[simple-scan] Updated Spanish translation



commit e2a513fa4439d1910bbf787172a7cdd2c8ad94c1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 11 10:27:07 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a2d36fa..00a3233 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-01 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-02 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-10 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 09:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:490 src/app-window.vala:1317 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Escáner de documentos"
 
@@ -245,82 +245,80 @@ msgstr "Mover a la izquierda"
 msgid "Move Right"
 msgstr "Mover a la derecha"
 
-#: src/app-window.ui:244
+#: src/app-window.ui:252
 msgid "_Single Page"
 msgstr "_Una página"
 
-#: src/app-window.ui:295
+#: src/app-window.ui:303
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "Todas las páginas del _alimentador"
 
-#: src/app-window.ui:346
+#: src/app-window.ui:354
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "_Varias páginas del alimentador"
 
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:405
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:456
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: src/app-window.ui:468
-#| msgid "Preferences"
+#: src/app-window.ui:476
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:508
+#: src/app-window.ui:516
 msgid "Stop the current scan"
 msgstr "Detiene el escaneado actual"
 
-#: src/app-window.ui:532
+#: src/app-window.ui:540
 msgid "S_top"
 msgstr "De_tener"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:559
+#: src/app-window.ui:569
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Escanear una sola página desde el escáner"
 
-#: src/app-window.ui:584
-#| msgid "Scan"
+#: src/app-window.ui:594
 msgid "_Scan"
 msgstr "E_scanear"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:684
+#: src/app-window.ui:696
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Guardar documento a un archivo"
 
-#: src/app-window.vala:214 src/app-window.vala:1404
+#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:223
+#: src/app-window.vala:229
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:239
+#: src/app-window.vala:245
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Buscando escáneres…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:252
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Listo para escanear"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:260
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Se necesita software adicional"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:254
+#: src/app-window.vala:262
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -329,161 +327,161 @@ msgstr ""
 "a> para el escáner."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:269
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "No se detectó ningún escáner"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:271
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:282
+#: src/app-window.vala:373
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "Ya existe un libro guardado automáticamente. ¿Quiere abrirlo?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:299
+#: src/app-window.vala:447
 msgid "Save As…"
 msgstr "Guardar como…"
 
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:556
+#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:458
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Documento escaneado.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:464
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imagen"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:474
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:483
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (documento multipágina)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:489
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (comprimido)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:495
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (sin pérdida)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
+#: src/app-window.vala:502
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (comprimido)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:512
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de archivo:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:524
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:618
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:621
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:660
 msgid "Saving"
 msgstr "Guardando"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:677
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Falló al guardar el archivo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:701
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:589
+#: src/app-window.vala:737
 msgid "Save current document?"
 msgstr "¿Guardar el documento actual?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:739
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Descartar cambios"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:623
+#: src/app-window.vala:771
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Contactando con el escáner…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:851
+#: src/app-window.vala:1009
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:863
+#: src/app-window.vala:1021
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1025
+#: src/app-window.vala:1183
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1048
+#: src/app-window.vala:1206
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Combinar lados"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1058
+#: src/app-window.vala:1216
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Combinar lados (invertido)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1068
+#: src/app-window.vala:1226
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1078
+#: src/app-window.vala:1236
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Mantener sin cambios"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1450
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1307
+#: src/app-window.vala:1465
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -514,16 +512,16 @@ msgstr ""
 "vea  <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1310 src/app-window.vala:1596
+#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1755
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Acerca del escáner de documentos"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1313
+#: src/app-window.vala:1471
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
 
-#: src/app-window.vala:1322
+#: src/app-window.vala:1480
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -554,22 +552,22 @@ msgstr ""
 "  hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1338
+#: src/app-window.vala:1496
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1340
+#: src/app-window.vala:1498
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1381
+#: src/app-window.vala:1539
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1383
+#: src/app-window.vala:1541
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -578,12 +576,12 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1545
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:1547
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -592,17 +590,17 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1393
+#: src/app-window.vala:1551
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1398
+#: src/app-window.vala:1556
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1400
+#: src/app-window.vala:1558
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -611,95 +609,100 @@ msgstr ""
 "encontrar controladores."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1404
+#: src/app-window.vala:1562
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalación de controladores"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1437
+#: src/app-window.vala:1595
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "una vez instalado deberá reiniciar esta aplicación."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1608
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalando los controladores…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1616
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1468
+#: src/app-window.vala:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1474
+#: src/app-window.vala:1632
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1481
+#: src/app-window.vala:1639
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
 msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
 
