[gimp] Updated Italian translation



commit e7c3c9f5751f5445897a9997cea585fc9f94d54e
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Tue Jan 9 12:07:30 2018 +0100

    Updated Italian translation

 po-libgimp/it.po           |  461 ++++++++++++++--------
 po-plug-ins/it.po          |  866 ++++++++++++++++++++++++++---------------
 po-script-fu/it.po         |   26 +-
 po-windows-installer/it.po |   36 +--
 po/it.po                   |  928 ++++++++++++++++++++++----------------------
 5 files changed, 1345 insertions(+), 972 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index 25d9a14..4de9f3a 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-29 23:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-09 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "Conferma salvataggio"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
 #: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "_Ruota %s?"
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Mantieni l'originale"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Ruota"
 
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Non chie_dere più"
 #. This string appears in an empty menu as in
 #. * "nothing selected and nothing to select"
 #.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vuoto)"
 
@@ -817,568 +817,624 @@ msgstr "RGB"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
 msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (tonalità antioraria)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
+msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (ccw)"
-msgstr "HSV (antiorario)"
+msgstr "HSV (aor)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (clockwise hue)"
+msgstr "HSV (tonalità oraria)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (cw)"
 msgstr "HSV (orario)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Curved"
 msgstr "Curvo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr "Sferico (incrementale)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (inc)"
 msgstr "Sferico (inc)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr "Sferico (decrementale)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (dec)"
 msgstr "Sferico (dec)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Bi-lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrangolare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (symmetric)"
+msgstr "Conico (simmetrico)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
-msgstr "Conica (simm.)"
+msgstr "Conico (simm.)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asymmetric)"
+msgstr "Conico (asimmetrico)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
-msgstr "Conica (asimm.)"
+msgstr "Conico (asimm.)"
 
 # era "Conformata", ma mi pare errato...
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
-msgstr "Sagomata (angolare)"
+msgstr "Sagomato (angolare)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr "Sagomata (sferica)"
+msgstr "Sagomato (sferico)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr "Sagomata (curvata)"
+msgstr "Sagomato (curvo)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:729
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
 msgctxt "gradient-type"
-msgid "Spiral (cw)"
+msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Spiraliforme (orario)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:730
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
 msgctxt "gradient-type"
-msgid "Spiral (ccw)"
+msgid "Spiral (cw)"
+msgstr "Spirale (or)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (counter-clockwise)"
 msgstr "Spiraliforme (antiorario)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (ccw)"
+msgstr "Spirale (aor)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Intersezioni (punti)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Intersezioni (crocini)"
 
 # Tratteggiata? nel senso linea?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Tratteggio"
 
 # vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Doppio tratteggio"
 
 # vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Continuo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nome icona"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:837
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Pixbuf incorporata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:838
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "File immagine"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "Colore RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:869
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:870
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Colore indicizzato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Scala di grigi-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:907
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indicizzata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:908
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indicizzata-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Tondo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubica"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:975
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoAura"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:976
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "BassAura"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Spigolo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1007
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Tondo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1008
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Smussato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Espanso il necessario"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Ritagliato all'immagine"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1071
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1072
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Appiattito"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1166
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 # paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Costante"
 
 # paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incrementale"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Procedura interna di GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Plug-in di GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Estensione di GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1332
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Procedura temporanea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "interi a 8 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit gamma integer"
 msgstr "interi a 8 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "interi a 16 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma integer"
 msgstr "interi a 16 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1435
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "interi a 32 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1436
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma integer"
 msgstr "interi a 32 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1437
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "virgola mobile a 16 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1438
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma floating point"
 msgstr "virgola mobile a 16 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1439
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "virgola mobile a 32 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma floating point"
 msgstr "virgola mobile a 32 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1417
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "virgola mobile a 64 bit lineari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1418
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit gamma floating point"
 msgstr "virgola mobile a 64 bit gamma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Nessuna (estesa)"
 
 # repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Onda a dente di sega"
 
 # repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1513
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Onda triangolare"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1514
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Troncata"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Esegui interattivamente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1553
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Esegui non-interattivamente"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1554
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Esegui con gli ultimi parametri usati"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Composito"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1595
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1596
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1620
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue (HSV)"
 msgstr "Tonalità (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1597
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1621
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation (HSV)"
 msgstr "Saturazione (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1598
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1622
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Valore (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1599
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1600
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Lightness (LCH)"
 msgstr "Luminosità (LCH)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1601
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1625
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Chroma (LCH)"
 msgstr "Croma (LCH)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1602
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue (LCH)"
 msgstr "Tonalità (LCH)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1631
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1632
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Punti"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1693
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Delinea linea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1694
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Delinea con uno strumento di disegno"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Da sinistra a destra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1724
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1755
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1756
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Leggero"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1757
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1758
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Pieno"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Allineato a sinistra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Allineato a destra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Giustificato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombre"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Mezzitoni"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Alteluci"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Normale (avanti)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Correttiva (indietro)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1885
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Regola"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1886
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Taglia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Ritaglia al risultato"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Ritaglia all'aspetto"
@@ -1728,8 +1784,8 @@ msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
 msgid "fatal parse error"
@@ -1854,28 +1910,28 @@ msgstr "_Reimposta"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tutti i file (*.*)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "A_pri"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339
 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Non è un file normale."
 
