[dconf-editor] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 26 Jan 2018 21:36:33 +0000 (UTC)
commit 5c9f3502428e84c7fca0c600f7c9a00cdfc892c8
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Jan 26 21:36:24 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 582 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 310 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 820f350..3f96b61 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for dconf-editor.
-# Copyright (C) 2012-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dconf-editor package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017.
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-24 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"A könyvjelzők ide\n"
"lesznek hozzáadva"
-#: editor/bookmarks.ui:86 editor/registry-search.vala:594
+#: editor/bookmarks.ui:86 editor/registry-search.vala:596
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
@@ -56,26 +56,23 @@ msgstr "Eltávolítás"
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
-#: editor/browser-view.vala:59
-#| msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+#: editor/browser-view.vala:61
msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?"
msgstr "A rendezési beállítások megváltoztak. Szeretné újratölteni a nézetet?"
-#: editor/browser-view.vala:60 editor/dconf-editor.ui:160
+#: editor/browser-view.vala:62 editor/dconf-editor.ui:160
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: editor/browser-view.vala:61
-#| msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+#: editor/browser-view.vala:63
msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "A mappa tartalma megváltozott. Szeretné újratölteni a nézetet?"
-#: editor/browser-view.vala:62 editor/browser-view.vala:64
+#: editor/browser-view.vala:64 editor/browser-view.vala:66
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
-#: editor/browser-view.vala:63
-#| msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+#: editor/browser-view.vala:65
msgid "This key properties have changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "A kulcs tulajdonságai megváltoztak. Szeretné újratölteni a nézetet?"
@@ -119,7 +116,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:249 editor/dconf-editor.vala:454
+#: editor/dconf-editor.vala:255 editor/dconf-editor.vala:460
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf szerkesztő"
@@ -138,45 +135,35 @@ msgstr "beállítások;konfiguráció;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
-#| msgid "dconf-editor"
msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
msgid "The width of the window"
msgstr "Az ablak szélessége"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "A főablak szélessége képpontokban."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
msgid "The height of the window"
msgstr "Az ablak magassága"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "A főablak magassága képpontokban."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "A teljes méretű mód engedélyezése"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
-msgid "A list of bookmarked paths"
-msgstr "A könyvjelzőzött útvonalak listája"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
-msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
-msgstr ""
-"Tartalmazza az összes könyvjelzőzött útvonalat egy karakterlánc tömbben."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Az utolsó nézet helyreállítása"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -184,11 +171,11 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a Dconf szerkesztő indításkor megpróbál arra az "
"útvonalra navigálni, ami a „saved-view” kulcsnál be van állítva."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Az utolsó nézet helyreállítási útvonala"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -196,11 +183,11 @@ msgstr ""
"Ha a „restore-view” kulcs be van állítva, akkor a Dconf szerkesztő "
"indításkor megpróbál erre az útvonalra navigálni."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
msgid "Show initial warning"
msgstr "Kezdeti figyelmeztetés megjelenítése"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -208,27 +195,27 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a Dconf szerkesztő indításkor egy felugró ablakkal "
"figyelmezteti a felhasználót, hogy legyen óvatos."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Egy jelző a kis sorok engedélyezéséhez a kulcsok listájánál"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a kulcsok listája kisebb sorokat használ."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Egy jelző a kis sorok engedélyezéséhez a könyvjelzők listájánál"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a könyvjelzők listája kisebb sorokat használ."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Egy kulcs-érték változáskérés viselkedésének megváltoztatása"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -243,18 +230,18 @@ msgstr ""
"esetű típusa van, ez minden esetben frissíti a kulcs értékét, amikor valami "
"megváltozik a bejegyzésben, beleértve a köztes állapotokat is. A „safe” "
"érték megerősítést kér ezekben az esetekben, de azonnali változtatásokat "
-"tesz lehetővé a logikai és a nullázható logikai változóknál, felsorolásoknál "
+"tesz lehetővé a logikai és a nullozható logikai változóknál, felsorolásoknál "
"és jelzőknél. Az „always-confirm-implicit” és az „always-confirm-explicit” "
"értékek mindig kérnek megerősítést, de az első csak akkor alkalmazza a "
"változtatást, ha megváltoztatja az útvonalat, miután a második elveti azt. "
"Az „always-delay” érték minden egyes változtatást késleltető módban ad "
"hozzá, lehetővé téve egyszerre több kulcs alkalmazását."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Jelző a kulcslista kis- és nagybetűket megkülönböztető rendezéséhez"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -265,28 +252,11 @@ msgstr ""
"kis- és nagybetűket megkülönböztetve rendezett, a szokásos rend szerint, a "
"nagybetűs mappák vannak előbb."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
-msgid "A flag to sort folders before, after or mixed with keys"
-msgstr "Jelző a mappák kulcsok előtti, utáni vagy közötti rendezéséhez"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
-msgid ""
-"If “mixed”, folders are sorted together with keys; if “first”, all folders "
-"are sorted before keys; if “last”, all folders are sorted after keys."
