[gnome-chess] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Update Friulian translation
- Date: Mon, 4 Feb 2019 12:04:50 +0000 (UTC)
commit d041641bc16f59f5d3f7dd653116576a0cc6b91b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Feb 4 12:04:34 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 235 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ddb5201..b060822 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-09 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -18,55 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "GNOME Scacs"
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Zuie al classic zûc dai scacs"
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"GNOME Scacs al è un sempliç zûc di scacs. Al è pussibil zuiâ cuintri il "
-"computer a trê nivei di dificoltât diferents, o cuintri un ami."
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"I apassionâts di scacs a gjoldaran de compatibilitât di GNOME Scacs cun "
-"cuasi ducj i motôrs plui gnûfs di scacs e la sô abilitât di cjatâ in "
-"automatic i diviers motôrs di chei plui popolârs (se instalâts)."
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Il progjet GNOME"
-
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:41
-#: src/gnome-chess.vala:2196 src/gnome-chess.vala:2482
-msgid "Chess"
-msgstr "Scacs"
-
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "Zûc di scacs"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "zûc;strategjie;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
-
#: data/gnome-chess.ui:7
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencis"
@@ -83,6 +34,11 @@ msgstr "_Jutori"
msgid "_About Chess"
msgstr "_Informazions su Scacs"
+#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485
+msgid "Chess"
+msgstr "Scacs"
+
#: data/gnome-chess.ui:47
msgid "_New Game"
msgstr "_Gnove partide"
@@ -203,76 +159,121 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Mostre la mosse atuâl"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "GNOME Scacs"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Zuie al classic zûc dai scacs"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME Scacs al è un sempliç zûc di scacs. Al è pussibil zuiâ cuintri il "
+"computer a trê nivei di dificoltât diferents, o cuintri un ami."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"I apassionâts di scacs a gjoldaran de compatibilitât di GNOME Scacs cun "
+"cuasi ducj i motôrs plui gnûfs di scacs e la sô abilitât di cjatâ in "
+"automatic i diviers motôrs di chei plui popolârs (se instalâts)."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Zûc di scacs"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "zûc;strategjie;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:15
+#| msgid "gnome-chess"
+msgid "org.gnome.Chess"
+msgstr "org.gnome.Chess"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "La largjece dal barcon"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "La largjece dal barcon principâl in pixel."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "La altece dal barcon"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "La altece dal barcon principâl in pixel."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Une opzion par abilitâ la modalitât slargjade"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Il teme dai tocs di doprâ"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Une opzion par abilitâ i sugjeriments des mossis"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Une opzion par abilitâ la numerazion de scachiere"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "La cartele di vierzi cul dialic par salvâ une partide"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "La cartele di vierzi cul dialic par cjariâ une partide"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Il formât di visualizazion des mossis"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Il flanc de scachiere di mostrâ in prin plan"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "La durade di une partide in seconts (0 par nissun limit)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Il gjenar di orloi (sempliç/fischer/bronstein)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"L'increment dal timer che al corispuint al gjenar di orloi (minim 1 secont)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Il flanc de scachiere di zuiâ"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "L'ultin flanc dulà che il zuiadôr al à zuiât"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr ""
"Chest al covente cuant che il zuiadôr al è impuestât come alternât. Al varès "
"di jessi metût a neri o blanc."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "L'aversari"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Al pues jessi 'human' (zuie cuintri une altre persone), '' (dopre il prin "
"motôr di scacs disponibil) o il non di un specific motôr cuintri il cuâl zuiâ"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Dificoltât dal motôr di scacs aversari"
@@ -617,519 +618,519 @@ msgstr "Inizi de partide"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:868
+#: src/gnome-chess.vala:871
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il pedon blanc al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:870
+#: src/gnome-chess.vala:873
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:872
+#: src/gnome-chess.vala:875
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:874
+#: src/gnome-chess.vala:877
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:876
+#: src/gnome-chess.vala:879
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:878
+#: src/gnome-chess.vala:881
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:883
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La tor blancje e môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:885
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape il pedon neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:887
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape la tor nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:889
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape il cavalîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:891
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape l'alfîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:893
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape la regjine nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:895
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:897
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:899
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:901
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:903
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:905
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:907
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "L'alfîr blanc al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:909
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:911
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:913
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:915
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:917
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:919
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La regjine blancje e môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:921
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape il pedon neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:923
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape la tor nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:925
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape il cavalîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:927
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape l'alfîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:929
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape la regjine nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:931
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il re blanc al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:933
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:935
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:937
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:939
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:941
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:943
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il pedon neri al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:945
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:947
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:949