@@ -1896,10 +1952,26 @@ msgstr "Produttore: "
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Copyright: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:201
 msgid "Scales"
 msgstr "Scale"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+msgid "0..100"
+msgstr "0..100"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:441
+msgid "0..255"
+msgstr "0..255"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:464
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
 msgid "Current:"
 msgstr "Attuale:"
@@ -2005,23 +2077,23 @@ msgstr "Spaziatura r_ighe"
 msgid "Re_size"
 msgstr "Ridimen_siona"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Scala"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Rita_glia"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Trasforma"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Inclina"
 
@@ -2094,7 +2166,7 @@ msgstr "Rimuovi la cartella selezionata dall'elenco"
 msgid "Writable"
 msgstr "Scrivibile"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -2715,6 +2787,78 @@ msgstr "GIMP"
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "Controllore di ingresso MIDI di GIMP"
 
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+msgid "Clip warning color display filter"
+msgstr "Filtro di visualizzazione colore di avvertimento di taglio"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Mostra ombre"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+msgid "Show warning for pixels with a negative component"
+msgstr "Mostra un avvertimento per ogni pixel con una componente negativa"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+msgid "Shadows color"
+msgstr "Colore ombre"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+msgid "Shadows warning color"
+msgstr "Colore di avvertimento ombre"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+msgid "Show highlights"
+msgstr "Mostra alteluci"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
+msgstr "Mostra un avvertimento per i pixel con una componente più grande di uno"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+msgid "Highlights color"
+msgstr "Colore alteluci"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+msgid "Highlights warning color"
+msgstr "Colore di avvertimento alteluci"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+msgid "Show bogus"
+msgstr "Mostra falso"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
+msgstr "Mostra un avvertimento per i pixel con una componente infinita o non numerica"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+msgid "Bogus color"
+msgstr "Colore falso"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+msgid "Bogus warning color"
+msgstr "Colore di avvertimento colore falso"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+msgid "Include alpha component"
+msgstr "Include componente alfa"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+msgid "Include alpha component in the warning"
+msgstr "Include componente alfa nell'avvertimento"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+msgid "Include transparent pixels"
+msgstr "Include i pixel trasparenti"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
+msgstr "Include i pixel completamente trasparenti nell'avvertimento"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+msgid "Clip Warning"
+msgstr "Avvertimento taglio"
+
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Protanopia (insensibilità al rosso)"
@@ -2727,43 +2871,38 @@ msgstr "Deuteranopia (insensibilità al verde)"
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "Tritanopia (insensibilità al blu)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "Filtro di simulazione deficit colore (algoritmo Brettel-Vienot-Mollon)"
 
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
-msgid "Deficiency"
-msgstr "Deficit"
+msgid "Color vision deficiency type"
+msgstr "Tipo di deficit di visione del colore"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Visione con deficit di colore"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:421
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Tipo di _deficit di colore:"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "Filtro di visualizzazione gamma dei colori"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:226
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "Filtro di visualizzazione colore a contrasto elevato"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+msgid "Contrast cycles"
+msgstr "Cicli di contrasto"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "_Cicli di contrasto:"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 741ee7d..4d278fb 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-08 23:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-09 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:49+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:723
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:765 ../plug-ins/common/qbist.c:819
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:632
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
@@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "_Annulla"
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:820 ../plug-ins/common/ripple.c:488
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/ripple.c:488
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:313 ../plug-ins/flame/flame.c:650
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351 ../plug-ins/flame/flame.c:650
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:972
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
@@ -441,21 +441,21 @@ msgstr "_Verticale"
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1066 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1792 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1816 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:264 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Simula un fumetto delineando i contorni"
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "_Fumetto..."
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "Fumetto (t_radizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
@@ -550,8 +550,8 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Crea un motivo a scacchiera"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "S_cacchiera..."
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "S_cacchiera (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 msgid "Adding checkerboard"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Aggiunta scacchiera"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "Dimen_sione:"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Seme Casuale"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/qbist.c:724
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "A_pri"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:766 ../plug-ins/common/qbist.c:896
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
@@ -1035,14 +1035,14 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1205 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1562
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1581
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
@@ -1066,19 +1066,20 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:519 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
@@ -1147,8 +1148,8 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Amplia la saturazione per coprire il massimo campo possibile"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Aumento del _colore"
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "Aumento del _colore (tradizionale)"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
@@ -1349,8 +1350,11 @@ msgstr "Liv. _blu cb709:"
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Liv. _rosso cr709:"
 