-msgstr ""
-"Ha „mixed”, akkor a mappák a kulcsokkal együtt lesznek rendezve; ha „first”, "
-"akkor a kulcsok előtt lesznek rendezve; ha „last”, akkor a mappák a kulcsok "
-"után lesznek rendezve."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "Az „Előre” és „Vissza” egérgomb események használata"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
-#| msgid ""
-#| "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
-#| "will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
-#| "Possible values range between 6 and 14."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -296,11 +266,11 @@ msgstr ""
"adja meg, hogy mi történjen a böngészőablakban, ha valamelyik megnyomásra "
"kerül."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "A böngészőablakban a „Vissza” parancs aktiválására szolgáló egérgomb"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:158
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -310,11 +280,11 @@ msgstr ""
"adja meg, hogy melyik gomb aktiválja a „Vissza” parancsot a "
"böngészőablakban. A lehetséges értékek 6 és 14 között vannak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:163
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "A böngészőablakban az „Előre” parancs aktiválására szolgáló egérgomb"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -324,11 +294,11 @@ msgstr ""
"adja meg, hogy melyik gomb aktiválja az „Előre” parancsot a "
"böngészőablakban. A lehetséges értékek 6 és 14 között vannak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr "Jelző a hozzáadott vagy eltávolított sémák ellenőrzéséhez"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -340,14 +310,14 @@ msgstr ""
"több lehetséges helyről. Ezt úgy végzi, hogy minden harmadik másodpercben "
"ellenőrzi, hogy a sémalista változott-e. Mivel ez a módszer nem optimális, a "
"funkció letiltható ennek a jelzőnek a „false” értékre állításával. Ne "
-"feledje, hogy a beállítás eltávolításra kerül, ha a feladat elvégzéséhez jobb "
-"módot találnak."
+"feledje, hogy a beállítás eltávolításra kerül, ha a feladat elvégzéséhez "
+"jobb módot találnak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr "Engedélyezett áthelyezhető séma leképezési funkciók"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -362,11 +332,11 @@ msgstr ""
"fenntartva; a „Startup” az áthelyezhető séma parancssoros leképezésére "
"szolgál."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr "Útvonalak leképezése kézzel hozzárendelt sémákra"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -377,26 +347,35 @@ msgstr ""
"Szótár, amely útvonalakra képezi le a sémaazonosítókat. Arra használható, "
"hogy lehetővé tegye a felhasználónak az áthelyezhető sémák bizonyos "
"útvonalakhoz történő rendelését. Az útvonalmegadások tartalmazhatnak "
-"helyettesítő karaktert, üres szakasz formájában (pl. "
-"/ca/desrt/dconf-editor//), így akár több útvonalat megadva. Ugyanaz a "
-"sémaazonosító lesz több útvonal-megadáshoz társítva."
