[gnome-games] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Polish translation
- Date: Sun, 22 Jul 2018 17:25:12 +0000 (UTC)
commit ae89a9194cae06c752cd9199a0f1b5157f976d89
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 22 19:24:32 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0bc319d..693e461 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-29 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 19:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-22 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-22 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Games.desktop.in:3
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:7 data/ui/display-header-bar.ui:7
-#: src/ui/application.vala:24
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-header-bar.ui:7
+#: data/ui/display-header-bar.ui:7 src/ui/application.vala:22
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
msgid "Simple game launcher for GNOME"
msgstr "Proste uruchamianie gier w środowisku GNOME"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Games is a GNOME 3 application to browse your video games library and to "
"easily pick and play a game from it. It aims to do for games what Music "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"i szybkie ich uruchamianie — podobnie jak Odtwarzacz muzyki GNOME umożliwia "
"przeglądanie i odtwarzanie kolekcji muzyki."
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"You want to install Games if you just want a very simple and comfortable way "
"to play your games and you don’t need advanced features such as speedrunning "
@@ -49,36 +49,36 @@ msgstr ""
"na uruchamianie gier bez specjalnych wodotrysków, takich jak narzędzia "
"wspomagające speedrunning lub narzędzia dla programistów gier."
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:20
msgid "Features:"
msgstr "Funkcje:"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:22
msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…"
msgstr "Lista zainstalowanych gier, gier na platformie Steam, ROM-ów itp."
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:23
msgid "Search in your games collection"
msgstr "Wyszukiwanie w kolekcji gier"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:24
msgid "Play your games"
msgstr "Uruchamianie gier"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:25
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Wstrzymywanie i wznawianie gier"
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:4
msgid "Video game player"
msgstr "Przeglądarka gier"
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:5
msgid "View and play your video games collection"
msgstr "Przeglądanie i uruchamianie gier z kolekcji"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in:7
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:7
msgid "game;videogame;video game;player;"
msgstr ""
"gra;gra komputerowa;gra wideo;konsola;konsole;emulacja;steam;3ds;advance;"
@@ -88,9 +88,9 @@ msgstr ""
"sega;sg-1000;snes;sony;turbografx;vita;wii;wii u;wiiu;wiiware;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in:10
-msgid "org.gnome.Games"
-msgstr "org.gnome.Games"
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:10
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:44
msgid "Fullscreen"
@@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Jeśli to jest widoczne, to wystąpił błąd."
msgid "Please contact the developers."
msgstr "Prosimy skontaktować się z programistami."
-#: data/ui/empty-collection.ui:38
+#: data/ui/empty-collection.ui:37
msgid "No games found"
msgstr "Brak gier"
-#: data/ui/empty-collection.ui:58
+#: data/ui/empty-collection.ui:57
msgid ""
"Install games or add directories containing games to your search sources."
msgstr ""
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr "Przywróć"
msgid "Media"
msgstr "Nośnik"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:57
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:52
msgid "Gamepads"
msgstr "Kontrolery"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:92
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:89
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:82
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:92
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:112 data/ui/preferences-window.ui:85
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:102 data/ui/preferences-window.ui:85
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrolery"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Wtyczki"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:40
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:35
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:55 data/ui/preferences-window.ui:76
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:76
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
@@ -360,37 +360,37 @@ msgstr "Dołącz do nas!"
msgid "Invalid command “%s”."
msgstr "Nieprawidłowe polecenie „%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:58
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:61
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
msgstr "Nie odnaleziono pliku: „%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:64
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:67
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
msgstr "Nie można przetworzyć wpisu .desktop: „%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:74
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
#, c-format
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "Gra „%s” nie powinna być wyświetlana."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:80
#, c-format
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "Gra „%s” jest ukryta."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:89
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
msgstr "„%s” umieścił kategorię „%s” na czarnej liście."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:95
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:98
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
msgstr "„%s” umieścił plik wykonywalny „%s” na czarnej liście."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:105
#, c-format
msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "„%s” jest na czarnej liście."
@@ -430,20 +430,20 @@ msgstr ""
msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Plik nie ma nagłówka konsoli Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:78
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:62
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:92
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:76
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Plik „%s” nie ma ścieżki."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:84
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:68
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:98
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:82
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Plik „%s” nie ma prawidłowego formatu pliku binarnego."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:87
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:71
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:101
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:85
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Plik „%s” nie ma prawidłowego trybu ścieżki dla %d. ścieżki."
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Plik „%s” nie ma prawidłowego trybu ścieżki dla %d. ścieżki."
msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
msgstr "Plik nie ma nagłówka konsoli Sega Saturn."
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:75
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:89
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Plik „%s” nie ma prawidłowego pliku binarnego konsoli Sega Saturn."
@@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy rozmiar nagłówka konsoli Wii: %s"
msgid "The file doesn’t have a Wii header."
msgstr "Plik nie ma nagłówka konsoli Wii."
-#: src/command/command-runner.vala:33
+#: src/command/command-runner.vala:36
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Gra nie ma prawidłowego polecenia."
-#: src/command/command-runner.vala:64
+#: src/command/command-runner.vala:67
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Nie można uruchomić „%s”: wykonanie się nie powiodło."