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
 #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1632,7 +1636,7 @@ msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Smussamen_to"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasing"
@@ -1956,7 +1960,7 @@ msgstr "Sorgente 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "So_vrapposizione:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1629
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Compensazione:"
 
@@ -2024,8 +2028,8 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Destriscia"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2042,8 +2046,8 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Rilevamento contorni con controllo dello spessore"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "_Differenze di gaussiane..."
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "_Differenze di gaussiane (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
@@ -2070,8 +2074,8 @@ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Simula il bordo luminescente di una luce al neon"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon..."
+msgid "_Neon (legacy)..."
+msgstr "_Neon (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
 msgid "Neon"
@@ -2090,8 +2094,8 @@ msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Simula un'immagine creata in rilievo"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "Rili_evo..."
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "Rili_evo (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
 msgid "Emboss"
@@ -2192,18 +2196,18 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:364
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
@@ -2281,17 +2285,17 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1199 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1555 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
@@ -2400,7 +2404,7 @@ msgstr "'%s' non è un file DICOM"
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2416,37 +2420,39 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 "Intestazione dati non valida in \"%s\": larghezza=%lu, altezza=%lu, byte=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Formato pennello non supportato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Errore in file pennello di GIMP '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senzanome"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
 msgid "Brush"
 msgstr "Pennello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:809 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:821 ../plug-ins/common/grid.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Spaziatura:"
 
@@ -2752,9 +2758,9 @@ msgstr "Numero di punti del bordo tabella."
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1658
-#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -2859,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2264
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2265
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità."
@@ -2893,7 +2899,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Salva la data di creazione"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2322
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2323
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3107,7 +3113,7 @@ msgstr "Password errata! Inserire quella giusta:"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagine"
@@ -3116,7 +3122,7 @@ msgstr "%s-pagine"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importa da PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
 msgid "_Import"
@@ -3221,7 +3227,7 @@ msgstr "Aggiungi questa immagine"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
 #, c-format
 msgid "Page %d"
@@ -3246,34 +3252,34 @@ msgstr "Immagine Alias Pix"
 msgid "PNG image"
 msgstr "Immagine PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:762
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:879
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Errore nella creazione delle strutture di lettura del PNG durante "
 "l'esportazione di \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1044
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1113
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3281,19 +3287,19 @@ msgstr ""
 "Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del "
 "livello fuori dell'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1390
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Applica spostamento PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignora spostamento PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1395
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3302,26 +3308,26 @@ msgstr ""
 "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. "
 "Applicare questo spostamento al livello?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1527
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante "
 "l'esportazione di \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1538
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr ""
 "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2341 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -3411,134 +3417,130 @@ msgstr "Raw"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Documento postscript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Immagine postscript incapsulata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
-msgid "PDF document"
-msgstr "Documento PDF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Impossibile interpretare il file PostScript \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "L'esportazione PostScript non può gestire immagini con canali alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importa da file postScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendering"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3481 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Risoluzione:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3523
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3530
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
 msgid "Open as"
 msgstr "Apri come"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3545
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Prova a incorniciare"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
 msgid "Coloring"
 msgstr "Colorazione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
 msgid "B/W"
 msgstr "Bianco/Nero"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Grigio"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3576
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Antialiasing del testo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
 msgid "Weak"
 msgstr "Debole"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582 ../plug-ins/common/file-ps.c:3594
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
 msgid "Strong"
 msgstr "Forte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Antialiasing grafico"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3683
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Scostamento _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Scostamento _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Mantieni le proporzioni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3750
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3547,42 +3549,42 @@ msgstr ""
 "dimensione data senza cambiare le proporzioni."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3760
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
 msgid "_Inch"
 msgstr "Poll_ici"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3765
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Millimetri"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
 msgid "Output"
 msgstr "Uscita"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Livello 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3806
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "Postscript inca_psulato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
 msgid "P_review"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3839
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Dimensioni anteprima:"
 
