[gnome-control-center/gnome-3-30] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-30] Update Spanish translation
- Date: Wed, 6 Feb 2019 11:08:52 +0000 (UTC)
commit ce425ef6cef0e8347186fc752abee162dfbc1849
Author: Pedro Luis Valadés <perikiyoxd gmail com>
Date: Wed Feb 6 11:08:31 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 710 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 351 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 72f997ab9..471e6e02c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,22 +14,23 @@
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Pedro Luis Valadés Viera <perikiyoxd gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 14:35+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Luis Valadés Viera <perikiyoxd gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background"
@@ -113,21 +114,21 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1896
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1413 panels/network/net-device-wifi.c:1493
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1742 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/input-chooser.ui:13
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -239,7 +240,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr ""
"Coloque su dispositivo de calibración sobre el cuadrado y pulse «Iniciar»"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -267,54 +268,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Apagar la tapa del portátil"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Ocurrió un error interno y no se pudo recuperar."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Las herramientas requeridas para la calibración no están instaladas."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "No se puede generar el perfil."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "No se pudo obtener el punto blanco del objetivo."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
msgstr "Completado"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Falló la configuración."
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Puede quitar el dispositivo de calibración."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "No interrumpir al dispositivo de calibración cuando está en progreso"
@@ -376,48 +377,48 @@ msgstr "Sin calibrar"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
msgid "Colorspace: "
msgstr "Espacio de color: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
msgstr "Perfil de color: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfiles ICC soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Falló al subir el archivo: %s"
@@ -425,39 +426,39 @@ msgstr "Falló al subir el archivo: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "El perfil se ha subido a:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
msgstr "Anote este URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Reinicie el equipo y arranque su sistema operativo normal."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "Escriba el URL en su navegador para descargar e instalar el perfil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -466,12 +467,12 @@ msgstr ""
"correctamente conectado."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
@@ -895,7 +896,7 @@ msgid "Other…"
msgstr "Otro…"
#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "Más…"
@@ -1126,58 +1127,58 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:515
+#: panels/display/cc-display-panel.c:524
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:518
+#: panels/display/cc-display-panel.c:527
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Vertical derecha"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:521
+#: panels/display/cc-display-panel.c:530
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Vertical izquierda"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:524
+#: panels/display/cc-display-panel.c:533
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Horizontal (dada la vuelta)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:591
+#: panels/display/cc-display-panel.c:601
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
+#: panels/display/cc-display-panel.c:694 panels/display/cc-display-panel.c:1465
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: panels/display/cc-display-panel.c:781
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tasa de refresco"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/display/cc-display-panel.c:923
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:974
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Ajustes para TV"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1209
msgid "Primary Display"
msgstr "Pantalla primaria"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1237
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Distribución de las pantallas"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1238
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1185,50 +1186,50 @@ msgstr ""
"Arrastre las pantallas para que coincidan con su configuración. La barra "
"superior se mostrará en la pantalla primaria."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1652
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de la pantalla"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1668
msgid "Join Displays"
msgstr "Unir pantallas"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1671
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1674
msgid "Single Display"
msgstr "Pantalla única"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1949
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1971
msgid "Apply Changes?"
msgstr "¿Aplicar los cambios?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1976
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "No se pueden aplicar los cambios"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1977
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Esto puede deber a limitaciones hardware."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2108
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2280
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2054
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1237,10 +1238,10 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2280 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2041 panels/power/cc-power-panel.c:2052
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1253,25 +1254,25 @@ msgstr "Encendido"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2300
msgid "_Night Light"
msgstr "Luz _nocturna"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2361
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
msgid "Restart Filter"
msgstr "Reiniciar filtro"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Desactivado temporalmente hasta mañana"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1280,50 +1281,50 @@ msgstr ""
"puede ayudar a prevenir la fatiga visual y el insomnio."
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:128
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:465
msgid "Night Light"
msgstr "Luz nocturna"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:144
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:173
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Desde la puesta de sol hasta el amanecer"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:188
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:223
msgid "From"
msgstr "De"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:255
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
msgid ":"
msgstr ":"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:377
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:296
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:393
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:435
msgid "To"
msgstr "Hasta"
@@ -1350,8 +1351,8 @@ msgstr ""
"color;amanecer;atardecer;ocaso;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1359,24 +1360,24 @@ msgstr "Desconocido"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID de construcción: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
@@ -1709,8 +1710,8 @@ msgstr "Lanzadores"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lanzar el visor de ayuda"
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:276
-#: shell/cc-window.c:912 shell/cc-window.ui:124
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "Combinación personalizada"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
@@ -1977,7 +1978,7 @@ msgstr "Combinación"
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Establecer atajo…"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "Reemplazar"
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Probar su configuración"
@@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "No configurada"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1769
+#: panels/network/network-wifi.ui:1746
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Inalámbrica"
@@ -2202,7 +2203,6 @@ msgstr "_Seguridad 802.1x"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
@@ -2221,7 +2221,6 @@ msgstr "Autenticación i_nterna"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
@@ -2243,31 +2242,31 @@ msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:236 panels/network/net-device-wifi.c:470
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240 panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+#: panels/network/net-device-wifi.c:244
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:249
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:254 panels/network/net-device-wifi.c:460
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -2279,7 +2278,7 @@ msgstr "Nunca"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-wifi.c:569
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2288,37 +2287,37 @@ msgstr[1] "hace %i días"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:648
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/net-device-wifi.c:685
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
@@ -2336,15 +2335,15 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Quitar VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:268
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:243
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
@@ -2359,12 +2358,12 @@ msgid "Delete Route"
msgstr "Eliminar ruta"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2438,7 +2437,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2471,7 +2470,7 @@ msgstr "Adecuado para conexiones que consumen o limitan los datos."