+"helyettesítő karaktert, üres szakasz formájában (pl. /ca/desrt/dconf-"
+"editor//), így akár több útvonalat megadva. Ugyanaz a sémaazonosító lesz "
+"több útvonal-megadáshoz társítva."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:355
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+msgid "A list of bookmarked paths"
+msgstr "A könyvjelzőzött útvonalak listája"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
+msgstr ""
+"Tartalmazza az összes könyvjelzőzött útvonalat egy karakterlánc tömbben."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:211
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:349
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Logikai érték, típusa „b”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"A logikai típusoknak csak két értéke lehet: „true” (igaz) vagy "
"„false” (hamis)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Nullozható logikai érték, típusa „mb”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -407,11 +386,11 @@ msgstr ""
"logikai értéknek három állapota lehet: „true” (igaz), „false” (hamis) és "
"„nothing” (semmi)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bájt (előjel nélküli), típusa „y”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:228
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -419,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Egy bájt érték egy 0 és 255 közötti egészet jelöl. Karakterek továbbadására "
"használható."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Bájtsorozat, típusa „ay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -433,11 +412,11 @@ msgstr ""
"karakterláncokat adjanak tovább. Ebben az esetben a konvenció szerint a null "
"lezáró karakternek kell lennie a tömb utolsó elemének."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Bájtsorozat tömb, típusa „aay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -445,16 +424,11 @@ msgstr ""
"Ez a típus bájtsorozatok egy tömbje. A bájtsorozatokat gyakran használják "
"arra, hogy nem feltétlenül érvényes utf8 karakterláncokat adjanak tovább."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "D-Bus kezelőtípus, típusa „h”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
-#| msgid ""
-#| "The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, "
-#| "used as an index into an array of file descriptors that are sent "
-#| "alongside a D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then "
-#| "there is no reason to make use of this type."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -466,11 +440,11 @@ msgstr ""
"egy D-Bus üzenettel együtt kerül elküldésre. Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, "
"akkor nincs oka ennek a típusnak a használatára."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "D-Bus objektumútvonal, típusa „o”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -480,11 +454,11 @@ msgstr ""
"egy megadott célállomásán. Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, akkor nincs oka "
"ennek a típusnak a használatára."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:256
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "D-Bus objektumútvonal tömb, típusa „ao”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:257
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:251
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -494,11 +468,11 @@ msgstr ""
"(beleértve a nullát is: „[]”). Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, akkor nincs "
"ok ennek a típusnak a használatára."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:263
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:257
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "D-Bus szignatúra, típusa „g”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -508,19 +482,19 @@ msgstr ""
"típusszignatúrájaként használunk. Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, akkor "
"nincs ok ennek a típusnak a használatára."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Lebegőpontos érték, típusa „d”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:271
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:265
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "A lebegőpontos értékek valós számokat reprezentálnak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Ötelemű felsorolás"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:276
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -528,79 +502,73 @@ msgstr ""
"A felsorolások vagy az „enum” attribútummal, vagy egy „choices” címkével "
"hozhatóak létre."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:274
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Rövid egész, típusa „n”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:281
-#| msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr "16 bites előjeles egész. Lásd még az „integer-16-unsigned” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:365
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Jelzők: válasszon olyan színeket amelyeket szeret"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:286
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:360
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Az „enum” attribútum által beállítható jelzők."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Előjel nélküli rövid egész, típusa „q”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
-#| msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16 bites előjel nélküli egész. Lásd még az „integer-16-signed” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:360
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Szokványos egész, típusa „i”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
-#| msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr "32 bites előjeles egész. Lásd még az „integer-32-unsigned” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Előjel nélküli, szokványos egész, típusa „u”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:301
-#| msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32 bites előjel nélküli egész. Lásd még az „integer-32-signed” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Hosszú egész, típusa „x”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:306
-#| msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr "64 bites előjeles egész. Lásd még az „integer-64-unsigned” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Előjel nélküli hosszú egész, típusa „t”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
-#| msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64 bites előjel nélküli egész. Lásd még az „integer-64-signed” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
msgid "A number with range"
msgstr "Szám egy megadott tartományban"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:318
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -610,15 +578,11 @@ msgstr ""
