[recipes] Update Spanish translation



commit 19978f724f2b6b278c323eb52c5f9a0b35d72e6a
Author: Rodrigo <rodhos92 gmail com>
Date:   Thu May 3 07:40:24 2018 +0000

    Update Spanish translation

 po-data/es.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/es.po b/po-data/es.po
index cb59bb7..e758dbc 100644
--- a/po-data/es.po
+++ b/po-data/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-30 06:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-30 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-03 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -512,16 +512,16 @@ msgid ""
 "pepper. "
 msgstr ""
 "3. Reduzca el calor de la sartén a fuego bajo medio, luego agregue el vino y "
-"las especias usadas para marinar la carne. Reduzca a la mitad, revolviendo "
-"de vez en cuando. Mientras la salsa hierve a fuego lento, corte los filetes "
-"y esparza un poco más de sal y pimienta negra. "
+"las especias usadas para marinar la carne. Reduzca a la mitad, removiendo de "
+"vez en cuando. Mientras la salsa hierve a fuego lento, corte los filetes y "
+"esparza un poco más de sal y pimienta negra. "
 
 #: data/recipes.db.h:72
 msgid ""
 "4. Once the sauce is reduced, remove from heat and stir. Plate the steaks, "
 "then pour the reduced sauce over them and serve with plain rice or potatoes."
 msgstr ""
-"4. Una vez que se reduzca la salsa, retírela del fuego y revuelva. Coloque "
+"4. Una vez que se reduzca la salsa, retírela del fuego y remueva. Coloque "
 "los filetes en un plato, luego vierta la salsa reducida sobre ellos y sirva "
 "con arroz blanco o patatas."
 
@@ -595,13 +595,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:102
 msgid "Boeuf Bourguignon"
-msgstr ""
+msgstr "Boeuf Bourguignon"
 
 #: data/recipes.db.h:103
 msgid ""
 "A slightly modified version of a classic. Perfect to serve with potatoes in "
 "midwinter. "
 msgstr ""
+"Una versión algo modificada de un clásico. Perfecto para servir con patatas "
+"en pleno invierno."
 
 #: data/recipes.db.h:104
 msgid ""
@@ -613,6 +615,14 @@ msgid ""
 "the stockpot and brown until darkened and crispy, about 4 minutes per side, "
 "in batches if needed to prevent overcrowding."
 msgstr ""
+"1. Caliente una olla o una olla de hierro a fuego medio; agregue el tocino y "
+"saltee hasta que esté crujiente y la grasa se haya derretido, unos 10 "
+"minutos, removiendo ocasionalmente. Retire el tocino con una espumadera y "
+"déjelo a un lado; suba el fuego a medio alto. Mezcle la carne con 2 "
+"cucharadas de harina más sal y pimienta hasta que esté bien recubierta; "
+"retenga cualquier exceso de harina. Agregue las piezas de ternera a la olla "
+"y dore hasta que se oscurezcan y estén crujientes, unos 4 minutos por lado, "
+"en tandas si es necesario para evitar que se apelmacen."
 
 #: data/recipes.db.h:105
 msgid ""
@@ -623,6 +633,13 @@ msgid ""
 "remaining 2 tbsp of flour plus any retained flour from dusting the beef; "
 "stir and toast until it emits a nutty smell, about 2 minutes."
 msgstr ""
+"2. Coloque la carne a un lado una vez dorada, luego reduzca el fuego a "
+"medio; agregue la cebolla a la olla y saltee hasta que se ablande, unos 6 "
+"minutos. Si la olla se queda sin grasa, agregue un poco de mantequilla, 1 "
+"cucharada a la vez. Agregue el ajo y la pasta de tomate, luego saltee hasta "
+"que suelte su aroma, unos 30 segundos. Agregue las 2 cucharadas restantes de "
+"harina más la harina que sobró al espolvorear la carne; remueva y tueste "
+"hasta que emita un olor a nuez, unos 2 minutos."
 
