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
"Будите стрпљиви. ☺"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1433,15 +1463,23 @@ msgstr ""
"превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">направите "
"захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:478
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:479
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:480
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+"Погледајте <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">вики</a> за "
+"савете за превођење програма gbrainy."
+
+#: database-content.py:481
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1450,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Погледајте страницу http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation "
"за више појединости."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:482
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1460,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
"примера које могу бити преведене."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1470,17 +1508,17 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
"пакет."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:485
msgid ""
-"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-"Знајте да многе ниске видљиве у сучељу алата за лицкање Гнома долазе из "
-"модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
-"schemas</a>."
+"Знајте да неке ниске видљиве у сучељу алата за лицкање Гнома долазе из "
+"модула „<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a>“."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:486
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1490,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:487
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1500,17 +1538,23 @@ msgstr ""
"постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:488
msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
+"Gnumeric functions."
msgstr ""
"Корисне информације за локализацију гнумерикових алата за анализу могу бити "
-"пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
-"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
+"пронађене у датотеци <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> а датотека a href =\"https://git."
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> садржи корисне податке о локализовању "
+"гнумерикових функција."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:489
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1518,27 +1562,27 @@ msgstr ""
"Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
"корисничко сучеље које приказује ове ниске."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:490
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:491
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:492
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:493
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:494
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1550,7 +1594,21 @@ msgstr ""
"од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
"изградње."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:496
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+"translation file."
+msgstr ""
+"Обједињени АПИ на високом нивоу за комуницирање са мобилним широкопојасним "
+"модемима. Да предате ваш превод, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
+"enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\">направите извештај о "
+"грешци за управника модема (ModemManager) на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</"
+"a>. Затим закачите вашу датотеку са преводом."
+
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1562,18 +1620,18 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
"Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:498
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:499
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1587,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
"гит-форматирану закрпу."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:501
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1601,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"\">направите извештај о грешци за Пулс аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
"а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:502
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1609,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
"типа „Active Direcory“ или ИПА."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:503
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:504
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1621,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/"
"systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:505
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1629,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
"уређајима."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:506
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1642,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"заборавите да треба да изаберете „WebKit Gtk“ као компоненту, како се ваш "
"извештај не би загубио."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:507
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1651,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за повлачење</"
"a>."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:508
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1661,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">направите захтев "
"за повлачење</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:509
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1669,143 +1727,147 @@ msgstr ""
"Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
"површ“ и „Музика“."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:510
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 3.26 (development)"
-msgstr "Гном 3.26 (развојно)"
+#: database-content.py:512
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "Гном 3.28 (развојно)"
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.24 (stable)"
-msgstr "Гном 3.24 (стабилно)"
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "Гном 3.26 (стабилно)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:514
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.24 (старо стабилно)"
+
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "Гном 3.22 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "Гном 3.20 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:522
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Застарели Гномови програми"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Инфраструктура Гнома"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:524
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Гимп и пријатељи"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:525
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:526
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Допунски Гномови програми"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:527
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:528
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:529
msgid "Administration Tools"
msgstr "Алати за администрацију"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:530
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:531
msgid "Backends"
msgstr "Позадинци"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:532
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:533
msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:534
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:535
msgid "Development Branches"
msgstr "Развојне гране"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:536
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:537
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Посебне библиотеке"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:538
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Гномово окружење"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Гномова развојна подлога"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:541
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Стара радна површ"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:542
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Предлози нових модула"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:543
msgid "Office Apps"
msgstr "Канцеларијски пакети"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:544
msgid "Stable Branches"
msgstr "Стабилне гране"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:545
msgid "Utils"
msgstr "Алатке"
@@ -1819,7 +1881,7 @@ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким име
msgid "Username:"
msgstr "Корисник:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -1836,7 +1898,7 @@ msgstr "Пријави ме"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "ОтворениИБ:"
@@ -1863,44 +1925,44 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
msgid "Original strings"
msgstr "Изворне ниске"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "Изаберите корисничко име:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Може да садржи само слова, бројеве, доње или обичне цртице"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Најмање седам знакова"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потврдите лозинку:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ово корисничко име већ постоји. Изаберите неко друго."
