[gnome-initial-setup] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Swedish translation
- Date: Wed, 30 May 2018 20:31:05 +0000 (UTC)
commit 70ed4d1da6d307f3c60cccc0a2f10aa795bff668
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed May 30 20:30:49 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 431e4b8..74a9d86 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,56 +1,56 @@
# Swedish translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright © 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2012-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-09 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Initial konfiguration"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Skip"
msgstr "Hoppa _över"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Tvinga existerande användarläge"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— GNOME initial konfiguration"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Mer…"
msgid "No inputs found"
msgstr "Inga inmatningsenheter hittades"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Inmatning"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Välj din tangentbordslayout eller en inmatningsmetod."
msgid "No languages found"
msgstr "Inga språk hittades"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
@@ -338,11 +338,15 @@ msgstr "Inga trådlösa nätverk tillgängliga"
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Detta är ett svagt lösenord."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -365,93 +369,120 @@ msgstr "Det nya lösenordet måste skilja sig från det gamla."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Försök att ändra några bokstäver och siffror."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Detta lösenord liknar ditt föregående väldigt mycket. Försök att ändra några "
+"bokstäver och siffror."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Försök att ändra lösenordet lite till."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Detta lösenord liknar ditt föregående väldigt mycket. Försök att ändra "
+"lösenordet lite till."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Ett lösenord utan ditt användarnamn skulle vara säkrare."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Detta är ett svagt lösenord. Ett lösenord utan ditt användarnamn skulle vara "
+"säkrare."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Försök att undvika att använda ditt namn i lösenordet."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att undvika att använda ditt namn i "
+"lösenordet."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Försök att undvika några av orden som ingår i lösenordet."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr ""
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att undvika några av orden som ingår i "
+"lösenordet."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Försök att undvika vanliga ord."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Detta är ett svagt lösenord. Försök att undvika vanliga ord."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Försöka att undvika att kasta om existerande ord."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att undvika att kasta om existerande ord."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Försök att använda fler siffror."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Detta är ett svagt lösenord. Försök att använda fler siffror."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Försök att använda fler stora bokstäver."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Detta är ett svagt lösenord. Försök att använda fler stora bokstäver."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Försök att använda fler små bokstäver."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Detta är ett svagt lösenord. Försök att använda fler små bokstäver."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Försök att använda fler specialtecken, till exempel skiljetecken."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att använda fler specialtecken, till "
+"exempel skiljetecken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
msgstr ""
-"Försök att använda en blandning av bokstäver, siffror och skiljetecken."
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att använda en blandning av bokstäver, "
+"siffror och skiljetecken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Försök att undvika att upprepa samma tecken."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att undvika att upprepa samma tecken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Försök att undvika att upprepa samma typ av tecken: du behöver blanda "
-"bokstäver, nummer och skiljetecken."
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att undvika att upprepa samma typ av "
+"tecken: du behöver blanda bokstäver, nummer och skiljetecken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Försök att undvika sekvenser som 1234 eller abcd."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att undvika sekvenser som 1234 eller "
+"abcd."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Lösenordet behöver vara längre. Försök att lägga till fler bokstäver, "
-"siffror och skiljetecken."
+"Detta är ett svagt lösenord. Försök att lägga till fler bokstäver, siffror "
+"och skiljetecken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -651,6 +682,22 @@ msgstr ""
"I kontrast till detta kan fri programvara fritt köras, kopieras, "
"distribueras, studeras och ändras."
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to avoid common words."
+#~ msgstr "Försök att undvika vanliga ord."
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to use more numbers."
+#~ msgstr "Försök att använda fler siffror."
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+#~ "punctuation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lösenordet behöver vara längre. Försök att lägga till fler bokstäver, "
+#~ "siffror och skiljetecken."
+
#~ msgid ""
#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
#~ "including web browsers and games. This software typically has "
@@ -667,19 +714,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
#~ msgstr "En användare med användarnamnet ”%s” finns redan."
-#~ msgid "This is a weak password."
-#~ msgstr "Detta är ett svagt lösenord."
-
#~ msgid "_Verify"
#~ msgstr "_Verifiera"
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är ett svagt lösenord. Försök att lägga till fler bokstäver, "
-#~ "siffror och symboler."
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Weak"
#~ msgstr "Styrka: Svag"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]