[gnome-software] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Japanese translation
- Date: Sun, 11 Mar 2018 02:06:33 +0000 (UTC)
commit 267b2ca277d39e70b96ad85743c7315032aba94b
Author: sujiniku <sujinikusityuu gmail com>
Date: Sun Mar 11 02:05:50 2018 +0000
Update Japanese translation
(cherry picked from commit d787f2e8c5a643945da463f1cece5dedd3dde911)
po/ja.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 244 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 79b8fd5..493cbb9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,10 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-21 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 19:04+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-09 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:05+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -19,7 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "更新パネル"
msgid "The update details"
msgstr "更新の詳細"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
@@ -346,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1399
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワーク設定"
@@ -360,7 +358,7 @@ msgstr "再起動"
msgid "More Information"
msgstr "詳細情報"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "保留"
@@ -371,7 +369,7 @@ msgstr "インストール済み"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:442
msgid "Installing"
msgstr "インストール中"
@@ -386,8 +384,8 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "フォルダー名"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
-#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-details-page.c:382 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -401,78 +399,78 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "アプリケーションフォルダーに追加"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:98
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"起動モード 指定可能な値: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:98
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:100
msgid "Search for applications"
msgstr "アプリケーションを検索する"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:100
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:102
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "アプリケーションの詳細を表示する (アプリケーション ID を指定)"
-#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:102 src/gs-application.c:106
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:104
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "アプリケーションの詳細を表示する (パッケージ名を指定)"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:104
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:106
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "アプリケーションをインストールする (アプリケーション ID を指定)"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:108
msgid "Open a local package file"
msgstr "ローカルパッケージファイルを開く"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:108
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:110
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:113
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "詳細なデバッグ情報を表示する"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:115
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "サービス用のプロファイル情報を表示する"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:117
msgid "Quit the running instance"
msgstr "起動中のインスタンスを終了する"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:119
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream よりローカルのファイルソースを優先させる"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:121
msgid "Show version number"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: src/gs-application.c:306
+#: src/gs-application.c:305
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
@@ -481,13 +479,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:312
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ついて"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:317
+#: src/gs-application.c:316
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "システムのソフトウェア管理に役立ちます"
@@ -533,12 +531,12 @@ msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:330
+#: src/gs-app-row.c:329
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "更新中はデバイスを使用できません。"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:1000
msgid "Source"
msgstr "ソース"
@@ -1148,14 +1146,14 @@ msgstr "ソフトウェアで探す"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.c:281 src/gs-details-page.c:311
#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:316
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"
@@ -1163,21 +1161,21 @@ msgstr "更新(_U)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:326
+#: src/gs-details-page.c:329
msgid "_Install…"
msgstr "インストール(_I)…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:376 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:437
msgid "Removing…"
msgstr "削除中…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:744
+#: src/gs-details-page.c:749
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1185,52 +1183,52 @@ msgstr ""
"このアプリケーションはインターネットに接続していなければ使用できません。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:884
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:920
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "なし"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:968
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1374
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1503
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "有効にしてインストール"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2087
msgid "Public domain"
msgstr "パブリックドメイン"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2103 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "自由ソフトウェア"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2160
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "ユーザーは下記のライセンスによる拘束を受けることになります:"
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2176 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
@@ -1334,12 +1332,11 @@ msgstr "システム統合"
msgid "Sandboxed"
msgstr "サンドボックス化"
-#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:365