@@ -544,6 +544,18 @@ msgstr "Nieprawidłowy deskryptor wtyczki: %s"
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "Nie można utworzyć nowego wystąpienia wtyczki w „%s”."
+#: src/dummy/dummy-developer.vala:5
+msgid "Developer not available."
+msgstr "Producent jest nieodstępny."
+
+#: src/dummy/dummy-players.vala:5
+msgid "Not available"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#: src/dummy/dummy-publisher.vala:5
+msgid "Publisher not available."
+msgstr "Wydawca jest nieodstępny."
+
#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
#, c-format
msgid "Disc %d"
@@ -569,6 +581,14 @@ msgstr "Nie odnaleziono identyfikatora zestawu płyt dla identyfikatora „%s”
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Nie odnaleziono płyty dla identyfikatora „%s”."
+#: src/grilo/grilo-players.vala:46
+msgid "Single-player"
+msgstr "Jednoosobowe"
+
+#: src/grilo/grilo-players.vala:48
+msgid "Multi-player"
+msgstr "Wieloosobowe"
+
#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:37
#, c-format
msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
@@ -658,84 +678,84 @@ msgstr "Game Gear"
msgid "MAME"
msgstr "MAME"
-#: src/retro/retro-platform.vala:37
+#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
+#: src/retro/retro-platform.vala:38
+msgid "Master System"
+msgstr "Master System"
+
+#: src/retro/retro-platform.vala:40
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
-#: src/retro/retro-platform.vala:39
+#: src/retro/retro-platform.vala:42
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
-#: src/retro/retro-platform.vala:41
+#: src/retro/retro-platform.vala:44
msgid "Neo Geo Pocket Color"
msgstr "Neo Geo Pocket Color"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-platform.vala:44
+#: src/retro/retro-platform.vala:47
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "NES"
-#: src/retro/retro-platform.vala:46
+#: src/retro/retro-platform.vala:49
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
-#: src/retro/retro-platform.vala:48
+#: src/retro/retro-platform.vala:51
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
-#: src/retro/retro-platform.vala:50
+#: src/retro/retro-platform.vala:53
msgid "Nintendo 3DS"
msgstr "Nintendo 3DS"
-#: src/retro/retro-platform.vala:52
+#: src/retro/retro-platform.vala:55
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
-#: src/retro/retro-platform.vala:54
+#: src/retro/retro-platform.vala:57
msgid "PlayStation 2"
msgstr "PlayStation 2"
-#: src/retro/retro-platform.vala:56
+#: src/retro/retro-platform.vala:59
msgid "PlayStation 3"
msgstr "PlayStation 3"
-#: src/retro/retro-platform.vala:58
+#: src/retro/retro-platform.vala:61
msgid "PlayStation 4"
msgstr "PlayStation 4"
-#: src/retro/retro-platform.vala:60
+#: src/retro/retro-platform.vala:63
msgid "PlayStation Portable"
msgstr "PSP"
-#: src/retro/retro-platform.vala:62
+#: src/retro/retro-platform.vala:65
msgid "PlayStation Vita"
msgstr "PlayStation Vita"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-platform.vala:65
+#: src/retro/retro-platform.vala:68
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Mega Drive 32X"
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: src/retro/retro-platform.vala:68
+#: src/retro/retro-platform.vala:71
msgid "Sega CD"
msgstr "Mega-CD"
#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: src/retro/retro-platform.vala:71
+#: src/retro/retro-platform.vala:74
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Mega-CD 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-platform.vala:74
+#: src/retro/retro-platform.vala:77
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Mega Drive"
-#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: src/retro/retro-platform.vala:77
-msgid "Sega Master System"
-msgstr "Sega Master System"
-
#: src/retro/retro-platform.vala:79
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
@@ -787,55 +807,59 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/retro/retro-runner.vala:239
+#: src/retro/retro-runner.vala:241
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nie odnaleziono modułu dla „%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:590
+#: src/retro/retro-runner.vala:538
+msgid "Unknown platform"
+msgstr "Nieznana platforma"
+
+#: src/retro/retro-runner.vala:596
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Konsola „%s” nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
-#: src/retro/retro-runner.vala:593
+#: src/retro/retro-runner.vala:599
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Konsola nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
-#: src/ui/application.vala:148
+#: src/ui/application.vala:146
msgid "Select game files"
msgstr "Wybór plików gry"
-#: src/ui/application.vala:149
+#: src/ui/application.vala:147
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: src/ui/application.vala:149
+#: src/ui/application.vala:147
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/ui/application.vala:356
+#: src/ui/application.vala:354
msgid "GNOME Games"
msgstr "Gry GNOME"
-#: src/ui/application.vala:358
+#: src/ui/application.vala:356
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Uruchamianie gier w środowisku GNOME"
-#: src/ui/application.vala:362
+#: src/ui/application.vala:360
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Więcej informacji o Grach GNOME"
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:367
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2018\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2018"
-#: src/ui/application-window.vala:306
+#: src/ui/application-window.vala:309
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd."
-#: src/ui/application-window.vala:555 src/ui/application-window.vala:572
+#: src/ui/application-window.vala:574 src/ui/application-window.vala:591
msgid "Playing a game"
msgstr "W trakcie gry"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]