[gnome-user-share] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Update Friulian translation
- Date: Mon, 4 Feb 2019 15:05:14 +0000 (UTC)
commit e117866f2784f3e4ceca078c97e5d345b816f858
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Feb 4 15:04:54 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3a6733c..0f41764 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-02 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-02 18:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "When to require passwords"
@@ -51,13 +51,11 @@ msgstr "Condivision"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Impostazions condivision"
-#: ../src/share-extension.c:118
+#: ../src/share-extension.c:117
msgid ""
-"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
-"network."
+"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
msgstr ""
-"Pie Condivision file personâi par condividi il contignût di cheste cartele supe "
-"rêt."
+"Impie Condivision file par condividi i contignûts di cheste cartele supe rêt."
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -97,8 +95,8 @@ msgstr "File publics di %s su %s"
#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuand acetâ i file spedîts vie Bluetooth. Valôrs pussibii a son \"always\", "
-#~ "\"bonded\" e \"ask\"."
+#~ "Cuand acetâ i file spedîts vie Bluetooth. Valôrs pussibii a son \"always"
+#~ "\", \"bonded\" e \"ask\"."
#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
#~ msgstr "Se notificâ in rivuard ai gnûfs file ricevûts."
@@ -159,8 +157,8 @@ msgstr "File publics di %s su %s"
#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
#~ "shared over the network when the user is logged in."
#~ msgstr ""
-#~ "Se chest al è vêr, la cartele publiche in te cartele home dai utents a sarà "
-#~ "condividude in rêt cuanche l'utent al varà fat l'acès."
+#~ "Se chest al è vêr, la cartele publiche in te cartele home dai utents a "
+#~ "sarà condividude in rêt cuanche l'utent al varà fat l'acès."
#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
#~ msgstr "Condivît la cartele publiche vie Bluetooth"
@@ -169,20 +167,21 @@ msgstr "File publics di %s su %s"
#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
#~ msgstr ""
-#~ "Se chest al è vêr, la cartele publiche in te cartele home dai utents a sarà "
-#~ "condividude vie Bluetooth cuanche l'utent al varà fat l'acès."
+#~ "Se chest al è vêr, la cartele publiche in te cartele home dai utents a "
+#~ "sarà condividude vie Bluetooth cuanche l'utent al varà fat l'acès."
#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
#~ msgstr "Se lassâ scrivi i file ai clients Bluetooth."
#~ msgid ""
-#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-#~ "only."
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
#~ msgstr ""
#~ "Se lassâ scrivi i file ai clients Bluetooth, o condividi i file in dome-"
#~ "leture."
-#~ msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
#~ msgstr ""
#~ "Se i clients Bluetooth a scugnin associâsi cun il computer par spedî file."
@@ -232,7 +231,8 @@ msgstr "File publics di %s su %s"
#~ msgstr "Fâs partî lis Preferencis dae Condivision dai File Personai"
#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr "Impussibil fâ partî lis Preferencis dae Condivision dai File Personai"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impussibil fâ partî lis Preferencis dae Condivision dai File Personai"
#~ msgid "No reason"
#~ msgstr "Nissune reson"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]