 #: data/recipes.db.h:106
 msgid ""
@@ -631,6 +648,11 @@ msgid ""
 "plus the beef bones. Add enough beef broth to nearly cover the beef. Cover, "
 "reduce heat to low, and simmer until nearly tender, about 2 hours."
 msgstr ""
+"3. Agregue el vino, el tomillo, el romero y las hojas de laurel; remueva "
+"para mezclar todo. Llevar a fuego lento y dejar espesar, luego agregue la "
+"ternera y los jugos acumulados más las costillas. Agregue suficiente caldo "
+"de carne para casi cubrir la carne. Cubra, reduzca el fuego a bajo y cocine "
+"a fuego lento hasta que esté casi tierno, alrededor de 2 horas."
 
 #: data/recipes.db.h:107
 msgid ""
@@ -640,6 +662,12 @@ msgid ""
 "for 5 minutes. Finally, add the mushrooms and simmer until the meat and "
 "vegetables are softened, about 10 more minutes."
 msgstr ""
+"4. Destape y aumente el fuego a medio bajo. Saque los huesos con pinzas y "
+"deseche o enjuague y use para hacer una porción de caldo de carne. Agregue "
+"las zanahorias y cocine a fuego lento, sin tapa, durante 10 minutos, luego "
+"agregue las cebollas perla y cocine a fuego lento durante 5 minutos. "
+"Finalmente, agregue las setas y cocine a fuego lento hasta que la carne y "
+"los vegetales se ablanden, aproximadamente 10 minutos más."
 
 #: data/recipes.db.h:108
 msgid ""
@@ -651,32 +679,41 @@ msgid ""
 "warm, and salt and pepper to taste, then serve garnished with chopped "
 "parsley."
 msgstr ""
+"5. En este punto, la salsa debe estar muy espesa; si es así, remueva junto "
+"con el tocino, agregue sal y pimienta al gusto, y sirva adornado con perejil "
+"picado. Si la salsa esta poco espesa, quite la carne y las verduras con una "
+"espumadera y déjelas a un lado, luego reduzca la salsa a fuego medio alto "
+"hasta que esté muy espesa. Cuando esté listo para servir, devuelva la carne, "
+"las verduras y el tocino a la olla para que se caliente, y añada sal y "
+"pimienta al gusto, luego sirva adornado con perejil picado."
 
 #: data/recipes.db.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Serve with plenty of black pepper."
 msgid "** Serve with mashed or baked potatoes."
-msgstr "Sirva con abundante pimienta negra."
+msgstr "** Sirva con puré de patatas o patatas horneadas."
 
 #: data/recipes.db.h:110
 msgid "**Beef can be short ribs or boneless, as you like it."
-msgstr ""
+msgstr "**La carne puede ser costillas cortas o sin hueso, como más le guste."
 
 #: data/recipes.db.h:111
 msgid "**If not Broth, plain Water is fine."
-msgstr ""
+msgstr "**Si no es caldo, agua sin más está bien."
 
 #: data/recipes.db.h:112
 msgid ""
 "**Onions can be the tiny ones, \"pearl onions\", or just normal ones. As "
 "long as they aren't too strong, is okay."
 msgstr ""
+"**Las cebollas pueden ser de las pequeñas, como las «cebollas de perla», o "
+"simplemente las normales. Mientras no sean demasiado fuertes, está bien."
 
 #: data/recipes.db.h:113
 msgid ""
 "**If no Champignons are available, choose a soft flavoured mushroom of some "
 "kind. In any case, they must be fresh not canned."
 msgstr ""
+"**Si no hay champiñones disponibles, elija un hongo de sabor suave de algún "
+"tipo. En cualquier caso, deben ser frescos, no enlatados."
 
 #: data/recipes.db.h:128
 msgid "Grilled salad"
@@ -3037,7 +3074,7 @@ msgid ""
 "When the mixture has come to a boil, stir in the salt and fenugreek seeds "
 "(if using), and bring it back to a gentle simmer."
 msgstr ""
-"Cuando la mezcla llegue a ebullición, revuelva en la sal y las semillas de "
+"Cuando la mezcla llegue a ebullición, remueva en la sal y las semillas de "
 "fenogreco (si se están usando), y póngalo a fuego lento."
 
 #: data/recipes.db.h:672
@@ -3744,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/recipes.db.h:816
 msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
-msgstr "[image:4]Añada el pimentón picante y revuelva durante 1 minuto."
+msgstr "[image:4]Añada el pimentón picante y remueva durante 1 minuto."
 
 #: data/recipes.db.h:817
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]