"lebegőpontosok) lekorlátozható egy adott intervallumra. Például ez az egész "
"érték csak -2 és 10 között vehet fel értékeket."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:316
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Egyéni típus, itt „(ii)”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:323
-#| msgid ""
-#| "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, "
-#| "falling back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. "
-#| "Here is a tuple of two 32bit signed integers."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -628,11 +592,11 @@ msgstr ""
"beállítástípust szerkeszthet, szükség esetén karakterláncként, ha nincs más "
"lehetőség. Itt egy két 32 bites előjeles egészből álló elempárt láthat."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Karakterlánc, típusa „s”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:328
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -641,11 +605,11 @@ msgstr ""
"Megjegyezzük, hogy az „''” üres karakterlánc nem ugyanaz, mint a NULL "
"(„nothing”); lásd még a „string-nullable” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Karakterlánc tömb, típusa „as”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -653,11 +617,11 @@ msgstr ""
"Egy karakterlánc tömb tetszőleges számú és hosszúságú karakterláncot "
"tartalmaz. Lehet üres tömb is, „[]”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Nullozható karakterlánc, típusa „ms”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -668,11 +632,11 @@ msgstr ""
"karakterlánc tetszőleges értéket felvehet, beleértve az „''” üres "
"karakterláncot, vagy lehet NULL is (nothing)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Egyválasztós felsorolás"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -680,11 +644,11 @@ msgstr ""
"Egy felsorolás csak egy elemet tud tárolni, de ez valószínűleg egy hiba. A "
"Dconf szerkesztő figyelmezteti majd ebben az esetben."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:348
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Egyválasztós egész érték"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:349
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -693,14 +657,90 @@ msgstr ""
"lehessen, de ez valószínűleg egy hiba. A Dconf szerkesztő figyelmezteti majd "
"ebben az esetben."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:356
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:350
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr "Szokványos logikai érték, amit egy áthelyezhető séma definiál."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:355
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr "32 bites előjeles egész, amit egy áthelyezhető séma definiál."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
+msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
+msgstr "Egy normál, nem ütköző kulcs innen: Conflict1"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:367
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs egy teszt egy ugyanazon útvonalon lévő, ütköző kulcsokkal "
+"rendelkezők sémákhoz. A nem ütköző kulcsokkal nem szabad, hogy probléma "
+"legyen."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:371
+msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
+msgstr ""
+"Ütköző, „1” alapértelmezett értékű ütköző kulcs, amely hibát kell adjon"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:372
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different default value."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs egy teszt egy ugyanazon útvonalon lévő, ütköző kulcsokkal "
+"rendelkezők sémákhoz. Nem szabad hogy szerkeszthető legyen, mivel egy "
+"ugyanehhez az útvonalhoz rendelt kulcsnak más az alapértelmezett értéke."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:376
+msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
+msgstr "Egy (egyszerű) karakterlánc ütköző kulcs, amely hibát kell adjon"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:377
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:399
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
+"different type."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs egy teszt egy ugyanazon útvonalon lévő, ütköző kulcsokkal "
+"rendelkezők sémákhoz. Nem szabad hogy szerkeszthető legyen, mivel egy "
+"ugyanehhez az útvonalhoz rendelt kulcsnak más a típusa."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:381
+msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
+msgstr "Ütköző kulcs innen: Conflict1, amely figyelmeztetést kell adjon"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:404
+msgid ""
+"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
+"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
+"issue."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs egy teszt egy ugyanazon útvonalon lévő, ütköző kulcsokkal "
+"rendelkezők sémákhoz. Szerkeszthető, mivel a típusok kompatibilisek, de még "
+"így is probléma."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:388
+msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
+msgstr "Egy normál, nem ütköző kulcs innen: Conflict2"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:393
+msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
+msgstr "Ütköző, „2” alapértelmezett értékű kulcs, amely hibát kell adjon"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:398
+msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
+msgstr "Egy nullozható ütköző karakterlánc kulcs, amely hibát kell adjon"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
+msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
+msgstr "Ütköző kulcs innen: Conflict2, amely figyelmeztetést kell adjon"
+
#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -734,86 +774,81 @@ msgstr "Kulcsok keresése"
msgid "Refresh search results"
msgstr "Keresési eredmények frissítése"
-#: editor/dconf-editor.vala:123
+#: editor/dconf-editor.vala:127
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Kiadási verzió kiírása és kilépés"
-#: editor/dconf-editor.vala:124
-#| msgid "Print release version and exit"
+#: editor/dconf-editor.vala:128
msgid "Print relocatable schemas and exit"
msgstr "Áthelyezhető sémák kiírása és kilépés"
-#: editor/dconf-editor.vala:126
-#| msgid "Show initial warning"
+#: editor/dconf-editor.vala:130
msgid "Do not show initial warning"
msgstr "Ne jelenítse meg a kezdeti figyelmeztetést"
-#: editor/dconf-editor.vala:128
+#: editor/dconf-editor.vala:132
msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
msgstr "[ÚTVONAL|KÖTÖTT_SÉMA [KULCS]|ÁTHELYEZHETŐ_SÉMA:ÚTVONAL [KULCS]]"
-#: editor/dconf-editor.vala:216
+#: editor/dconf-editor.vala:222
msgid "Known schemas installed:"
msgstr "Ismert telepített sémák:"
-#: editor/dconf-editor.vala:221
+#: editor/dconf-editor.vala:227
msgid "No known schemas installed."