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:951
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:953
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:955
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La tor nere e môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:957
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape il pedon blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:959
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape la tor blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:961
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape il cavalîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:963
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape l'alfîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:965
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape la regjine blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:967
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il cavalîr neri al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:969
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:971
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:973
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:975
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:977
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:979
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "L'alfîr neri al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:981
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:983
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:985
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:987
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:989
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:991
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La regjine nere e môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:993
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape il pedon blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:995
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape la tor blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:997
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape il cavalîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:999
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape l'alfîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1001
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape la regjine blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1003
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il re neri al môf di %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1005
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1007
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1009
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1011
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:1013
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1019
+#: src/gnome-chess.vala:1022
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgstr "Il pedon blanc al cjape il pedon neri en passant"
-#: src/gnome-chess.vala:1021
+#: src/gnome-chess.vala:1024
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr "Il pedon neri al cjape il pedon blanc en passant"
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1029
msgid "White castles kingside"
msgstr "Il Blanc si inroche de bande dal re"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1031
msgid "White castles queenside"
msgstr "Il Blanc si inroche de bande de regjine"
-#: src/gnome-chess.vala:1030
+#: src/gnome-chess.vala:1033
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Il Neri si inroche de bande dal re"
-#: src/gnome-chess.vala:1032
+#: src/gnome-chess.vala:1035
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Il Neri si inroche de bande de regjine"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1198
+#: src/gnome-chess.vala:1201
msgid "White is in Check"
msgstr "Il Blanc al è in scac"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1201
+#: src/gnome-chess.vala:1204
msgid "Black is in Check"
msgstr "Il Neri al è in scac"
-#: src/gnome-chess.vala:1207
+#: src/gnome-chess.vala:1210
msgid "Black performed an en passant capture"
msgstr "Il neri al à mangjât in bande di se cuntune mosse en passant"
-#: src/gnome-chess.vala:1209
+#: src/gnome-chess.vala:1212
msgid "White performed an en passant capture"
msgstr "Il blanc al à mangjât in bande di se cuntune mosse en passant"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1215
+#: src/gnome-chess.vala:1218
msgid "White to Move"
msgstr "Al tocje al Blanc"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1218
+#: src/gnome-chess.vala:1221
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Il Blanc al sta pensant..."
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1224
+#: src/gnome-chess.vala:1227
msgid "Black to Move"
msgstr "Al tocje al Neri"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1227
+#: src/gnome-chess.vala:1230
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Il Neri al sta pensant..."
-#: src/gnome-chess.vala:1242
+#: src/gnome-chess.vala:1245
msgid "Unpause the game"
msgstr "Ripie la partide"
-#: src/gnome-chess.vala:1248
+#: src/gnome-chess.vala:1251
msgid "Pause the game"
msgstr "Met in pause la partide"
#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1271
+#: src/gnome-chess.vala:1274
msgid "White Wins"
msgstr "Il Blanc al vinç!"
#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1276
+#: src/gnome-chess.vala:1279
msgid "Black Wins"
msgstr "Il Neri al vinç!"
#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1281
+#: src/gnome-chess.vala:1284
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Paritât"
@@ -1141,243 +1142,262 @@ msgstr "Paritât"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: src/gnome-chess.vala:1293
+#: src/gnome-chess.vala:1296
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Orpo! Alc al è lât par stuart."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1306
+#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Il Neri al è in scac e nol pues movisi."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1309
+#: src/gnome-chess.vala:1312
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Il Blanc al è in scac e nol pues movisi."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1315
+#: src/gnome-chess.vala:1318
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "L'aversari nol pues movisi."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1322
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Nissun toc al è stât cjapât o nissun pedon al è stât movût tes ultimis "
"cincuante mossis."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1323
+#: src/gnome-chess.vala:1326
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"Nissun toc al è stât cjapât o nissun pedon al è stât movût tes ultimis 75 "
"mossis."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1328
+#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Il Neri al à finît il timp."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1331
+#: src/gnome-chess.vala:1334
msgid "White has run out of time."
msgstr "Il Blanc al à finît il timp."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1340
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Il stes stât de scachiere al è vignût fûr trê voltis."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#: src/gnome-chess.vala:1344
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Il stes stât de scachiere al è vignût fûr cinc voltis."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1345
+#: src/gnome-chess.vala:1348
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Nissun zuiadôr al pues lâ in scac mat."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1350
+#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "Black has resigned."
msgstr "Il Neri si è ritirât."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1353
+#: src/gnome-chess.vala:1356
msgid "White has resigned."
msgstr "Il Blanc si è ritirât."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1359
+#: src/gnome-chess.vala:1362
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "La partide e je stade abandonade."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1365
+#: src/gnome-chess.vala:1368
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Il regjistri de partide al dîs che un zuiadôr al è muart!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1371
+#: src/gnome-chess.vala:1374
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Il zuiadôr dal computer al è cunfusionât. La partide no pues continuâ."
