[chrome-gnome-shell] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chrome-gnome-shell] Update Turkish translation
- Date: Sun, 25 Feb 2018 16:00:14 +0000 (UTC)
commit dac20400f3f95e2d143fd3ff12b53a2565bdc08b
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 25 16:00:01 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e086801..4277d22 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2016 chrome-gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the chrome-gnome-shell package.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2016.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-04 06:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-30 23:28+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 17:55+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +23,12 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. Shown to user when response from connector API call does not follow known
#. format.
-#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
-msgid "Wrong extension response received"
-msgstr "Hatalı uzantı yanıtı alındı"
+#: chrome-gnome-shell-key-error_connector_response:1
+#| msgid "Wrong extension response received"
+msgid "Wrong connector response received"
+msgstr "Yanlış bağlayıcı yanıtı alındı"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
#. enabled?'
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Eşzamanlandı"
#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
-msgstr "GNOME Shell bütünleşmesi"
+msgstr "GNOME Kabuk bütünleşmesi"
#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
@@ -78,7 +80,7 @@ msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
"extensions repository https://extensions.gnome.org"
msgstr ""
-"Bu uygulama, GNOME Shell ve buna uygun uzantı deposu https://extensions."
+"Bu uygulama, GNOME Kabuk ve buna uygun uzantı deposu olan https://extensions."
"gnome.org ile bütünleşme sağlar"
#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
@@ -89,15 +91,7 @@ msgstr ""
#.
#: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1
msgid "«$REQUEST$» native request failed"
-msgstr "«$REQUEST$» yerleşik talebi başarısız oldu"
-
-#: chrome-gnome-shell-key-network_error:1
-msgid ""
-"A network error has occurred. Please check your Internet connection and/or "
-"proxy settings."
-msgstr ""
-"Bir ağ hatası meydana geldi. Lütfen Internet bağlantınızı ve/veya vakil "
-"sunucu ayarlarınızı kontrol edin."
+msgstr "«$REQUEST$» yerleşik isteği başarısız oldu"
#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
@@ -108,6 +102,16 @@ msgstr "hiçbir zaman"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
+#. Shown to user when native connector unable to query GNOME Shell version or
+#. settings
+#: chrome-gnome-shell-key-no_gnome_shell:1
+msgid ""
+"Unable to locate GNOME Shell settings or version. Make sure it is installed "
+"and running."
+msgstr ""
+"GNOME Kabuk ayarları veya sürümü saptanamıyor. Kurulu olduğundan ve "
+"çalıştığından emin olun."
+
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1
msgid ""
"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector "
@@ -115,6 +119,10 @@ msgid ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
"instructions about installing connector."
msgstr ""
+"Yine de GNOME Kabuk bütünleşme uzantısı çalışıyor ancak yerleşik ana makine "
+"bağlayıcı saptanamadı. Bağlayıcıyı kurmakla ilgili yönergeler için <a "
+"href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/"
+"Installation'>belgelendirmeye</a> bakın."
#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
#. application.'
@@ -122,11 +130,17 @@ msgstr ""
msgid "No host response"
msgstr "Ana makine yanıt vermiyor"
+#. Tooltip for browser extensions icon.
+#: chrome-gnome-shell-key-open_website:1
+#| msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
+msgid "Open GNOME Shell extensions website"
+msgstr "GNOME Kabuk uzantıları web sitesini aç"
+
#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
-msgstr "Güncelleme denetleme periyodu"
+msgstr "Güncelleme denetleme sıklığı"
#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
#. extensions update check.
@@ -150,29 +164,19 @@ msgstr "Sonraki denetleme"
msgid "Options saved."
msgstr "Seçenekler kaydedildi."
-#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
-#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
-#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
-msgid "Show information about network errors"
-msgstr "Ağ hataları hakkındaki bilgileri göster"
-
-#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
-#. permission is required if option will be enabled.
-#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
-msgid "Chrome permission «webRequest» required."
-msgstr ""
-
#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
-msgid "Show release notes when extension updated"
-msgstr "Uzantı güncellendiğinde sürüm notlarını göster"
+#| msgid "Show release notes when extension updated"
+msgid "Show release notes when browser extension updated"
+msgstr "Tarayıcı uzantısı güncellendiğinde sürüm notlarını göster"
#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
-msgid "Synchronize extensions list"
-msgstr "Uzantılar listesini eşzamanla"
+#| msgid "Synchronize extensions list"
+msgid "Synchronize GNOME Shell extensions list"
+msgstr "GNOME Kabuk uzantıları listesini eşzamanla"
#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
@@ -196,12 +200,40 @@ msgstr "$GS_CHROME$ seçenekleri"
#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
-msgid "Check for extensions update"
-msgstr "Uzantı güncellemelerini denetle"
+#| msgid "Check for extensions update"
+msgid "Check for GNOME Shell extensions update"
+msgstr "GNOME Kabuk uzantılarının güncellemelerini denetle"
+
+#. Option name.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check_enabled:1
+#| msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
+msgid "Check update of enabled GNOME Shell extensions only"
+msgstr "Yalnızca etkin GNOME Kabuk uzantılarının güncellemelerini denetle"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check_enabled_notice:1
+msgid ""
+"Your native host connector does not support updates check for enabled GNOME "
+"Shell extensions only. Consider update."
+msgstr ""
+"Yerleşik ana makine bağlayıcınız yalnızca etkin GNOME Kabuk uzantılarının "
+"yeni sürümlerini denetlemeyi desteklemiyor. Güncellemeyi düşünün."