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: src/gs-details-page.ui:823
-#| msgid "Rating"
msgid "Age Rating"
msgstr "推奨年齢レーティング"
@@ -1386,7 +1383,7 @@ msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:490
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
@@ -1442,7 +1439,7 @@ msgstr "このソフトウェアのライセンス条項が不明です。"
#: src/gs-details-page.ui:1577
msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
+msgstr "このアプリのレーティング理由:"
#: src/gs-details-page.ui:1603
#, fuzzy
@@ -1595,18 +1592,18 @@ msgid "OS Upgrade"
msgstr "OS アップグレード"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:146
msgid " and "
msgstr " および "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:148
+#: src/gs-extras-page.c:149
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:174
+#: src/gs-extras-page.c:175
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1614,37 +1611,37 @@ msgstr[0] "%s 用の利用可能なフォント"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:182
+#: src/gs-extras-page.c:183
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s 用の利用可能なソフトウェア"
-#: src/gs-extras-page.c:224
+#: src/gs-extras-page.c:225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "要求されたソフトウェアが見つかりません"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:322
+#: src/gs-extras-page.c:325
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%sは見つかりませんでした"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:326
+#: src/gs-extras-page.c:329
msgid "on the website"
msgstr "ウェブサイト"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:336
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "ファイル %s を提供するアプリケーションはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1655,21 +1652,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%sをサポートする利用可能なアプリケーションはありません。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:358
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%sは利用できません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:370
+#: src/gs-extras-page.c:373
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1680,14 +1677,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:380
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%sスクリプトをサポートする利用可能なフォントがありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:384
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1698,14 +1695,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1417
+#: src/gs-extras-page.c:391 lib/gs-plugin-loader.c:1447
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s フォーマットが利用可能なコーデックのアドオンはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:395
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1716,14 +1713,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:402
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s をサポートする利用可能なPlasmaリソースはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:406
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1734,14 +1731,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:413
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%sを利用可能なプリンタードライバーはありません。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:417
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1751,12 +1748,12 @@ msgstr ""
"%s で確認できるかもしれません。"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:459
+#: src/gs-extras-page.c:462
msgid "this website"
msgstr "このウェブサイト"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:463
+#: src/gs-extras-page.c:466
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1768,11 +1765,11 @@ msgstr[0] ""
"残念ながら、お探しの %s は見つかりませんでした。詳しくは %s を参照してくださ"
"い。"
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+#: src/gs-extras-page.c:538 src/gs-extras-page.c:594 src/gs-extras-page.c:633
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "何も見つかりませんでした"
-#: src/gs-extras-page.c:824
+#: src/gs-extras-page.c:827
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s ファイルフォーマット"
@@ -1848,15 +1845,15 @@ msgstr "履歴"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:483
+#: src/gs-installed-page.c:486
msgid "System Applications"
msgstr "システムアプリケーション"
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:620
msgid "Click on items to select them"
msgstr "アイテムをクリックして選択"
-#: src/gs-installed-page.c:823
+#: src/gs-installed-page.c:826
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -1919,43 +1916,43 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "審査するレビューはありません"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:317
+#: src/gs-overview-page.c:328
msgid "More…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:483
+#: src/gs-overview-page.c:494
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "おすすめのオーディオ、ビデオアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:488
+#: src/gs-overview-page.c:499
msgid "Recommended Games"
msgstr "おすすめのゲーム"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:493
+#: src/gs-overview-page.c:504
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "おすすめのグラフィックアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:498
+#: src/gs-overview-page.c:509
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "おすすめのプロダクティビティアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:841
+#: src/gs-overview-page.c:855
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
msgstr ""
"ウェブブラウザーやゲームなど追加のソフトウェアへのアクセスを提供します。"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:859
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"プロプライエタリソフトウェアは、使用およびソースコードアクセスに対する制限が"
@@ -1963,12 +1960,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+#: src/gs-overview-page.c:866 src/gs-sources-dialog.c:290
msgid "Find out more…"
msgstr "もっと探す…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:887
+#: src/gs-overview-page.c:907
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@@ -1998,7 +1995,7 @@ msgstr "編集者のおすすめ"
msgid "Recent Releases"
msgstr "最近のリリース"
-#: src/gs-overview-page.ui:421
+#: src/gs-overview-page.ui:435
msgid "No Application Data Found"
msgstr "アプリケーションのデータが見つかりません"
@@ -2057,7 +2054,7 @@ msgstr "%s を削除しますか?"