@@ -3612,104 +3614,306 @@ msgstr "RLE"
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Errore nella lettura del blocco di intestazione"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Intestazione blocco non valida in %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Intestazione blocco non valida"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Errore posizionamento: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Errore durante la lettura del blocco parole chiave del creatore"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Blocco intestazione parole chiave non valido"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Errore durante la lettura dei dati delle parole chiave del creatore"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#, c-format
+msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+msgstr "Dati parole chiave del creatore non terminati da un carattere nul"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "errore zlib"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere LAYER"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di livello"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Dimensioni livello non valide: %d×%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Errore durante la creazione del livello"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere CHANNEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di canale"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+msgstr "Tipo di bitmap %d non valido nel blocco informazioni di canale"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Tipo di canale %d non valido nel blocco informazioni di canale"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#, c-format
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Errore durante la lettura del blocco dati tube"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Errore durante la lettura dell'intestazione del file"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Firma del file non corretta."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Versione del formato del file PSP %d.%d non supportata."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+msgid "invalid block size"
+msgstr "dimensione blocco non valida"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Blocco attributi immagine generale duplicato."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Blocco attributi immagine generale mancante."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Esportazione non ancora implementata."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Dati immagine raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1549
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Dati modello digitale di elevazione"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\" per la verifica della dimensione: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+"%d non è una spaziatura campioni valida. Valori validi sono: 0 "
+"(autorilevamento), 1 e 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"Autorilevamento della spaziatura campioni fallita. \"%s\" non sembra essere "
+"un file HGT valido o la sua variante non è ancora supportata. File HGT "
+"supportati sono: SRTM-1 e SRTM-3. Se si conosce la variante, eseguire con "
+"argomento 1 o 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Carica immagine da dati raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Dati modello di elevazione digitale (1 arco-secondo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Dati modello di elevazione digitale (3 arco-secondi)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 arco-secondo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 arco-secondi)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "_Spaziatura campione:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "B&N 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Grigio 2 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Grigio 4 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Grigio 8 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indicizzata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indicizzata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Toni di grigio a 16 bit senza segno Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Toni di grigio a 16 bit senza segno Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Toni di grigio a 16 bit Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Toni di grigio a 16 bit Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tipo immagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1674
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
 msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normale)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (stile bmp)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Tipo tavolozza:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1701
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Spostamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1713
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Seleziona il file tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1719
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Fil_e tavolozza:"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1768
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Immagine raw"
 
@@ -3851,7 +4055,7 @@ msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)"
 
 #. Width and Height
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:732
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733
 msgid "Width:"
 msgstr "Larghezza:"
 
@@ -3906,24 +4110,24 @@ msgstr "Impossibile leggere l'estensione da '%s'"
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compressione _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
 msgid "Bottom left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
 msgid "Top left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
@@ -4022,7 +4226,7 @@ msgstr "Commento:"
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Scrivi valori punti caldi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Punto caldo _X:"
 
@@ -4043,12 +4247,12 @@ msgstr "Sc_rivi file maschera extra"
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maschera estensione file:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Cursore del mouse X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4058,37 +4262,37 @@ msgstr ""
 "È necessario regolare i livelli in modo tale che tutti abbiano "
 "un'intersezione comune."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo largo per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo alto per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "non c'è blocco immagine in \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "\"%s\" è troppo largo per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "\"%s\" è troppo alto per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Si è verificato un errore di lettura."
@@ -4096,27 +4300,27 @@ msgstr "Si è verificato un errore di lettura."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Opzioni XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
 "sinistra."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
 "sinistra."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4129,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 "Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri "
 "programmi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4148,64 +4352,64 @@ msgstr ""
 "sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di "
 "\"gtk-cursor-theme-size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata "
 "impostata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Ritardo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato "
 "impostato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già "
 "stato impostato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "La parte delle informazioni di Copyright eccedente i 65535 caratteri è stata "
 "rimossa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Inserire le informazioni di Copyright."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata "
 "rimossa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Inserire le informazioni sulla licenza."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1288
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licenza:"
 
@@ -4214,43 +4418,43 @@ msgstr "_Licenza:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Altro:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1382
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvataggio di '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1589
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4262,18 +4466,20 @@ msgstr ""
 "Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
 "esportare senza l'autoritaglio."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
-"whose width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
 "Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la "
-"cui altezza o larghezza è più di %ipx.\n"
-"In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo."
+"cui altezza o larghezza è più di %ipx, un valore storico di dimensioni "
+"massime per cursori bitmap X.\n"
+"In alcuni ambienti potrebbe non essere supportato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4287,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle "
 "impostazioni di GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1996
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4296,8 +4502,19 @@ msgstr ""
 "Il parassita \"%s\" è troppo lungo per un commento per cursore X. La stringa "
 "è stata regolata tagliandola."
 