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1747
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1748
+#| msgid "Print…"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/app-window.vala:1749
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1593 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1750 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1753
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1754
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1604
+#: src/app-window.vala:1763
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Empezar de nuevo…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1782
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1791
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1803
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Recortar la página seleccionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/app-window.vala:1821
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Eliminar la página seleccionada"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1821
+#: src/app-window.vala:1995
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -808,168 +811,168 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy current page to clipboard"
 msgstr "Copiar la página actual al portapapeles"
 
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:80
-msgid "_Scanner"
-msgstr "_Escáner"
-
 #. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:108
+#: src/preferences-dialog.ui:72
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "Caras que escanear"
 
 #. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:124
+#: src/preferences-dialog.ui:88
 msgid "Page Size"
 msgstr "Tamaño de página"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:153
+#: src/preferences-dialog.ui:117
 msgid "Front"
 msgstr "Anverso"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:163
+#: src/preferences-dialog.ui:127
 msgid "Back"
 msgstr "Reverso"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:173
+#: src/preferences-dialog.ui:137
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:200
+#: src/preferences-dialog.ui:164
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:215
+#: src/preferences-dialog.ui:179
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "Varias páginas del alimentador"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:233
+#: src/preferences-dialog.ui:197
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:243
+#: src/preferences-dialog.ui:207
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:254
+#: src/preferences-dialog.ui:218
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:265
+#: src/preferences-dialog.ui:229
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:240
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:297
+#: src/preferences-dialog.ui:261
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:319
+#: src/preferences-dialog.ui:283
 msgid "Scanning"
 msgstr "Escaneando"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:339
+#: src/preferences-dialog.ui:303
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "Resolución del _texto"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:354
+#: src/preferences-dialog.ui:318
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "Resolución de la _fotografía"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:398
+#: src/preferences-dialog.ui:362
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:377
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:461
+#: src/preferences-dialog.ui:425
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:72
+#: src/preferences-dialog.vala:65
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:113
+#: src/preferences-dialog.vala:102
 msgid "Darker"
 msgstr "Más oscuro"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:115
+#: src/preferences-dialog.vala:104
 msgid "Lighter"
 msgstr "Más claro"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:123
+#: src/preferences-dialog.vala:112
 msgid "Less"
 msgstr "Menos"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:125
+#: src/preferences-dialog.vala:114
 msgid "More"
 msgstr "Más"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:437
+#: src/preferences-dialog.vala:285
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d ppp (predeterminado)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:288
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d ppp (borrador)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:291
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d ppp (alta resolución)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:294
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d ppp"
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:844
+#: src/scanner.vala:848
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
 msgstr "No hay escáneres disponibles. Conecte un escáner."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:874
+#: src/scanner.vala:878
 msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "No se pudo conectar al escáner"
 
+#. Error displayed when no documents at the start of scanning
+#: src/scanner.vala:1261
+msgid "Document feeder empty"
+msgstr "Alimentador de documentos vacío"
+
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1251
+#: src/scanner.vala:1268
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Incapaz de iniciar el escaneo"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
+#: src/scanner.vala:1281 src/scanner.vala:1388
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Error al comunicarse con el escáner"
 
@@ -1011,6 +1014,9 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "órdenes disponibles."
 
+#~ msgid "_Scanner"
+#~ msgstr "_Escáner"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Detener"
 
@@ -1090,10 +1096,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Email…"
 #~ msgstr "Correo electrónico…"
 
-#~| msgid "Print..."
-#~ msgid "Print…"
-#~ msgstr "Imprimir…"
-
 #~ msgid "_Install Drivers"
 #~ msgstr "_Instalar controladores"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]