msgstr "Nincsenek ismert sémák telepítve."
-#: editor/dconf-editor.vala:225
+#: editor/dconf-editor.vala:231
msgid "Known schemas skipped:"
msgstr "Kihagyott ismert sémák:"
-#: editor/dconf-editor.vala:230
+#: editor/dconf-editor.vala:236
msgid "No known schemas skipped."
msgstr "Nincsenek kihagyott ismert sémák."
-#: editor/dconf-editor.vala:234
+#: editor/dconf-editor.vala:240
msgid "Unknown schemas:"
msgstr "Ismeretlen sémák:"
-#: editor/dconf-editor.vala:239
+#: editor/dconf-editor.vala:245
msgid "No unknown schemas."
msgstr "Nincsenek ismeretlen sémák."
-#: editor/dconf-editor.vala:304
+#: editor/dconf-editor.vala:310
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "Jelenleg csak egy ablak nyitható meg.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:323
+#: editor/dconf-editor.vala:329
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr "Nem értelmezhető: túl sok argumentum.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:333
+#: editor/dconf-editor.vala:339
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr "A második argumentum nem értelmezhető ebben a környezetben.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:350
+#: editor/dconf-editor.vala:356
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr "Nem értelmezhető: ferde vonal karakter a második argumentumban.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:364
+#: editor/dconf-editor.vala:370
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr "A sémaútvonal „/” karakterrel kell kezdődjön és végződjön.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:377
+#: editor/dconf-editor.vala:383
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr "Nem értelmezhető: szóköz karakter az argumentumban.\n"
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:401
+#. #: editor/dconf-editor.vala:407
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolva"
-#: editor/dconf-editor.vala:456
+#: editor/dconf-editor.vala:462
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr ""
"Az alkalmazások belső beállításainak grafikus megjelenítője és szerkesztője."
-#: editor/dconf-editor.vala:457
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-#| "Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+#: editor/dconf-editor.vala:463
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
@@ -823,14 +858,14 @@ msgstr ""
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
-#: editor/dconf-editor.vala:461
+#: editor/dconf-editor.vala:467
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: editor/dconf-model.vala:414
+#: editor/dconf-model.vala:386
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (kulcs törölve)"
@@ -855,60 +890,55 @@ msgstr "Az indítási leképezések le vannak tiltva."
msgid "Schema is not installed on given path."
msgstr "Nincs séma telepítve a megadott útvonalon."
-#: editor/dconf-window.vala:273
+#: editor/dconf-window.vala:272
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr "Köszönjük, hogy a Dconf szerkesztővel szerkeszti a konfigurációt."
-#: editor/dconf-window.vala:274
+#: editor/dconf-window.vala:273
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Ne feledje, hogy egyes beállítások tönkretehetik az alkalmazásokat, legyen "
"óvatos!"