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la "
+"cui dimensione è più di 8 cifre.\n"
+"È stato ritagliato a %dpx. Si suggerisce di controllare il cursore esportato."
+
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4425,98 +4642,98 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1259
+#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Pellicola"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:987
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Adatta altezza alle immagini"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Seleziona colore pellicola"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1033 ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Co_lore:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1042
+#: ../plug-ins/common/film.c:1046
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerazione"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1063
+#: ../plug-ins/common/film.c:1067
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Indice iniziale:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Carattere:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Seleziona colore numero"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1096
+#: ../plug-ins/common/film.c:1103
 msgid "At _bottom"
 msgstr "In _basso"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1097
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
 msgid "At _top"
 msgstr "In _alto"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1110
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Selezione immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1139
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1142
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vanzate"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Altezza immagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+#: ../plug-ins/common/film.c:1179
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Spaziatura immagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+#: ../plug-ins/common/film.c:1190
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Spostamento b_uchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Larg_hezza buchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Alt_ezza buchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Sp_aziatura buchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1227
+#: ../plug-ins/common/film.c:1234
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Altezza _numeri:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
 msgid "Re_set"
 msgstr "R_eimposta"
 
@@ -4700,8 +4917,8 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr "Trasforma un'immagine con i frattali di Mandelbrot"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Traccia _frattale..."
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "Traccia _frattale (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
@@ -4782,20 +4999,20 @@ msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Disegna una griglia sull'immagine"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Griglia..."
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Griglia (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Disegno griglia"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4803,7 +5020,7 @@ msgstr ""
 "Linee\n"
 "Orizzontali"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:728
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4811,25 +5028,25 @@ msgstr ""
 "Linee\n"
 "Verticali"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:729
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersezione"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:865
+#: ../plug-ins/common/grid.c:866
 msgid "Offset:"
 msgstr "Spostamento:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:904
+#: ../plug-ins/common/grid.c:905
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Colore orizzontale"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:922
+#: ../plug-ins/common/grid.c:927
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Colore verticale"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:940
+#: ../plug-ins/common/grid.c:948
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Intersezione colore"
 
@@ -5200,8 +5417,8 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "Spande i colori per simulare la pittura ad olio"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "_Pittura ad olio..."
+msgid "Oili_fy (legacy)..."
+msgstr "_Pittura ad olio (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 msgid "Oil painting"
@@ -5245,8 +5462,8 @@ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simula la distorsione di colore prodotta da una fotocopiatrice"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotocopia..."
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotocopia (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 msgid "Photocopy"
@@ -5343,31 +5560,31 @@ msgstr "_Navigatore di procedure"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Navigatore di procedure"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Genera una grande varietà di motivi astratti"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbista..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbista"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Carica file QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Salva come file QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbista"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:880
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
@@ -5568,8 +5785,8 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Simula l'incandescenza illuminando intensamente e casualmente"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Chiarore sfumato..."
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Chiarore sfumato (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
@@ -6147,8 +6364,8 @@ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Il più diffuso metodo per rendere più a fuoco un'immagine"
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "Maschera di co_ntrasto..."
+msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
+msgstr "Maschera di co_ntrasto (tradizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
 msgid "Merging"
@@ -6360,7 +6577,7 @@ msgid "Flow step %d"
 msgstr "Passo di flusso %d"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:308
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Scomposizione Wavelet"
 
@@ -6368,34 +6585,34 @@ msgstr "Scomposizione Wavelet"
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "Scomposizione-_Wavelet..."
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Scomposizione-Wavelet"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Scomposizione"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Scala %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:270
 msgid "Residual"
 msgstr "Residuo"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:339
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
 msgid "Scales:"
 msgstr "Scala:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Crea un gruppo di livelli per memorizzare la scomposizione"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:363
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:401
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Aggiungi una maschera di livello per ogni livello scalato"
 
@@ -6793,10 +7010,10 @@ msgstr "L'icona #%d ha larghezza o altezza zero"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Icona #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:442
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
@@ -6805,7 +7022,7 @@ msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Icona Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Anteprima JPEG"
 
@@ -7046,31 +7263,31 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1314 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1863
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1887
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2042
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2111
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2135
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Fallita la decompressione dati"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:460
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7079,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini "
 "più larghe o alte di 30.000 pixel."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7196,7 +7413,7 @@ msgstr "Raw Sigma X3F"
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Raw Arriflex ARI"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:140
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7511,12 +7728,12 @@ msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
 #, c-format
-msgid "Unable to open '%s' for writing"
-msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Errore WebP: \"%s\""
@@ -12059,90 +12276,111 @@ msgstr "Errore durante la stampa:"
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa in corso"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Crea un'immagine da un'area dello schermo"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Schermata..."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermata"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
 msgid "S_nap"
 msgstr "Cat_tura"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Cattura l'immagine di una _finestra singola"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Includi _decorazioni della finestra"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Includi il puntatore del _mouse"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Cattura l'immagine di tutto lo _schermo"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Seleziona la _regione da catturare"
 
