[gnome-games] Updated Czech translation



commit 517765f97cc4d1cc3ce18aa997ff526bd781f6c4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon May 14 21:46:38 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4bdcff5..49815b2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Czech translation for gnome-games.
 # Copyright (C) 2016 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-16 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 18:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-14 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
 #: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
-#: ../src/ui/application.vala:20
+#: ../src/ui/application.vala:21
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
@@ -415,6 +414,34 @@ msgstr "Neočekávaný výskyt symbolu „}“."
 msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
 msgstr "Nelze získat název z registru Steam."
 
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:20
+msgid "The file is too short."
+msgstr "Soubor je příliš krátký."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:26
+#, c-format
+msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size: %s"
+msgstr "Neplatná velikost hlavičky Virtual Boy ROM: %s"
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:38
+msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size."
+msgstr "Neplatná velikost hlavičky Virtual Boy ROM"
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:42
+msgid "The file doesn’t have a Virtual Boy ROM header."
+msgstr "Soubor nemá hlavičku Virtual Boy ROM."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:51
+#, c-format
+msgid "Couldn’t get file size: %s"
+msgstr "Nezdařilo se zjistit velikost souboru: %s"
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:60
+#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
+#, c-format
+msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgstr "Nelze číst soubor: %s"
+
 #: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:20
 #, c-format
 msgid "Invalid Wii header size: %s"
@@ -424,11 +451,6 @@ msgstr "Neplatná velikost hlavičky Wii: %s"
 msgid "The file doesn’t have a Wii header."
 msgstr "Soubor nemá hlavičku Wii."
 
-#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
-#, c-format
-msgid "Couldn’t read file: %s"
-msgstr "Nelze číst soubor: %s"
-
 #: ../src/command/command-runner.vala:33
 msgid "The game doesn’t have a valid command."
 msgstr "Hra nemá platný příkaz pro spuštění."
@@ -489,12 +511,12 @@ msgstr "Pro platformu „%s“ a typ MIME [„%s“] nebyl nalezen žádný modu
 msgid "”, “"
 msgstr "“, „"
 
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:76
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:79
 #, c-format
 msgid "This game requires the %s firmware file to run."
 msgstr "Tato hra potřebuje ke spuštění soubor s firmwarem %s."
 
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:93
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:96
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -502,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Tato hra potřebuje ke spuštění soubor s firmwarem %s s kontrolním otiskem "
 "MD5 %s."
 
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:99
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:102
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -577,116 +599,124 @@ msgstr "MS-DOS"
 msgid "Neo Geo Pocket"
 msgstr "Neo Geo Pocket"
 
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:41
+msgid "Neo Geo Pocket Color"
+msgstr "Neo Geo Pocket Color"
+
 #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
 msgid "Nintendo Entertainment System"
 msgstr "Nintendo Entertainment System"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
 msgid "Nintendo 64"
 msgstr "Nintendo 64"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
 msgid "Nintendo DS"
 msgstr "Nintendo DS"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
 msgid "Nintendo 3DS"
 msgstr "Nintendo 3DS"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
 msgid "PlayStation"
 msgstr "PlayStation"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
 msgid "PlayStation 2"
 msgstr "PlayStation 2"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
 msgid "PlayStation 3"
 msgstr "PlayStation 3"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
 msgid "PlayStation 4"
 msgstr "PlayStation 4"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
 msgid "PlayStation Portable"
 msgstr "PlayStation Portable"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
 msgid "PlayStation Vita"
 msgstr "PlayStation Vita"
 
 #. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:63
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
 msgid "Genesis 32X"
 msgstr "Genesis 32X"
 
 #. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:66
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
 msgid "Sega CD"
 msgstr "Sega CD"
 
 #. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:69
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
 msgid "Sega CD 32X"
 msgstr "Sega CD 32X"
 
 #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:72
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:74
 msgid "Sega Genesis"
 msgstr "Sega Genesis"
 
 #. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
 msgid "Sega Master System"
 msgstr "Sega Master System"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
 msgid "Sega Pico"
 msgstr "Sega Pico"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
 msgid "Sega Saturn"
 msgstr "Sega Saturn"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
 msgid "SG-1000"
 msgstr "SG-1000"
 
 #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:84
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
 msgid "Super Nintendo Entertainment System"
 msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
 
 #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:87
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:89
 msgid "TurboGrafx-16"
 msgstr "TurboGrafx-16"
 
 #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
 msgid "TurboGrafx-CD"
 msgstr "TurboGrafx-CD"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
+msgid "Virtual Boy"
+msgstr "Virtual Boy"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
 msgid "Wii"
 msgstr "Wii"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
 msgid "Wii U"
 msgstr "Wii U"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
 msgid "WiiWare"
 msgstr "WiiWare"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:102
 msgid "WonderSwan"
 msgstr "WonderSwan"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:104
 msgid "WonderSwan Color"
 msgstr "WonderSwan Color"
 
@@ -704,39 +734,39 @@ msgstr "Systém „%s“ není zatím podporován, ale plná podpora je v plánu
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Systém není zatím podporován, ale plná podpora je v plánu."
 
-#: ../src/ui/application.vala:136
+#: ../src/ui/application.vala:137
 msgid "Select game files"
 msgstr "Výběr souborů s hrami"
 
-#: ../src/ui/application.vala:137
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
 #: ../src/ui/application.vala:138
 msgid "_Add"
 msgstr "Přid_at"
 
-#: ../src/ui/application.vala:313
+#: ../src/ui/application.vala:138
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/ui/application.vala:319
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "Hry GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:315
+#: ../src/ui/application.vala:321
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Hraní videoher pro GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:319
+#: ../src/ui/application.vala:325
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Zjistěte si více o Hrách GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:326
+#: ../src/ui/application.vala:332
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/ui/application-window.vala:283
+#: ../src/ui/application-window.vala:297
 msgid "An unexpected error occurred."
 msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba."
 
-#: ../src/ui/application-window.vala:524 ../src/ui/application-window.vala:541
+#: ../src/ui/application-window.vala:546 ../src/ui/application-window.vala:563
 msgid "Playing a game"
 msgstr "Hraje se hra"
 
@@ -761,16 +791,16 @@ msgstr "Testuje se %s"
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Nastavuje se %s"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:129
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:126
 msgid "Press suitable button on your gamepad"
 msgstr "Zmáčkněte vhodné tlačítko na svém herním ovladači"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:131
 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
 msgstr ""
 "Posuňte se pomocí svého herního ovladače vhodným způsobem doleva/doprava"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:136
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:133
 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
 msgstr "Posuňte se pomocí svého herního ovladače vhodným způsobem nahoru/dolů"
 
@@ -844,15 +874,3 @@ msgstr "%s:%lu: Neočekávaný konec řádku, byl očekáván symbol."
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: Neočekávaný symbol %s, byl očekáván konec řádku."
-
-#~ msgid "The mapping string can’t be null."
-#~ msgstr "Mapovací řetězec nemůže být bez hodnoty."
-
-#~ msgid "The mapping string can’t be empty."
-#~ msgstr "Mapovací řetězec nemůže být prázdný."
-
-#~ msgid "Unable to open file “%s”: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
-#~ msgstr "Evdev nemůže otevřít „%s“: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]