[aisleriot] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Czech translation
- Date: Wed, 6 Feb 2019 08:34:48 +0000 (UTC)
commit 8dea78f13ca838e30b05f9dac814217a5ca5cbab
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Feb 6 09:34:24 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5d61eba5..88cbb22a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,10 +23,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-06 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-07 10:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "A list of recently played games."
msgstr "Seznam naposledy hraných her."
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
msgid "Select Game"
msgstr "Vybrat hru"
@@ -1154,6 +1154,66 @@ msgstr "Yukon"
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Začít novou hru"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deal"
+msgstr "Rozdat"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Zobrazit radu"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help for this game"
+msgstr "Zobrazit nápovědu k této hře"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Zobrazit klávesové zkratky"
+
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
@@ -1621,8 +1681,8 @@ msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
-"AisleRiot poskytuje herní jádro založené na pravidlech solitérových karetních "
-"her, které umožňuje hrát mnoho různých her tohoto typu."
+"AisleRiot poskytuje herní jádro založené na pravidlech solitérových "
+"karetních her, které umožňuje hrát mnoho různých her tohoto typu."
#: ../src/window.c:410
msgid "translator-credits"
@@ -1645,172 +1705,176 @@ msgstr ""
msgid "AisleRiot web site"
msgstr "Webové stránky AisleRiot"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1189
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Hrát „%s“"
-#: ../src/window.c:1343
+#: ../src/window.c:1350
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Použít motiv karet „%s“"
-#: ../src/window.c:1637
+#: ../src/window.c:1644
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Nastala výjimka ve schématu"
-#: ../src/window.c:1640
+#: ../src/window.c:1647
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Nahlaste prosím chybu vývojářům."
-#: ../src/window.c:1646
+#: ../src/window.c:1653
msgid "_Don't report"
msgstr "_Nehlásit"
-#: ../src/window.c:1647
+#: ../src/window.c:1654
msgid "_Report"
msgstr "Na_hlásit"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1804
+#: ../src/window.c:1811
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
-#: ../src/window.c:1805
+#: ../src/window.c:1812
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/window.c:1806
+#: ../src/window.c:1813
msgid "_Control"
msgstr "_Ovládání"
-#: ../src/window.c:1808
+#: ../src/window.c:1815
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/window.c:1813
+#: ../src/window.c:1820
msgid "Start a new game"
msgstr "Začít novou hru"
-#: ../src/window.c:1816
+#: ../src/window.c:1823
msgid "Restart the game"
msgstr "Stejnou hru znovu"
-#: ../src/window.c:1818
+#: ../src/window.c:1825
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Vybrat hru…"
-#: ../src/window.c:1820
+#: ../src/window.c:1827
msgid "Play a different game"
msgstr "Hrát jinou hru"
-#: ../src/window.c:1822
+#: ../src/window.c:1829
msgid "_Recently Played"
msgstr "Naposledy _hrané"
-#: ../src/window.c:1823
+#: ../src/window.c:1830
msgid "S_tatistics"
msgstr "_Statistiky"
-#: ../src/window.c:1824
+#: ../src/window.c:1831
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Zobrazit statistiky hraní"
-#: ../src/window.c:1827
+#: ../src/window.c:1834
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: ../src/window.c:1830
+#: ../src/window.c:1837
msgid "Undo the last move"
msgstr "Vrátit poslední tah"
-#: ../src/window.c:1833
+#: ../src/window.c:1840
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Zopakovat vrácený tah"
-#: ../src/window.c:1836
+#: ../src/window.c:1843
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Líznout si další kartu nebo karty"
-#: ../src/window.c:1839
+#: ../src/window.c:1846
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Získat radu pro váš další tah"
-#: ../src/window.c:1842
+#: ../src/window.c:1849
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Zobrazit nápovědu ke hře Aisleriot"
-#: ../src/window.c:1846
+#: ../src/window.c:1853
msgid "View help for this game"
msgstr "Zobrazit nápovědu k této hře"
-#: ../src/window.c:1849
+#: ../src/window.c:1856
msgid "About this game"
msgstr "O této hře"
-#: ../src/window.c:1851
+#: ../src/window.c:1858
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/window.c:1862
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instalovat motivy karet…"
-#: ../src/window.c:1852
+#: ../src/window.c:1863
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Nové motivy karet nainstalujte z repozitáře své distribuce"
-#: ../src/window.c:1858
+#: ../src/window.c:1869
msgid "_Card Style"
msgstr "Styl _karet"
-#: ../src/window.c:1884
+#: ../src/window.c:1895
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Lišta nástrojů"
-#: ../src/window.c:1885
+#: ../src/window.c:1896
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
-#: ../src/window.c:1889
+#: ../src/window.c:1900
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavová lišta"
-#: ../src/window.c:1890
+#: ../src/window.c:1901
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
-#: ../src/window.c:1894
+#: ../src/window.c:1905
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Přesouvat kliknutími"
-#: ../src/window.c:1895
+#: ../src/window.c:1906
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Přesouvat karty klikáním"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1909
msgid "_Sound"
msgstr "_Zvuk"
-#: ../src/window.c:1899
+#: ../src/window.c:1910
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Zda přehrávat zvuky k událostem"
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:2011
msgid "Score:"
msgstr "Hodnocení:"
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:2023
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: ../src/window.c:2299
+#: ../src/window.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Nelze začít hru „%s“"
-#: ../src/window.c:2306
+#: ../src/window.c:2317
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Hra AisleRiot nemůže najít poslední hru, kterou jste hráli."
-#: ../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2318
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]