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -2513,8 +2512,8 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "Dirección _MAC"
@@ -2523,7 +2522,7 @@ msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
msgid "_Cloned Address"
msgstr "Dirección _clonada"
@@ -2536,7 +2535,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
msgstr "Método IPv_4"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automático (DHCP)"
@@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Direcciones IP separadas por comas"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
msgid "Routes"
msgstr "Rutas"
@@ -2604,7 +2603,7 @@ msgstr "Métrica"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red"
@@ -2665,7 +2664,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo que importar"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2717,11 +2716,6 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Mi red privada"
-
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
@@ -2760,17 +2754,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr "Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda;ancha;DNS;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-wifi.c:555
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
@@ -2795,7 +2789,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1901 panels/network/network-ethernet.ui:120
#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
#: panels/network/network-vpn.ui:79
msgid "Options…"
@@ -2805,12 +2799,12 @@ msgstr "Opciones…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Añadir una conexión nueva"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1370
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1374
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2818,11 +2812,11 @@ msgstr ""
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
"«hotspot» está activado."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1381
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1403
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2830,27 +2824,27 @@ msgstr ""
"Los puntos de acceso inalámbricos se usan habitualmente para compartir una "
"conexión a Internet adicional mediante Wi-Fi."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1414
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1491
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1494
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1594
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1597
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1739
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2858,16 +2852,16 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1743 panels/network/network-wifi.ui:1350
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2052 panels/network/net-device-wifi.c:2059
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes inalámbricas conocidas"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2092
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@@ -2968,67 +2962,63 @@ msgstr "detalles"
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
msgid "Show P_assword"
msgstr "Mostrar contr_aseña"
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
msgid "Make available to other users"
msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios"
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
msgid "identity"
msgstr "indentidad"
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
msgid "_Addresses"
msgstr "_Direcciones"
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
msgid "Link-local only"
msgstr "Solo enlace local"
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
msgid "Shared with other computers"
msgstr "Compartir con estos usuarios"
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "_Ignorar rutas obtenidas automáticamente"
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "Dirección MAC _clonada"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "hardware"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
@@ -3036,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"Restablecer la configuración de esta conexión a sus valores predeterminados, "
"pero recordarla como una conexión favorita."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
@@ -3044,57 +3034,53 @@ msgstr ""
"Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
"conectarse automáticamente a ella."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "reiniciar"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+#: panels/network/network-wifi.ui:1514
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Punto de acceso Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+#: panels/network/network-wifi.ui:1531
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:1580
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+#: panels/network/network-wifi.ui:1598
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:1616
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+#: panels/network/network-wifi.ui:1679
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1799
+#: panels/network/network-wifi.ui:1776
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Apagar la Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1831
+#: panels/network/network-wifi.ui:1808
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Conectar a una red oculta…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1841
+#: panels/network/network-wifi.ui:1818
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Activar el punto de acceso inalámbrico…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1851
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes inalámbricas _conocidas"
@@ -3810,26 +3796,26 @@ msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta de %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
msgid "Error removing account"
msgstr "Error al quitar la cuenta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> eliminado"
@@ -3997,7 +3983,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
@@ -4012,8 +3998,8 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Mando de juegos"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2409
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
@@ -4053,25 +4039,25 @@ msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:812
+#: panels/power/cc-power-panel.c:813
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1176
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1179
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4079,122 +4065,122 @@ msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1184
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1187
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconds"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1290
msgid "When _idle"
msgstr "Cuando esté _inactivo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1741
msgid "Power Saving"
msgstr "Ahorro de energía"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1771
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Brillo de la pantalla"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1790
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Brillo automático"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Brillo del teclado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1820
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1845
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Apagar la pantalla"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Se puede apagar la Wi-Fi para ahorrar energía."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha _móvil"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Se puede apagar la banda ancha móvil (3G, 4G, LTE, etc.) para ahorrar "