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s は削除されます。再び使用するにはインストールし直す必要があります。"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1420
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2111,7 +2108,9 @@ msgstr "₽%.2f"
msgid "US$%.2f"
msgstr "US$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:129
+#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
+#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
+#: lib/gs-price.c:131
#, c-format
msgid "%s %f"
msgstr "%s %f"
@@ -2302,28 +2301,28 @@ msgstr "スクリーンショットサイズの画像がありません"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:489
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
msgid "Could not create cache"
msgstr "キャッシュを作成できませんでした"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:550
+#: src/gs-screenshot-image.c:552
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "スクリーンショットは無効です"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:565
+#: src/gs-screenshot-image.c:567
msgid "Screenshot not available"
msgstr "スクリーンショットは利用できません"
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:620
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:155
+#: src/gs-search-page.c:157
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2345,34 +2344,34 @@ msgstr "アプリケーションが見つかりません"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
+#: src/gs-shell.c:832 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:856
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:858
+#: src/gs-shell.c:884
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:890
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Unable to download updates"
msgstr "アップデートを自動的にダウンロードする"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:876
+#: src/gs-shell.c:902
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid ""
@@ -2381,13 +2380,13 @@ msgstr "ネットワークへのアクセスが必要でしたが接続できま
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:911
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:916
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
@@ -2396,23 +2395,23 @@ msgstr ""
"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:924
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:929
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:934
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:915
+#: src/gs-shell.c:941
#, fuzzy
#| msgid "Go online to check for updates"
msgid "Unable to get list of updates"
@@ -2421,14 +2420,14 @@ msgstr "更新を確認するためオンラインにする"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:967
+#: src/gs-shell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2437,7 +2436,7 @@ msgstr ""
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:1005
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
@@ -2445,27 +2444,27 @@ msgstr "ネットワークへのアクセスが必要でしたが接続できま
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1011
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "有効にしてインストール"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:1018
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "ネットワークへのアクセスが必要でしたが接続できませんでした。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:998
+#: src/gs-shell.c:1024
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1003
+#: src/gs-shell.c:1029
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
@@ -2474,21 +2473,21 @@ msgstr ""
"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1037
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1044
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1025
+#: src/gs-shell.c:1051
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2496,20 +2495,20 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1064
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1042
+#: src/gs-shell.c:1068
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show verbose debugging information"
msgid "For more information, visit %s."
@@ -2517,7 +2516,7 @@ msgstr "詳細なデバッグ情報を表示する"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1062
+#: src/gs-shell.c:1088
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
@@ -2527,7 +2526,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1071
+#: src/gs-shell.c:1097
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to install %s"
@@ -2537,20 +2536,20 @@ msgstr "有効にしてインストール"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1123
+#: src/gs-shell.c:1149
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1129
+#: src/gs-shell.c:1155
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
@@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "ネットワークへのアクセスが必要でしたが接続できま
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1163
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
@@ -2568,28 +2567,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1179
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1160
+#: src/gs-shell.c:1186
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1168
+#: src/gs-shell.c:1194
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
@@ -2599,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1203
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%s のアップデートに失敗"
@@ -2607,21 +2606,21 @@ msgstr "%s のアップデートに失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1253
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removal of %s failed."
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "%s の削除に失敗しました。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1234
+#: src/gs-shell.c:1260
#, fuzzy
#| msgid "Network access was required but not available."
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
@@ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr "ネットワークへのアクセスが必要でしたが接続できま
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1242
+#: src/gs-shell.c:1268
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
@@ -2639,28 +2638,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1291
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1272
+#: src/gs-shell.c:1298
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removal of %s failed."