-#: editor/dconf-window.vala:275
+#: editor/dconf-window.vala:274
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Óvatos leszek."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:279
+#: editor/dconf-window.vala:278
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Mutassa ezt legközelebb is."
-#: editor/dconf-window.vala:560
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy descriptor"
+#: editor/dconf-window.vala:561
msgid "Copy descriptor"
msgstr "Leíró másolása"
-#: editor/dconf-window.vala:566
+#: editor/dconf-window.vala:567
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Látható gombok visszaállítása"
-#: editor/dconf-window.vala:567
-#| msgid "Reset recursively"
+#: editor/dconf-window.vala:568
msgid "Reset view recursively"
msgstr "Nézet visszaállítása rekurzívan"
-#: editor/dconf-window.vala:575
+#: editor/dconf-window.vala:576
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Késleltető mód megadása"
-#: editor/dconf-window.vala:638
+#: editor/dconf-window.vala:639
msgid ""
"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
msgstr ""
"Ugyanaz az egérgomb lett beállítva az előre és hátra mozgáshoz. Nincs "
"művelet."
-#: editor/dconf-window.vala:864
+#: editor/dconf-window.vala:865
#, c-format
-#| msgid "Cannot find key “%s” here."
msgid "Cannot find key “%s”."
msgstr "Nem található a(z) „%s” kulcs."
-#: editor/dconf-window.vala:868
+#: editor/dconf-window.vala:869
#, c-format
-#| msgid "Cannot find folder “%s”."
msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
msgstr "Nincs semmi a kért „%s” mappában."
@@ -1026,70 +1056,77 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nem található séma"
-#: editor/key-list-box-row.vala:326 editor/registry-info.vala:115
+#: editor/key-list-box-row.vala:326 editor/registry-info.vala:142
msgid "Key erased."
msgstr "Kulcs törölve."
-#: editor/key-list-box-row.vala:446 editor/registry-info.vala:96
+#: editor/key-list-box-row.vala:445 editor/registry-info.vala:114
msgid "No summary provided"
msgstr "Nincs megadva összefoglaló"
+#: editor/key-list-box-row.vala:459
+msgid "conflicting keys"
+msgstr "ütköző kulcsok"
+
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:620
+#: editor/key-list-box-row.vala:644
msgid "Set to default"
msgstr "Beállítás az alapértelmezésre"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:625
+#: editor/key-list-box-row.vala:649
msgid "Dismiss change"
msgstr "Változtatás elvetése"
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:628 editor/key-list-box-row.vala:787
-#: editor/registry-info.ui:75
+#: editor/key-list-box-row.vala:652 editor/key-list-box-row.vala:814
+#: editor/registry-info.ui:112
msgid "Erase key"
msgstr "Kulcs törlése"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:631
+#: editor/key-list-box-row.vala:655
msgid "Do not erase"
msgstr "Ne törölje"
#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:643
+#: editor/key-list-box-row.vala:667
msgid "Customize…"
msgstr "Testreszabás…"
+#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys, when key is
hard-conflicting
+#: editor/key-list-box-row.vala:670
+msgid "Show details…"
+msgstr "Részletek megjelenítése…"
+
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:646
+#: editor/key-list-box-row.vala:673
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
-#: editor/key-list-box-row.vala:649
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Open parent folder"
+#: editor/key-list-box-row.vala:676
msgid "Open parent folder"
msgstr "Szülőmappa megnyitása"
#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:652
+#: editor/key-list-box-row.vala:679
msgid "Reset recursively"
msgstr "Visszaállítás rekurzívan"
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:663
+#: editor/key-list-box-row.vala:690
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:781
+#: editor/key-list-box-row.vala:808
msgid "No change"
msgstr "Nincs változtatás"
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:851 editor/registry-info.vala:281
+#: editor/key-list-box-row.vala:878 editor/registry-info.vala:314
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezett érték"
@@ -1162,26 +1199,27 @@ msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
msgstr[0] " és egy dconf művelet késleltetve."
msgstr[1] " és %u dconf művelet késleltetve."