"energía."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Se puede apagar el Bluetooth para ahorrar energía."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043
msgid "When on battery power"
msgstr "En modo batería"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
msgid "When plugged in"
msgstr "Cuando está conectado a la red"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2142
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2242
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Botón de suspender y apagar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2280
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspender _automáticamente"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspender automáticamente"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2344
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2454 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:272
+#: shell/cc-window.c:247
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -4968,70 +4954,70 @@ msgstr ""
"El servicio del sistema de impresión\n"
"parece no estar disponible."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439
msgid "In use"
msgstr "En uso"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745
msgid "Location Services"
msgstr "Servicios de ubicación"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127
msgid "Usage & History"
msgstr "Uso e histórico"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Todos los archivos temporales se eliminarán de manera permanente."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Limpiar archivos temporales"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Vaciar papelera y archivos temporales"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637
msgid "Software Usage"
msgstr "Uso de software"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informar de un error"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5040,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"Enviar informes de problemas técnicos ayuda a mejorar %s. Los informes se "
"envían anónimamente y no contienen datos personales."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"
@@ -5269,20 +5255,20 @@ msgstr "Medida"
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:181
msgid "No input sources found"
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:953
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:802
+#: panels/region/cc-region-panel.c:809
msgid "No input source selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1605
msgid "Login _Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
@@ -5311,7 +5297,7 @@ msgstr "Idioma;Distribución;Teclado;Entrada;"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Añadir una fuente de entrada"
-#: panels/region/input-chooser.ui:77
+#: panels/region/input-chooser.ui:78
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr ""
"Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión"
@@ -5361,59 +5347,51 @@ msgstr "Izquierda+Alt derecha"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
-#: panels/region/region.ui:89
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Inglés (Reino Unido)"
-
-#: panels/region/region.ui:116
+#: panels/region/region.ui:115
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
-#: panels/region/region.ui:138
+#: panels/region/region.ui:137
msgid "Restart…"
msgstr "Reiniciar…"
-#: panels/region/region.ui:174
+#: panels/region/region.ui:173
msgid "_Formats"
msgstr "_Formatos"
-#: panels/region/region.ui:192
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: panels/region/region.ui:234
+#: panels/region/region.ui:232
msgid "Input Sources"
msgstr "Fuente de entrada"
-#: panels/region/region.ui:250
+#: panels/region/region.ui:248
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: panels/region/region.ui:318
+#: panels/region/region.ui:316
msgid "Add input source"
msgstr "Añadir fuente de entrada"
-#: panels/region/region.ui:344
+#: panels/region/region.ui:342
msgid "Remove input source"
msgstr "Quitar fuente de entrada"
-#: panels/region/region.ui:395
+#: panels/region/region.ui:393
msgid "Move input source up"
msgstr "Subir la fuente de entrada"
-#: panels/region/region.ui:421
+#: panels/region/region.ui:419
msgid "Move input source down"
msgstr "Bajar la fuente de entrada"
-#: panels/region/region.ui:472
+#: panels/region/region.ui:470
msgid "Configure input source"
msgstr "Configurar fuente de entrada"
-#: panels/region/region.ui:498
+#: panels/region/region.ui:496
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Mostrar la distribución del teclado de la fuente de entrada"
-#: panels/region/region.ui:542
+#: panels/region/region.ui:540
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"La configuración de inicio de sesión la usan todos los usuarios cuando "
@@ -5481,31 +5459,31 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Elija una carpeta"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5515,7 +5493,7 @@ msgstr ""
"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
"a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5526,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"conectarse usando el comando de shell segura:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5535,11 +5513,11 @@ msgstr ""
"La compartición de pantalla permite a los usuarios remotos ver o controlar "
"su pantalla conectándose a: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:829
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1280
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
@@ -5987,7 +5965,7 @@ msgstr "Error al cambiar al modo directo: %s"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
msgid "No Thunderbolt support"
-msgstr "Si soporte para Thunderbolt"
+msgstr "Sin soporte para Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
msgid "Direct Access"
@@ -6218,179 +6196,179 @@ msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr ""
"La pulsaciones de teclas se repiten cuando la tecla se mantiene pulsada."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1545
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Retardo de repetición de teclas"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
+#: panels/universal-access/uap.ui:1593 panels/universal-access/uap.ui:1728
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1629
+#: panels/universal-access/uap.ui:1632
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocidad de repetición de teclas"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1653
+#: panels/universal-access/uap.ui:1656
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Parpadeo del cursor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1683
+#: panels/universal-access/uap.ui:1686
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "El cursor parpadea en los campos de texto."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1762
+#: panels/universal-access/uap.ui:1765
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1798
+#: panels/universal-access/uap.ui:1801
msgid "Typing Assist"
msgstr "Asistente de escritura"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1837
+#: panels/universal-access/uap.ui:1840
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "Teclas persistente_s"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1854
+#: panels/universal-access/uap.ui:1857
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
"Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1878
+#: panels/universal-access/uap.ui:1881
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1896
+#: panels/universal-access/uap.ui:1899