+
+#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check_notice:1
+msgid ""
+"Your native host connector does not support check for GNOME Shell extensions "
+"updates. Probably python-requests package is missing."
+msgstr ""
+"Yerleşik ana makine bağlayıcınız GNOME Kabuk uzantılarının güncellemelerini "
+"denetlemeyi desteklemiyor. Büyük olasılıkla python-requests paketi eksik."
+
+#. Use light icon that is looked better with dark themes.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_use_light_icon:1
+msgid "Use light icon (dark theme)"
+msgstr "Aydınlık simge kullan (karanlık gövde)"
#: chrome-gnome-shell-key-platform_not_supported:1
msgid "Native host connector is not supported for your platform."
-msgstr "Platformunuz için yerleşik ana makine bağlantısı desteklenmiyor."
+msgstr "Platformunuz yerleşik ana makine bağlayıcısını desteklenmiyor."
#: chrome-gnome-shell-key-retry:1
msgid "Retry"
@@ -214,11 +246,11 @@ msgstr "Kaydet"
#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
-msgstr "Eşzamanlandırma"
+msgstr "Eşzamanlama"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1
msgid "Do not enable synchronization."
-msgstr "Eşzamanlandırmayı etkinleştirme."
+msgstr "Eşzamanlamayı etkinleştirme."
#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
#.
@@ -227,19 +259,19 @@ msgstr "Eşzamanlandırmayı etkinleştirme."
#.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
-msgstr "Uzantıların eşzamanlandırılması başarısız oldu: $CAUSE$"
+msgstr "Uzantıların eşzamanlaması başarısız oldu: $CAUSE$"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak eşzamanlama deponuz zaten uzantı listesi barındırıyor."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
-msgstr "Yerel uzantılar listesini kullan ve uzaktakinin üzerine yaz."
+msgstr "Yerel uzantı listesini kullan ve uzaktakinin üzerine yaz."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak uzantı listesi kullan, yerelin üstüne yaz."
#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
@@ -247,7 +279,8 @@ msgstr ""
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr ""
-"Türkçe çeviri: <a href=\"mailto:muhammetk gmail com\">Muhammet Kara</a>"
+"Türkçe çeviri: <a href=\"mailto:muhammetk gmail com\">Muhammet Kara</a>,\n"
+"<a href=\"mailto:etcetin gmail com\">Emin Tufan Çetin</a>"
#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
@@ -261,7 +294,7 @@ msgstr "bilinmeyen hata"
#: chrome-gnome-shell-key-update_available:1
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
-msgstr "GNOME Shell uzantıları için bir güncelleme var"
+msgstr "GNOME Kabuk uzantıları için bir güncelleme var"
#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
#.
@@ -269,8 +302,9 @@ msgstr "GNOME Shell uzantıları için bir güncelleme var"
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1
-msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
-msgstr ""
+#| msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
+msgid "Failed to check GNOME Shell extensions updates: $CAUSE$"
+msgstr "GNOME Kabuk uzantılarının güncellemeleri denetlenemedi: $CAUSE$"
#. $$1 is a placeholder for a list of missing APIs
#: chrome-gnome-shell-key-warning_apis_missing:1
@@ -281,6 +315,11 @@ msgid ""
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
"instructions."
msgstr ""
+"Yerleşik ana makine bağlayıcı şu API'leri desteklemiyor: $$1. Büyük "
+"olasılıkla yerleşik ana makine bağlayıcıyı güncellemelisiniz veya eksik "
+"API'ler için eklentileri kurmalısınız. Yönergeler için <a href='https://wiki."
+"gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/"
+"Installation'>belgelendirmeye</a> bakın."
#: chrome-gnome-shell-key-yes:1
msgid "Yes"
@@ -294,24 +333,33 @@ msgid ""
"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur."
"archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
-"For Debian Linux there is package available in Sid and Stretch: https://"
-"tracker.debian.org/pkg/chrome-gnome-shell\n"
-"\n"
-"For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr."
-"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
-"\n"
-"In Gentoo Linux you can install connector with command:\n"
-"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
-"\n"
-"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To "
-"install it type:\n"
-"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
-"sudo apt-get update\n"
-"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
+"For Debian, Fedora, Gentoo and Ubuntu you can install package named \"chrome-"
+"gnome-shell\".\n"
"\n"
"You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
msgstr ""
+"Bu uzantının çalışması için yerleşik bağlayıcıyı KURMALISINIZ.\n"
+"\n"
+"Arch Linux için AUR'da PKGBUILD bulunabilir: https://aur.archlinux.org/"
+"packages/chrome-gnome-shell-git\n"
+"\n"
+"Debian, Fedora, Gentoo ve Ubuntu için \"chrome-gnome-shell\" paketini "
+"kurabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Ayrıca bağlayıcıyı elle kurabilirsiniz. Kurulum yönergeleri için https://"
+"wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation adresine "
+"göz atın.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A network error has occurred. Please check your Internet connection and/"
+#~ "or proxy settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir ağ hatası meydana geldi. Lütfen Internet bağlantınızı ve/veya vakil "
+#~ "sunucu ayarlarınızı kontrol edin."
+
+#~ msgid "Show information about network errors"
+#~ msgstr "Ağ hataları hakkındaki bilgileri göster"
#~ msgid "older than version 4"
#~ msgstr "sürüm 4'ten daha eski"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]