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Ову адресу ОтвореногИБ-а је већ заузео уписани корисник"
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Морате унети или ОтворениИБ или лозинку"
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1911,16 +1973,16 @@ msgstr ""
"кликните на приложену везу или је умножите и убаците у програм за преглед "
"Интернета."
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Администратори програма %s"
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
msgid "Account activation"
msgstr "Покретање налога"
-#: people/forms.py:103
+#: people/forms.py:105
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1928,40 +1990,40 @@ msgstr ""
"Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
"100×100 пиксела)"
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:124
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Адреса коју сте доставили није исправна"
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:141
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Адреса коју се доставили изгледа да не одговара исправној слици"
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr "Адреса до слике (.jpg, .png, …) хакергочија (највише 100×100 пиксела)"
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
msgid "Avatar provider"
msgstr "Достављач аватара"
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Веб страница"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "Надимак на ИРЦ-у"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Налог у Бубаждаји"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -1990,29 +2052,29 @@ msgstr "Извините, образац није исправан."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Придружили сте се преводилачком тиму за %s језик."
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Нова особа се придружила вашем тиму"
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s се придружио вашем преводилачком тиму на %(site)s"
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Већ сте члан овог тима."
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Напустили сте преводилачки тим за %s језик."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Ви нисте члан овог тима."
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваша лозинка је промењена."
@@ -2046,11 +2108,11 @@ msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће би
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
-#: stats/models.py:848
+#: stats/models.py:871
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:898
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2061,23 +2123,23 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:900
+#: stats/models.py:923
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
+#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1765
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1433
msgid "POT file unavailable"
msgstr "ПОТ датотека није доступна"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1438
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2086,18 +2148,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
msgstr[2] "%(count)s порука"
msgstr[3] "%(count)s порука"
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1439
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "освежена је %(date)s"
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y. у H:i O"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1443
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2106,7 +2168,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
msgstr[2] "%(count)s речи"
msgstr[3] "%(count)s реч"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1445
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2115,26 +2177,26 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
msgstr[2] "%(count)s слика"
msgstr[3] "%(count)s слика"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1446
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1449
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:334
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:283
+#: stats/utils.py:340
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
-#: stats/utils.py:292
+#: stats/utils.py:349
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2143,17 +2205,17 @@ msgstr ""
"Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
"увек не постоје: %s"
-#: stats/utils.py:305
+#: stats/utils.py:362
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Не могу да нађем makefile за модул %s"
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:390
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
-#: stats/utils.py:351
+#: stats/utils.py:408
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2164,52 +2226,52 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:452
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:480
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:482
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:485
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:524
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
-#: stats/utils.py:498
+#: stats/utils.py:555
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
-#: stats/utils.py:504
+#: stats/utils.py:561
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
-#: stats/utils.py:506
+#: stats/utils.py:563
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:516
+#: stats/utils.py:573
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2217,80 +2279,80 @@ msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:518
+#: stats/utils.py:575
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Координатор"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Означи да је неактиван"
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
msgstr "Уклони из тима"
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Уклоњени сте из тима за %(team)s на „%(site)s“"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr "Ово је аутоматска порука коју шаље „%(site)s“. Немојте одговарати."