-#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Ritardo selezione:"
+
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Dopo il ritardo verrà catturata la schermata."
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Dopo il ritardo, usare il mouse per selezionare la regione da catturare."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Fare clic in una finestra per fotografarla dopo un ritardo."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Alla fine del ritardo, fare clic in una finestra per catturarla."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
+msgid "Screenshot delay: "
+msgstr "Ritardo schermata:"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Dopo il ritardo verrà catturata la schermata."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Una volta selezionata la regione, verrà catturata dopo questo ritardo."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+"Una volta selezionata la finestra, verrà catturata dopo questo ritardo."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Dopo il ritardo, la finestra attiva verrà catturata."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profilo colore"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Marca immagine con il profilo del _monitor"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Converti immagine a sR_GB"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:251
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nessun dato catturato"
 
@@ -12158,7 +12396,7 @@ msgstr "Importazione schermata"
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Puntatore del mouse"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "La finestra specificata non è stata trovata"
 
diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po
index 9bf912e..37be949 100644
--- a/po-script-fu/it.po
+++ b/po-script-fu/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-07 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-07 23:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-09 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 11:55+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp.linux.it\n"
 "Language: it\n"
@@ -186,39 +186,39 @@ msgstr "_OK"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Selezione colore Script-fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Selezione file Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Selezione cartella Script-fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Selezione carattere Script-fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Selezione motivo Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgid "Smooth vertically"
 msgstr "Smussamento verticale"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Proietta ombra..."
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "Proietta ombra (tra_dizionale)..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
diff --git a/po-windows-installer/it.po b/po-windows-installer/it.po
index 41b77a3..587951f 100644
--- a/po-windows-installer/it.po
+++ b/po-windows-installer/it.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# Italian translation for gimp-windows-installer.
-# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
-# This file is distributed under the same license as the gimp package.
-#
+# The GIMP Windows installer translation.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 12:05+0100\n"
+"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
+"Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
 msgid "License Agreement"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "Accordo di licenza"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp ena si"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione creata da Jernej Simonèiè, jernej-gimp ena si"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
 msgid ""
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Consente di usare i plugin di GIMP scritti in liguaggio Python."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
 msgid "MyPaint brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Pennelli MyPaint"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
 msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione dell'insieme predefinito dei pennelli MyPaint"
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
 msgid "PostScript support"
@@ -225,9 +226,8 @@ msgid "Error updating Python interpreter info."
 msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Error updating MyPaint brushes info."
-msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
+msgstr "Errore durante l'aggiornamento delle informazioni dei pennelli MyPaint."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
 #, no-c-format
@@ -352,9 +352,8 @@ msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
 msgstr "Impostazione dell'ambiente per l'estensione Python di GIMP..."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Setting up MyPaint brushes..."
-msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..."
+msgstr "Impostazione dei pennelli MyPaint..."
 
 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
 msgid "Setting up GIMP environment..."
@@ -384,12 +383,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP non sembra essere installato nella directory selezionata. Continuare "
 "ugualmente?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp ena si%n%nImage on opening "
-#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
-#~ "Steiner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installazione creata da Jernej Simonèiè, jernej-gimp ena si%n%nImmagine "
-#~ "all'avvio dell'installazione di Alexia_Death%nImmagine alla fine "
-#~ "dell'installazione di Jakub Steiner"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d1bfbae..da6c83f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-04 19:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 19:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-09 09:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:04+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Modifica pennello"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pennelli"
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "Modifica del gradiente"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Preimpostazioni strumento"
 
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Livelli"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pennelli MyPaint"
 
@@ -475,17 +475,17 @@ msgstr "Modifica tavolozza"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
 msgid "Palettes"
 msgstr "Tavolozze"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plug-in"
 
@@ -4753,144 +4753,149 @@ msgstr "_Seppia..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "Ombre-Alteluci..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Spostamento..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinusoide..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "Clustering iterativo lineare _semplice..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Chiarore sfumato..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirale..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "Ampliamento contra_sto..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Stress..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "So_glia alfa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Piastrelle di _vetro..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Piastrelle di carta..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "Pias_trella senza giunte..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Maschera di _contrasto..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Propagazione _valore..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Degradazione Vi_deo... "
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vignettatura..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "Pixelac_quarellati..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Onde..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Vortice e pizzico..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "V_ento..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:680
+#: ../app/actions/filters-actions.c:685
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Ri_peti l'ultimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Riesegui l'ultimo filtro usato, con le stesse impostazioni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "R_i-mostra l'ultimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo filtro usato"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1007
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1012
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Ri_peti \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1008
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1013
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "R_i-mostra \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1046
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1051
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ripeti l'ultimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1048
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1053
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
 