-#: editor/pathbar.vala:232
+#: editor/pathbar.vala:236
msgid "Copy current path"
msgstr "Jelenlegi útvonal másolása"
#: editor/registry-info.ui:32
msgid ""
-"Multiple schemas are installed at the parent path. This key might be defined "
-"and used by more than one schema. This could lead to problems. Edit value at "
-"your own risk."
+"This key is defined and used by more than one schema. This could lead to "
+"problems. Edit value at your own risk."
msgstr ""
-"Több séma lett telepítve a szülő útvonalra. Ezt a kulcsot több mint egy séma "
-"definiálhatja és használhatja. Ez problémákhoz vezethet. Az értékeket a "
-"saját felelősségére szerkessze."
+"Ezt a kulcsot több mint egy séma definiálja és használja. Ez problémákhoz "
+"vezethet. Az értéket saját felelősségére szerkessze."
#: editor/registry-info.ui:69
-#| msgid ""
-#| "No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with "
-#| "this key. The application that installed this key may have been removed, "
-#| "may have stop the use of this key, or may use a relocatable schema for "
-#| "defining its keys."
+msgid ""
+"This key is incompatibly defined and used by more than one schema. It is "
+"impossible to work with its value in a meaningful way."
+msgstr ""
+"Ezt a kulcsot több mint egy séma nem kompatibilisen definiálja és használja. "
+"Lehetetlen, hogy működjön az értékével egy értelmetlen módon."
+
+#: editor/registry-info.ui:106
msgid ""
"No schema available. A schema is what describes the use of a key, and Dconf "
"Editor can’t find one associated with this key. If the application that was "
@@ -1193,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"azt az alkalmazást, amely ezt a kulcsot használta, vagy ha a kulcs elavult, "
"akkor érdemes lenne törölni azt."
-#: editor/registry-info.ui:112
+#: editor/registry-info.ui:149
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1203,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"alkalmazásnak a hibája, amely ezt a sémát telepítette. Ha lehetséges, "
"nyisson egy hibajelentést róla."
-#: editor/registry-info.ui:122
+#: editor/registry-info.ui:159
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1213,58 +1251,65 @@ msgstr ""
"alkalmazásnak a hibája, amely ezt a sémát telepítette. Ha lehetséges, "
"nyisson egy hibajelentést róla."
-#: editor/registry-info.vala:89
+#: editor/registry-info.vala:107
msgid "Defined by"
msgstr "Definiálva itt:"
-#: editor/registry-info.vala:91
+#: editor/registry-info.vala:109
msgid "Schema"
msgstr "Séma"
-#: editor/registry-info.vala:96
+#: editor/registry-info.vala:114
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
-#: editor/registry-info.vala:101
+#: editor/registry-info.vala:119
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: editor/registry-info.vala:101
-#| msgid "No summary provided"
+#: editor/registry-info.vala:119
msgid "No description provided"
msgstr "Nincs megadva leírás"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:104
+#: editor/registry-info.vala:122
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: editor/registry-info.vala:106
+#: editor/registry-info.vala:124
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: editor/registry-info.vala:107
+#: editor/registry-info.vala:125
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: editor/registry-info.vala:108
+#: editor/registry-info.vala:126
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: editor/registry-info.vala:126
+#: editor/registry-info.vala:134
+msgid ""
+"There are conflicting definitions of this key, getting value would be either "
+"problematic or meaningless."
+msgstr ""
+"Ennek a kulcsnak ütköző definíciói vannak, az érték lekérése vagy problémás, "
+"vagy értelmetlen lehet."
+
+#: editor/registry-info.vala:154
msgid "Current value"
msgstr "Jelenlegi érték"
-#: editor/registry-info.vala:159
+#: editor/registry-info.vala:190
msgid "Use default value"
msgstr "Alapértelmezés használata"
-#: editor/registry-info.vala:217
+#: editor/registry-info.vala:248
msgid "Custom value"
msgstr "Egyedi érték"
#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
-#: editor/registry-info.vala:341
+#: editor/registry-info.vala:374
msgid ""
"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
"notation."
@@ -1273,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Ye+Z jelölést is használhatja."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:347
+#: editor/registry-info.vala:380
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1283,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"értékre állításához. A karakterláncokat, szignatúrákat és "
"objektumútvonalakat idézőjelek közé kell tenni."