-#: teams/forms.py:92
+#: teams/forms.py:90
msgid "Removed from team"
msgstr "Уклоњен из тима"
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Ваша улога у %(team)s тиму на „%(site)s“ је постављена на „%(role)s“"
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
msgid "Role changed"
msgstr "Улога је измењена"
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Излагање"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
msgid "Mailing list"
msgstr "Дописна листа"
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Адреса за претплату"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Не постоји тим за %s језик"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Преводилац"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Лектор"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Пошиљалац"
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "О проклетим лажима"
@@ -2564,7 +2626,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
msgid "No comment"
msgstr "Без напомена"
@@ -2789,8 +2851,8 @@ msgstr "Прикажи завршене модуле"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Преведено/Нејасно/Непреведено"
@@ -2913,7 +2975,7 @@ msgstr "Одјави ме"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Стање превода: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3265,12 +3327,12 @@ msgstr "Изаберите издање или скуп издања испод
msgid "Older Releases"
msgstr "Старија издања"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "Download POT file"
msgstr "Преузмите ПОТ датотеку"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Notices"
msgstr "Обавештења"
@@ -3282,7 +3344,7 @@ msgstr "Потражи сличне грешке пре њеног пријав
msgid "Report this bug"
msgstr "Пошаљи извештај о овој грешци"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
msgid "Translated"
msgstr "Преведено"
@@ -3437,34 +3499,34 @@ msgstr "Опис"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Превод програма: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Користи се у издању:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "State:"
msgstr "Стање:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
msgid "Download PO file"
msgstr "Преузмите ПО датотеку"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Статистика:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Strings:"
msgstr "Број ниски:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
msgid "Words:"
msgstr "Број речи:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3473,55 +3535,55 @@ msgstr[1] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слике</a
msgstr[2] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слика</a>"
msgstr[3] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s слику</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Статистика (умањено):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Постоји још радњи у истом програму:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Архивиране радње (%(human_level)s архивиране серије)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(врати на тренутне радње)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(историјат претходних радњи)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
msgid "Link to this comment"
msgstr "Веза до овог коментара"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Ова порука је послата на дописну листу"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
msgid "diff with:"
msgstr "направи разлику са:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
msgid "No current actions."
msgstr "Тренутно нема радњи."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
msgid "New Action"
msgstr "Нова радња"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3530,11 +3592,11 @@ msgstr ""
"Морате да се <a href=\"%(login_url)s\">пријавите</a> и да будете члан тима "
"за %(team_name)s језик."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Овај тим не користи радни ток превођења."
@@ -3550,195 +3612,195 @@ msgstr "← Назад на радње"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Примедба: обе датотеке су спојене са задњом ПОТ датотеком."
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s језик"
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Последње радње Гномовог пројекта за превод на %s језик"
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за %s језик"
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (недостаје име и презиме)"
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (недостаје е-адреса)"
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Радња"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Comment"
msgstr "Напомена"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Commit author"
msgstr "Пошиљалац"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Sync with master"
msgstr "Усклади са главном"
# Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Пробај да пробереш предају у главну грану"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеку"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
"покушајте поново."
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Ова радња није исправна. Неко је вероватно обавио радњу пре вас."
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:125
msgid "Inactive"
msgstr "Рад је заустављен"
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:142
msgid "Translating"
msgstr "Преводи се"
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:181
msgid "Proofreading"
msgstr "Лектура у току"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:199
msgid "Proofread"
msgstr "Лектурисано"
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "За преглед"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "За слање"
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Шаље"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:272
msgid "Committed"
msgstr "Послато"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Write a comment"
msgstr "Напиши коментар"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Резервиши за превод"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Пошаљи нови превод"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Резервиши за лектуру"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Пошаљи лектурисан превод"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Ready for submission"
msgstr "Спремна за слање"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Submit to repository"
msgstr "Пошаљи у ризницу"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Резервиши за слање"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Inform of submission"
msgstr "Превод је послат"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Rework needed"
msgstr "Потребна је прерада"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Archive the actions"
msgstr "Архивирај радњу"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Врати последњу измену стања"
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:385
msgid "File in repository"
msgstr "Датотека у ризници"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:396
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Датотеку је послао %(name)s, %(date)s"
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:405
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3747,15 +3809,15 @@ msgstr ""
"Ново стање програма %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) је "
"сада „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Здраво,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Без напомена"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3764,20 +3826,20 @@ msgstr ""
"Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:634
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:636
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Датотека је успешно предата у главну грану."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:641
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Такође је и усклађивање са главном граном било успешно."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:643
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Али усклађивање са главном граном није успело."
@@ -3875,18 +3937,12 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
#~ msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
-#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-#~ msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
#~ msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
-#~ msgid "Build Tool"
-#~ msgstr "Алат за изградњу"
-
#~ msgid "Development News"
#~ msgstr "Новости о развоју"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]