[totem] Update Polish translation



commit f9290d7842fae1080344220e828f6e7c8e564a66
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Feb 7 13:08:28 2019 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e5de776d..20cfac9df 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1861 src/totem-object.c:3660
+#: src/totem-grilo.c:1861 src/totem-object.c:3670
 msgid "Videos"
 msgstr "Filmy"
 
@@ -538,113 +538,109 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigate right"
 msgstr "W prawo"
 
-#: data/totem.ui:10
+#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:110
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "P_referencje"
 
-#: data/totem.ui:17
+#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:114
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Skróty klawiszowe"
 
-#: data/totem.ui:21
+#: data/totem.ui:19
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: data/totem.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: data/totem.ui:36
+#: data/totem.ui:29
 msgid "Add _Local Video…"
 msgstr "Dodaj _lokalny film…"
 
-#: data/totem.ui:41
+#: data/totem.ui:34
 msgid "Add _Web Video…"
 msgstr "Dodaj film z _Internetu…"
 
-#: data/totem.ui:58
+#: data/totem.ui:51
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "P_roporcje obrazu"
 
 #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:61
+#: data/totem.ui:54
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczne"
 
 #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:66
+#: data/totem.ui:59
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowe"
 
 #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:71
+#: data/totem.ui:64
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "4∶3 (TV)"
 msgstr "4∶3 (TV)"
 
 #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:76
+#: data/totem.ui:69
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "16∶9 (Widescreen)"
 msgstr "16∶9 (HDTV)"
 
 #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:81
+#: data/totem.ui:74
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "2.11∶1 (DVB)"
 msgstr "2,11∶1 (DVB)"
 
-#: data/totem.ui:88
+#: data/totem.ui:81
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: data/totem.ui:93
+#: data/totem.ui:86
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "Przełącz _kamerę"
 
-#: data/totem.ui:100
+#: data/totem.ui:93
 msgid "_Languages"
 msgstr "Języ_ki"
 
-#: data/totem.ui:104
+#: data/totem.ui:97
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "_Napisy"
 
-#: data/totem.ui:107
+#: data/totem.ui:100
 msgid "_Select Text Subtitles…"
 msgstr "_Wybierz plik napisów…"
 
-#: data/totem.ui:120
+#: data/totem.ui:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "Wy_suń płytę"
 
-#: data/totem.ui:131
+#: data/totem.ui:134
 msgid "_Repeat"
 msgstr "_Powtarzanie"
 
-#: data/totem.ui:137
+#: data/totem.ui:140
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Menu D_VD"
 
-#: data/totem.ui:143
+#: data/totem.ui:146
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "Menu _tytułów"
 
-#: data/totem.ui:148
+#: data/totem.ui:151
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "Menu _dźwięku"
 
-#: data/totem.ui:153
+#: data/totem.ui:156
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "Menu _kamer"
 
-#: data/totem.ui:158
+#: data/totem.ui:161
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "Menu _rozdziałów"
 
-#: data/totem.ui:167
+#: data/totem.ui:170
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość odtwarzania"
 
@@ -1067,55 +1063,55 @@ msgid "Search"
 msgstr "Wyszukaj"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:435
+#: src/totem-menu.c:431
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:439
+#: src/totem-menu.c:435
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: src/totem-object.c:1387 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1389 src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymuje"
 
-#: src/totem-object.c:1392 src/totem-object.c:1402 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1394 src/totem-object.c:1404 src/totem-options.c:50
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarza"
 
-#: src/totem-object.c:1469 src/totem-object.c:1496 src/totem-object.c:1988
+#: src/totem-object.c:1471 src/totem-object.c:1498 src/totem-object.c:1990
 #, c-format
 msgid "Totem could not play “%s”."
 msgstr "Nie można odtworzyć „%s”."
 
-#: src/totem-object.c:2159
+#: src/totem-object.c:2161
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Nie można wyświetlić spisu treści pomocy."
 
-#: src/totem-object.c:2420
+#: src/totem-object.c:2422
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Wystąpił błąd"
 
-#: src/totem-object.c:3758
+#: src/totem-object.c:3768
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Poprzedni rozdział/film"
 
-#: src/totem-object.c:3764
+#: src/totem-object.c:3774
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Odtwarza/wstrzymuje"
 
-#: src/totem-object.c:3770
+#: src/totem-object.c:3780
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Następny rozdział/film"
 
-#: src/totem-object.c:3980
+#: src/totem-object.c:4003
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Nie można uruchomić programu."
 
-#: src/totem-object.c:3980
+#: src/totem-object.c:4003
 msgid "No reason."
 msgstr "Brak powodu."
 
@@ -1757,13 +1753,22 @@ msgstr "Zapis kopii"
 msgid "Save a copy of the currently playing movie"
 msgstr "Zapisuje kopię obecnie odtwarzanego filmu"
 
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:85
+msgid "The video could not be made available offline."
+msgstr "Wideo nie może zostać zapisane do oglądania w trybie offline."
+
+#. translators: “Files” refers to nautilus' name
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:87
+msgid "“Files” is not available."
+msgstr "Menedżer plików jest niedostępny."
+
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:167
 msgid "Movie"
 msgstr "Film"
 
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:368
 msgid "Make Available Offline"
 msgstr "Zapisz do oglądania w trybie offline"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]