-#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2261
-#: src/gnome-chess.vala:2353
+#: src/gnome-chess.vala:1409 src/gnome-chess.vala:2264
+#: src/gnome-chess.vala:2356
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: src/gnome-chess.vala:1410
+#: src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Bandone partide"
-#: src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:1414
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Salve partide par finîle plui indenant"
-#: src/gnome-chess.vala:1415
+#: src/gnome-chess.vala:1418
msgid "_Discard game"
msgstr "S_carte partide"
-#: src/gnome-chess.vala:1416
+#: src/gnome-chess.vala:1419
msgid "_Save game log"
msgstr "Salve _regjistri partide"
#. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1451
+#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Domandâ une partide pate?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1457
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#: src/gnome-chess.vala:1460
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
-"Cincuante mossis a son passadis cence une cjapade o un avanzament di pedon."
+"Tu puedis domandâ la partide pate parcè che son passadis cincuante mossis "
+"cence vê caturât nie o vê avanzât un pedon. (L'aversari computer al pues "
+"simpri decidi di fâ partide pate ancje se si decît di continuâ a zuiâ.)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1462
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "La posizion atuâl de scachiere e je capitade trê voltis."
+#: src/gnome-chess.vala:1465
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Tu puedis domandâ la partide pate parcè che la stesse posizion des pedinis "
+"te scachiere e je capitade trê voltis. (L'aversari computer al pues simpri "
+"decidi di fâ partide pate ancje se si decît di continuâ a zuiâ.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1469 src/gnome-chess.vala:1507
+#: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Continue zuie"
#. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1471
+#: src/gnome-chess.vala:1474
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Domande _pate"
-#: src/gnome-chess.vala:1489
+#: src/gnome-chess.vala:1492
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Salvâ cheste partide prime di tacâ une gnove?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1502
+#: src/gnome-chess.vala:1505
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Rindisi al aversari?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1505
+#: src/gnome-chess.vala:1508
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Chest al à sens se tu âs tal cjâf di salvâ la partide par podê viodi i tiei "
"erôrs."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1509
+#: src/gnome-chess.vala:1512
msgid "_Resign"
msgstr "_Rinditi"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2022 src/gnome-chess.vala:2063
+#: src/gnome-chess.vala:2025 src/gnome-chess.vala:2066
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minût"
msgstr[1] "minûts"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2026
+#: src/gnome-chess.vala:2029
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ore"
msgstr[1] "oris"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2059
+#: src/gnome-chess.vala:2062
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secont"
msgstr[1] "seconts"
-#: src/gnome-chess.vala:2200
+#: src/gnome-chess.vala:2203
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Un classic zûc di strategjie di plaçament"
-#: src/gnome-chess.vala:2203
+#: src/gnome-chess.vala:2206
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: src/gnome-chess.vala:2216
+#: src/gnome-chess.vala:2219
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Chest nol semee un zûc PGN valit."
-#: src/gnome-chess.vala:2217 src/gnome-chess.vala:2230
-#: src/gnome-chess.vala:2307
+#: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233
+#: src/gnome-chess.vala:2310
msgid "_OK"
msgstr "_Va ben"
#. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2258
+#: src/gnome-chess.vala:2261
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Salve partide di scacs"
-#: src/gnome-chess.vala:2260
+#: src/gnome-chess.vala:2263
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
#. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2267
+#: src/gnome-chess.vala:2270
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Partide a scacs cence non"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2272 src/gnome-chess.vala:2358
+#: src/gnome-chess.vala:2275 src/gnome-chess.vala:2361
msgid "PGN files"
msgstr "File PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2278 src/gnome-chess.vala:2364
+#: src/gnome-chess.vala:2281 src/gnome-chess.vala:2367
msgid "All files"
msgstr "Ducj i file"
-#: src/gnome-chess.vala:2305
+#: src/gnome-chess.vala:2308
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "No si è rivâts a salvâ la partide: %s"
-#: src/gnome-chess.vala:2343
+#: src/gnome-chess.vala:2346
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Salvâ cheste partide prime di cjariâ une altre?"
#. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2350
+#: src/gnome-chess.vala:2353
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Cjarie partide di scacs"
-#: src/gnome-chess.vala:2352
+#: src/gnome-chess.vala:2355
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cincuante mossis a son passadis cence une cjapade o un avanzament di "
+#~ "pedon."
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "La posizion atuâl de scachiere e je capitade trê voltis."
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazions"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]