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
@@ -2668,42 +2667,42 @@ msgstr "%s の削除に失敗しました。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1307
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1323
+#: src/gs-shell.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1361
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1368
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr ""
@@ -2712,14 +2711,14 @@ msgstr ""
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is now installed"
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s をインストールしました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1404 src/gs-shell.c:1452 src/gs-shell.c:1500
+#: src/gs-shell.c:1430 src/gs-shell.c:1478 src/gs-shell.c:1526
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
@@ -2728,43 +2727,43 @@ msgstr ""
"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1438 src/gs-shell.c:1486 src/gs-shell.c:1553
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "問題が発生しました"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1473
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "ファイルのインストールに失敗: 認証失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1535
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "新しいプラグインを使用するには、%sを再起動する必要があります。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1540
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1547
msgid "AC power is required"
msgstr "AP 電源が必要です。"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: src/gs-sources-dialog.c:98
+#: src/gs-sources-dialog.c:109
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr ""
"アプリケーションやアドオンはインストールされていません。他のソフトウェアもま"
@@ -2772,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:103
+#: src/gs-sources-dialog.c:114
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%i application installed"
#| msgid_plural "%i applications installed"
@@ -2782,7 +2781,7 @@ msgstr[0] "%i 個のアプリケーションをインストールしました"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:110
+#: src/gs-sources-dialog.c:121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%i add-on installed"
#| msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -2793,7 +2792,7 @@ msgstr[0] "%i 個のアドオンをインストールしました"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-sources-dialog.c:118
+#: src/gs-sources-dialog.c:129
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%i application"
#| msgid_plural "%i applications"
@@ -2804,7 +2803,7 @@ msgstr[0] "%i 個のアプリケーション"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:124
+#: src/gs-sources-dialog.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%i add-on"
#| msgid_plural "%i add-ons"
@@ -2816,36 +2815,32 @@ msgstr[0] "%i 個のアドオン"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:131
+#: src/gs-sources-dialog.c:142
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s と %s をインストールしました"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:257
+#: src/gs-sources-dialog.c:280
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:278
-msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "プロプライエタリソフトウェアソース"
-
-#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
-msgid "Remove Source"
-msgstr "ソースを削除する"
-
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:584
+#: src/gs-sources-dialog.c:587
msgid "the operating system"
msgstr "オペレーティングシステム"
+#. TRANSLATORS: list header
+#: src/gs-sources-dialog.c:679
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "プロプライエタリソフトウェアソース"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:677
+#: src/gs-sources-dialog.c:687
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2854,38 +2849,38 @@ msgstr ""
"ソフトウェアソースはインターネットからダウンロードできます。ソフトウェアソー"
"スを追加すると、%s で提供されていないソフトウェアも利用できるようになります。"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:155
+#: src/gs-sources-dialog.ui:161
msgid "Additional Sources"
msgstr "追加のソース"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:175
+#: src/gs-sources-dialog.ui:181
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
"ソースを削除すると、そのソースからインストールしたソフトウェアもすべて削除す"
"ることになります。"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:260
+#: src/gs-sources-dialog.ui:266
msgid "No software installed from this source"
msgstr "このソースからインストールしたソフトウェアはありません"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:287
+#: src/gs-sources-dialog.ui:293
msgid "Installed from this Source"
msgstr "このソースからインストールしました"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:333
+#: src/gs-sources-dialog.ui:339
msgid "Source Details"
msgstr "ソースの詳細"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:390
+#: src/gs-sources-dialog.ui:396
msgid "Last Checked"
msgstr "最終確認"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:407
+#: src/gs-sources-dialog.ui:413
msgid "Added"
msgstr "追加しました"
-#: src/gs-sources-dialog.ui:424
+#: src/gs-sources-dialog.ui:430
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
@@ -2926,25 +2921,25 @@ msgstr "インストール済みの更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:419
+#: src/gs-update-dialog.c:420
msgid "Additions"
msgstr "追加"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:423
+#: src/gs-update-dialog.c:424
msgid "Removals"
msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:427
+#: src/gs-update-dialog.c:428
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:431
+#: src/gs-update-dialog.c:432
msgid "Downgrades"
msgstr "ダウングレード"
@@ -2973,7 +2968,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "OSやアプリケーションの重要な更新をインストールする準備ができました"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:697
msgid "Not Now"
msgstr "あとで"
@@ -2993,38 +2988,38 @@ msgstr "セキュリティ更新を受け取るにはアップグレードして
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:305
+#: src/gs-update-monitor.c:311
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "%s の新バージョンが利用できます"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:309
+#: src/gs-update-monitor.c:315
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "アップグレードが利用可能"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:610
+#: src/gs-update-monitor.c:616
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "ソフトウェアの更新に失敗しました"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:612
+#: src/gs-update-monitor.c:618
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "重要なOSアップデートのインストールに失敗しました。"
-#: src/gs-update-monitor.c:613
+#: src/gs-update-monitor.c:619
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:641
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "ソフトウェアの更新をインストールしました"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:645
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "重要なOSアップデートがインストールされました。"
@@ -3034,30 +3029,30 @@ msgstr[0] "重要なOSアップデートがインストールされました。"
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:650
+#: src/gs-update-monitor.c:656
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "確認"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:697
+#: src/gs-update-monitor.c:703
msgid "Failed To Update"
msgstr "アップデートに失敗"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:709
msgid "The system was already up to date."