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Pitar al pulsar una tecla _modificadora"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1944
+#: panels/universal-access/uap.ui:1947
msgid "S_low Keys"
msgstr "Teclas _lentas"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1961
+#: panels/universal-access/uap.ui:1964
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Introduce un retardo al pulsar una tecla y cuando esta se acepta"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
-#: panels/universal-access/uap.ui:2544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1997 panels/universal-access/uap.ui:2210
+#: panels/universal-access/uap.ui:2547
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "R_etardo de aceptación:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2016
+#: panels/universal-access/uap.ui:2019
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2035
+#: panels/universal-access/uap.ui:2038
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Retardo de las teclas lentas al escribir"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2050
+#: panels/universal-access/uap.ui:2053
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2077
+#: panels/universal-access/uap.ui:2080
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Pitar al pul_sar una tecla"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2094
+#: panels/universal-access/uap.ui:2097
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
+#: panels/universal-access/uap.ui:2114 panels/universal-access/uap.ui:2293
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Pitar al _rechazar una tecla"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2157
+#: panels/universal-access/uap.ui:2160
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Rechazo de teclas"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2174
+#: panels/universal-access/uap.ui:2177
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2229
+#: panels/universal-access/uap.ui:2232
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2248
+#: panels/universal-access/uap.ui:2251
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Retraso de pulsación del rechazo de teclas"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2263
+#: panels/universal-access/uap.ui:2266
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2376
+#: panels/universal-access/uap.ui:2379
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Activar por teclado"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2393
+#: panels/universal-access/uap.ui:2396
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Activar las características de accesibilidad usando el teclado"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2457
+#: panels/universal-access/uap.ui:2460
msgid "Click Assist"
msgstr "Asistente de pulsación"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2493
+#: panels/universal-access/uap.ui:2496
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "Pulsación secundaria _simulada"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2511
+#: panels/universal-access/uap.ui:2514
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
"Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2565
+#: panels/universal-access/uap.ui:2568
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2584
+#: panels/universal-access/uap.ui:2587
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Retardo de la pulsación secundaria"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2599
+#: panels/universal-access/uap.ui:2602
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2656
+#: panels/universal-access/uap.ui:2659
msgid "_Hover Click"
msgstr "Pulsación al pasar por _encima"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2674
+#: panels/universal-access/uap.ui:2677
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2707
+#: panels/universal-access/uap.ui:2710
msgid "D_elay:"
msgstr "R_etardo:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2729
+#: panels/universal-access/uap.ui:2732
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2760
+#: panels/universal-access/uap.ui:2763
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2796
+#: panels/universal-access/uap.ui:2799
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Umbral de _movimiento:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2818
+#: panels/universal-access/uap.ui:2821
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2849
+#: panels/universal-access/uap.ui:2852
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -7313,11 +7291,11 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
@@ -7325,7 +7303,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7333,12 +7311,12 @@ msgstr ""
"Para realizar los cambios\n"
"pulse primero el icono *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7346,12 +7324,12 @@ msgstr ""
"Para crear un usuario\n"
"pulse primero el icono *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7388,7 +7366,7 @@ msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar."
msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapear botones"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -7418,59 +7396,59 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Pulsación errónea detectada, reiniciando…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Botón %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr "Aplicación definida"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Enviar pulsación de tecla"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
msgid "Output:"
msgstr "Salida:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Mantener relación de aspecto («letterbox»):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Mapear una única pantalla"
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mostrar mapeo"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Stylus"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
msgid "Button"
msgstr "Botón"
@@ -7551,7 +7529,7 @@ msgstr "Modo de seguimiento"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientación para zurdos"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "Atajo nuevo..."
@@ -7579,38 +7557,34 @@ msgstr "No se ha encontrado ninguna tableta"
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr "Mueva el lápiz cerca de la tableta para configurarlo"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidad de presión del borrador"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
msgid "Soft"
msgstr "Suave"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
msgid "Firm"
msgstr "Firme"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
msgid "Top Button"
msgstr "Botón superior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
msgid "Lower Button"
msgstr "Botón inferior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
msgid "Lowest Button"
msgstr "Botón inferior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidad de presión del lápiz"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
-msgid "page 3"
-msgstr "página 3"
-
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de control de GNOME"
@@ -7771,6 +7745,24 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Mi red privada"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "hardware"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "reiniciar"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Inglés (Reino Unido)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Reino Unido"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "página 3"
+
#~ msgid "_Verify New Password"
#~ msgstr "_Verificar la contraseña nueva"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]