-#: editor/registry-info.vala:349
+#: editor/registry-info.vala:382
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr ""
@@ -1291,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"kell tenni."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:353
+#: editor/registry-info.vala:386
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1303,112 +1348,105 @@ msgstr ""
msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat"
-#: editor/registry-search.vala:592
-#| msgid "Current value"
+#: editor/registry-search.vala:594
msgid "Current folder"
msgstr "Jelenlegi mappa"
-#: editor/registry-search.vala:596
+#: editor/registry-search.vala:598
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: editor/registry-search.vala:598
+#: editor/registry-search.vala:600
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"
-#: editor/registry-view.ui:25
+#: editor/registry-view.ui:20
msgid "No keys in this path"
msgstr "Nincsenek kulcsok ezen az útvonalon"
-#: editor/registry-view.vala:50
-msgid ""
-"Multiple schemas are installed at this path. This could lead to problems if "
-"it hasn’t been done carefully. Only one schema is displayed here. Edit "
-"values at your own risk."
-msgstr ""
-"Több séma lett telepítve ezen az útvonalon. Ez problémákhoz vezethet, ha "
-"óvatlanul lett megtéve. Csak egy séma jelenik meg itt. Az értékeket a saját "
-"felelősségére szerkessze."
+#: editor/registry-view.vala:159
+msgid "Keys not defined by a schema"
+msgstr "Nem séma által definiált kulcsok"
-#: editor/setting-object.vala:67
+#: editor/setting-object.vala:65
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai"
-#: editor/setting-object.vala:69
+#: editor/setting-object.vala:67
msgid "String"
msgstr "Karakterlánc"
-#: editor/setting-object.vala:71
+#: editor/setting-object.vala:69
msgid "String array"
msgstr "Karakterlánc tömb"
-#: editor/setting-object.vala:73
+#: editor/setting-object.vala:71
msgid "Enumeration"
msgstr "Felsorolás"
-#: editor/setting-object.vala:75
+#: editor/setting-object.vala:73
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
-#: editor/setting-object.vala:77
+#: editor/setting-object.vala:75
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres pontosságú"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/setting-object.vala:80
+#: editor/setting-object.vala:78
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "D-Bus azonosító típus"
-#: editor/setting-object.vala:82
+#: editor/setting-object.vala:80
msgid "D-Bus object path"
msgstr "D-Bus objektumútvonal"
-#: editor/setting-object.vala:84
+#: editor/setting-object.vala:82
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "D-Bus objektumútvonal tömb"
-#: editor/setting-object.vala:86
+#: editor/setting-object.vala:84
msgid "D-Bus signature"
msgstr "D-Bus szignatúra"
-#: editor/setting-object.vala:94
+#: editor/setting-object.vala:92
msgid "Integer"
msgstr "Egész szám"
-#: editor/setting-object.vala:212
+#: editor/setting-object.vala:210
msgid "True"
msgstr "Igaz"
-#: editor/setting-object.vala:214
+#: editor/setting-object.vala:212
msgid "False"
msgstr "Hamis"
-#: editor/setting-object.vala:215
+#: editor/setting-object.vala:213
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: editor/setting-object.vala:220
+#: editor/setting-object.vala:218
msgid "true"
msgstr "igaz"
-#: editor/setting-object.vala:222
+#: editor/setting-object.vala:220
msgid "false"
msgstr "hamis"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/setting-object.vala:224
+#: editor/setting-object.vala:222
msgid "nothing"
msgstr "semmi (nothing)"
-#: editor/setting-object.vala:270
+#: editor/setting-object.vala:268
msgid "DConf backend"
msgstr "DConf háttérprogram"
-#: editor/setting-object.vala:340
+#: editor/setting-object.vala:341
msgid "Relocatable schema"
msgstr "Áthelyezhető séma"
-#: editor/setting-object.vala:340
+#: editor/setting-object.vala:341
msgid "Schema with path"
msgstr "Útvonallal rendelkező séma"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]