msgstr "システムは最新です。"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:708
+#: src/gs-update-monitor.c:714
msgid "The update was cancelled."
msgstr "この更新はキャンセルされました。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:714
+#: src/gs-update-monitor.c:720
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3066,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"ることを確認して再実行してください。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:726
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3075,14 +3070,14 @@ msgstr ""
"に問い合わせてください。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:726
+#: src/gs-update-monitor.c:732
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"充分なディスク領域がありませんでした。空き領域を確保して再実行してください。"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:731
+#: src/gs-update-monitor.c:737
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3092,105 +3087,105 @@ msgstr ""
"い。"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:276
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:279
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:285
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "昨日 %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:289
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "昨日 %p %l:%M"
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:292
msgid "Two days ago"
msgstr "2 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:294
msgid "Three days ago"
msgstr "3 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:296
msgid "Four days ago"
msgstr "4 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:298
msgid "Five days ago"
msgstr "5 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:300
msgid "Six days ago"
msgstr "6 日前"
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:302
msgid "One week ago"
msgstr "1 週間前"
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:304
msgid "Two weeks ago"
msgstr "2 週間前"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:308
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y年%B%-e日"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:321
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "新しい更新をダウンロードしています…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:325
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "新しい更新を確認しています…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:364
msgid "Setting up updates…"
msgstr "更新準備中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:365 src/gs-updates-page.c:372
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(時間の掛かる場合があります)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:477
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "最終確認: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:693
msgid "Updates have been installed"
msgstr "更新をインストールしました"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:695
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "更新を有効化するには再起動が必要です。"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:699
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:769
msgid "Integrated Firmware"
msgstr ""
@@ -3198,74 +3193,74 @@ msgstr ""
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:772 src/gs-updates-page.c:782
msgid "Restart & Update"
msgstr "再起動して更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:779
msgid "Requires Restart"
msgstr "再起動が必要"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:789
msgid "Application Updates"
msgstr "アプリケーションの更新"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:792
msgid "Update All"
msgstr "すべて更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:799
msgid "Device Firmware"
msgstr "デバイスファームウェア"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:988
msgid "_Restart & Update"
msgstr "再起動して更新(_R)"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:992
msgid "U_pdate All"
msgstr "すべて更新(_P)"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1096
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s はサポートが終了しています。"
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1101
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "お使いの OS はサポートが終了しています。"
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1106
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "セキュリティ更新を受け取ることはできません。"
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1110
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "より新しいバージョンへアップグレードすることをお勧めします"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1359
+#: src/gs-updates-page.c:1367
msgid "Charges may apply"
msgstr "料金が掛かる可能性があります"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1371
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3273,26 +3268,26 @@ msgstr "モバイル接続を利用した更新の確認は費用が発生する
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1375
msgid "Check Anyway"
msgstr "確認する"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1383
+#: src/gs-updates-page.c:1391
msgid "No Network"
msgstr "ネットワークがありません"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1387
+#: src/gs-updates-page.c:1395
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "更新を確認するにはインターネットにアクセスする必要があります。"
-#: src/gs-updates-page.c:1792
+#: src/gs-updates-page.c:1800
msgid "Restart & _Install"
msgstr "再起動してインストール(_I)"
-#: src/gs-updates-page.c:1810
+#: src/gs-updates-page.c:1818
msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確認する"
@@ -3854,12 +3849,12 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "コピーに失敗しました"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "アップグレード情報をダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr ""
@@ -3873,28 +3868,28 @@ msgstr ""
"Flatpak は Linux 上のデスクトップアプリケーション向けフレームワークです"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s の Flatpak メタデータを取得中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2650
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "ランタイムソースを取得中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:864 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:963
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "ファームウェア更新の署名をダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:905 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1009
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "ファームウェア更新のメタデータをダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1100
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "ファームウェア更新をダウンロード中…"
@@ -3928,7 +3923,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS はアプリケーションのユーザーレビューを提供するサービスです"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:674
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能のメタデータをダウンロード中…"
@@ -3952,3 +3947,6 @@ msgstr "Steam サポート"
#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Valve による究極のエンターテイメントプラットフォーム"
+
+#~ msgid "Remove Source"
+#~ msgstr "ソースを削除する"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]