@@ -9947,8 +9952,8 @@ msgid "Layer"
 msgstr "Livello"
 
 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:291
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
@@ -11674,7 +11679,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
@@ -11698,7 +11703,7 @@ msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamiche"
@@ -13647,8 +13652,8 @@ msgstr "Precisione"
 
 #. gamma
 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133 ../app/tools/gimplevelstool.c:475
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:496
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -13987,7 +13992,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
 
@@ -14757,12 +14762,12 @@ msgstr ""
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
 
@@ -15056,7 +15061,7 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Aggiungi il canale alfa alle immagini importate"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Politica del profilo colore:"
 
@@ -15094,9 +15099,9 @@ msgstr "Opzioni strumento"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
@@ -15255,321 +15260,325 @@ msgstr "Seleziona tema icone"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra _immagine attiva"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configurazione strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Reimposta finestre di dialogo ai valori predefiniti"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Cartella del profilo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensazione del punto nero"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dither livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dither livelli di testo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dither canali/maschere:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mappa colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Numero massimo di colori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering di colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Finestra Dimensione superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Riempi con:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Ridimensiona livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Ridimensiona i livelli di testo"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nome livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipo riempimento:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipo di maschera di livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverti maschera"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Dimensione livello fuso:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nome canale:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Colore e opacità:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nome tracciato:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Cartella esportazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Cartella importazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fondi i tracciati importati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Scala i tracciati importati"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Raggio sfumatura:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Raggio di crescita:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Raggio di riduzione:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Raggio bordo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stile bordo:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 "Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
 msgid "Help System"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usa la versione online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usa la versione installata localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manuale utente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "User interface language"
 msgstr "Lingua interfaccia utente"
 
@@ -15577,15 +15586,15 @@ msgstr "Lingua interfaccia utente"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -15594,453 +15603,453 @@ msgstr ""
 "un programma di navigazione web in sua vece."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Action Search"
 msgstr "Ricerca azione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Dimensione massima cronologia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Cancella cronologia azioni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Stile s_cacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Dimen_sione scacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Risoluzione monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 ../app/display/gimpcursorview.c:215
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserisci manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibratura..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestione finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocità _animazione selezione:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostra immagine intera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra spazio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntatori del mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modalità puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Durez_za del puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspetto finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titolo e stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato corrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra rapporto zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
 msgid "Snapping"
 msgstr "Magnetismo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distanza magneti_smo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Cartella file temporanei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cartella di scambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella di scambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Cartelle motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi icone"
 
@@ -16426,8 +16435,6 @@ msgstr "Sposta"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:925
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
@@ -17754,23 +17761,34 @@ msgstr "Preserva luminosità"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Lavora su RGB lineare"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Il canale interessato"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 msgid "Curve"
 msgstr "Curve"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "non è un file curve di GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Errore di analisi, non sono stati trovati 2 interi"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Scrittura file curve fallita: "
 
@@ -17800,51 +17818,51 @@ msgstr "Luminosità"
 msgid "Overlap"
 msgstr "Sovrapposta"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
 msgid "Low Input"
 msgstr "Ingresso basso"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:120
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
 msgid "High Input"
 msgstr "Ingresso alto"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
 msgid "Clamp Input"
 msgstr "Limita l'ingresso"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr "Limita i valori d'ingresso prima di applicare la mappatura in uscita."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
 msgid "Low Output"
 msgstr "Uscita bassa"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
 msgid "High Output"
 msgstr "Uscita alta"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
 msgid "Clamp Output"
 msgstr "Limita l'uscita"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Limita i valori finali d'uscita."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:820
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "non è un file livelli di GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:893
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
 msgid "parse error"
 msgstr "errore di analisi"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:928
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Scrittura file livelli fallita: "
 
@@ -19374,7 +19392,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Seleziona campo di regolazione"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:237
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Regola i livelli colore"
 
@@ -19544,6 +19562,18 @@ msgstr "_Saturazione"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_eimposta il colore"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombre"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "Alteluci"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr "Comune"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
 msgid "Spiral: "
 msgstr "Spirale: "
@@ -19636,11 +19666,11 @@ msgstr "Scegliere da un elenco di temperature di colore tipiche"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nuovo seme"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:373
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Prelievo colore dall'immagine"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:511
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Questa operazione non ha proprietà modificabili"
 
@@ -19962,12 +19992,11 @@ msgid "Blend: "
 msgstr "Sfumatura:"
 
