[gnome-weather/gnome-3-26] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather/gnome-3-26] Update French translation
- Date: Sat, 10 Nov 2018 15:24:58 +0000 (UTC)
commit 9ff4c1f0d2a3abfb1422975aa18bd5efa90e4351
Author: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>
Date: Sat Nov 10 15:24:47 2018 +0000
Update French translation
po/fr.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5069521..2eb03c5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,43 +6,40 @@
# Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2014.
# Guillaume Bernard <>, 2014.
+# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 23:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 00:26+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Bernard <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-10 13:22+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "Temperature unit"
msgstr "Unité de température"
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
+#: ../data/app-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -54,43 +51,43 @@ msgstr "Vue de la ville"
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
+#: ../src/app/window.js:224 ../src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Affiche le temps qu'il fait et les prévisions"
+msgstr "Affiche le temps qu’il fait et les prévisions"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
msgstr ""
"Une petite application qui vous permet de surveiller les conditions météo "
-"dans votre ville ou n'importe où dans le monde."
+"dans votre ville ou n’importe où dans le monde."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
msgstr ""
-"Elle permet d'accéder à des prévisions détaillées jusqu'à 7 jours, avec des "
+"Elle permet d’accéder à des prévisions détaillées jusqu’à 7 jours, avec des "
"détails horaires pour le jour actuel et le lendemain, en utilisant divers "
"services Internet."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
"name in the Activities Overview."
msgstr ""
-"Elle peut également s'intégrer à GNOME Shell, permettant de voir les "
-"conditions actuelles de n'importe quelle ville configurée en tapant "
-"simplement son nom dans la vue d'ensemble des activités."
+"Elle peut également s’intégrer à GNOME Shell, permettant de voir les "
+"conditions actuelles de n’importe quelle ville configurée en tapant "
+"simplement son nom dans la vue d’ensemble des activités."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
msgid "Weather;Forecast;"
@@ -99,7 +96,7 @@ msgstr "Météorologie;Prévisions;"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr ""
-"Permet d'afficher les prévisions météorologiques pour votre emplacement."
+"Permet d’afficher les prévisions météorologiques pour votre emplacement."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -123,7 +120,7 @@ msgid ""
"decides whether to fetch current location or not."
msgstr ""
"Le lieu automatique est la valeur de la clé automatic-location qui détermine "
-"s'il faut récupérer le lieu actuel ou pas."
+"s’il faut récupérer le lieu actuel ou pas."
#: ../data/places-popover.ui.h:1
msgid "Automatic Location"
@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr "Conditions actuelles"
#: ../data/weather-widget.ui.h:2
msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
+msgstr "Aujourd’hui"
#: ../data/weather-widget.ui.h:3
msgid "Tomorrow"
@@ -168,7 +165,7 @@ msgstr "Rechercher un emplacement"
#: ../data/window.ui.h:4
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr ""
-"Pour voir les informations météorologiques, saisissez le nom d'une ville."
+"Pour voir les informations météorologiques, saisissez le nom d’une ville."
#: ../src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
@@ -197,18 +194,18 @@ msgstr "Prévisions pour la semaine"
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:115
+#: ../src/app/window.js:113
msgid "Select Location"
msgstr "Choisir un lieu"
-#: ../src/app/window.js:225
+#: ../src/app/window.js:223
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013\n"
"Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014\n"
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2014"
-#: ../src/app/window.js:227
+#: ../src/app/window.js:225
msgid "A weather application"
msgstr "Une application de prévisions météo"
@@ -227,11 +224,14 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: ../src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nouveau"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]