 #. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:205
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -20434,62 +20463,70 @@ msgstr "Ritaglia a: "
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "Curves"
 msgstr "Curve"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Strumento curve: regola le curve di colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curve..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Fare clic per posizionare sulla curva"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: aggiungi punto di controllo"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: aggiungi punti di controllo a tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Regola le curve di colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nale:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:365
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_eimposta canale"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:521 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "Regola le curve in luce lineare"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "Regola le curve percettivamente"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:539 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo di curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:739
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:683
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:730
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
 
@@ -20639,12 +20676,12 @@ msgstr "%s: commuta originale e filtrato"
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: commuta orizzontale e verticale"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1296 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importa le impostazioni \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\""
@@ -20864,8 +20901,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selezione fuzzy"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:538
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:539 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operazione GEGL"
 
@@ -20878,7 +20915,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operazione _GEGL... "
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:483
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante"
 
@@ -21057,66 +21094,74 @@ msgstr "Strumento livelli: regola i livelli colore"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Livelli..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:261
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Preleva un punto nero per tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:263
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Preleva punto nero per i canali selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:270
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Preleva punto grigio per tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Preleva punto grigio per i canali selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Preleva punto bianco per tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:281
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Preleva punto bianco per i canali selezionati"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Regola i livelli in luce lineare"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Regola i livelli percettivamente"
+
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Livelli di ingresso"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:467
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:488
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Limita l'_ingresso"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:510
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Livelli di uscita"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Limita l'usci_ta"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:573
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
 msgid "All Channels"
 msgstr "Tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:585
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "Livelli di ingresso _automatici"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Regola automaticamente i livelli per tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:814
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:855
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
 
@@ -22681,62 +22726,152 @@ msgstr ""
 "Notazione di colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce "
 "accetta anche nomi di colore CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:707 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:710 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:719
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:714 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:745
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:715 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:746
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:747
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:752
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Esa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:834
-msgid "L:"
-msgstr "L:"
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "Indice dei colori:"
@@ -23633,10 +23768,6 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "Leggi _online"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineare"
-
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
 msgid "Mean:"
 msgstr "Media:"
@@ -23665,6 +23796,14 @@ msgstr "Percentile:"
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Canale istogramma"
 
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "Mostra valori nello spazio lineare"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "Mostra valori nello spazio percettivo"
+
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
 msgstr "Da file..."
@@ -24585,136 +24724,3 @@ msgstr "tondo"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "frastagliata"
-
-#~ msgid "Brush Zoom"
-#~ msgstr "Zoom pennello"
-
-#~ msgid "Link brush size with canvas zoom"
-#~ msgstr "Collega la dimensione pennello allo zoom dell'area disegnabile"
-
-#~ msgid "X,Y:"
-#~ msgstr "X,Y:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Valore:"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
-
-#~ msgid "Green:"
-#~ msgstr "Verde:"
-
-#~ msgid "Blue:"
-#~ msgstr "Blu:"
-
-#~ msgid "Hue:"
-#~ msgstr "Ton.:"
-
-#~ msgid "Sat.:"
-#~ msgstr "Sat.:"
-
-#~ msgid "Light.:"
-#~ msgstr "Lumin.:"
-
-#~ msgid "Chr.:"
-#~ msgstr "Crom.:"
-
-#~ msgid "Lab_L*:"
-#~ msgstr "Lab_L*:"
-
-#~ msgid "Lab_a*:"
-#~ msgstr "Lab_a*:"
-
-#~ msgid "Lab_b*:"
-#~ msgstr "Lab_b*:"
-
-#~ msgid "Cyan:"
-#~ msgstr "Ciano:"
-
-#~ msgid "Magenta:"
-#~ msgstr "Magenta:"
-
-#~ msgid "Yellow:"
-#~ msgstr "Giallo:"
-
-#~ msgid "Black:"
-#~ msgstr "Nero:"
-
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Rotellina"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Visibile"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "Co_llegato"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "L_ock pixels"
-#~ msgstr "Bl_occa i pixel"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "L_ock position"
-#~ msgstr "Bl_occa la posizione"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to  Red"
-#~ msgstr "Etichetta colore: imposta a rosso"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Visibile"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "Co_llegato"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Visibile"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "Co_llegato"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "L_ock position"
-#~ msgstr "Bl_occa la posizione"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to red"
-#~ msgstr "Etichetta colore: imposta a rosso"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to violet"
-#~ msgstr "Etichetta colore: imposta a viola"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
-#~ msgstr "Etichetta colore: imposta a grigio"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Visibile"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "Co_llegato"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "L_ock position"
-#~ msgstr "Bl_occa la posizione"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
-#~ msgstr "Etichetta colore: imposta a grigio"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Othe_r..."
-#~ msgstr "Alt_ro..."
-
-#~ msgctxt "view-zoom-action"
-#~ msgid "Othe_r..."
-#~ msgstr "Alt_ro..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]