[four-in-a-row] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Update Catalan translation
- Date: Fri, 8 Feb 2019 15:12:51 +0000 (UTC)
commit 882313d632895c2b763f30c3a92c8ea8366ba6ac
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Feb 8 16:12:35 2019 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bc1931b..105007e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 23:40+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -25,18 +25,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:8 data/four-in-a-row.ui:13
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Quatre en ratlla"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/four-in-a-row.ui:22
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfeu el vostre canvi més recent"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:99
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Pista"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:105
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Obtingueu una pista per al vostre proper moviment"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:118
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Torna a començar"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:124
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comença una partida nova"
+
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Per guanyar feu línies del mateix color"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -49,155 +69,108 @@ msgstr ""
"vertical o en diagonal. El primer jugador que aconsegueixi posar quatre "
"boles en línia guanya!"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16
msgid ""
-"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you’re having trouble, "
"you can always ask for a hint."
msgstr ""
"El Quatre en ratlla té múltiples nivells de dificultat. Si no sabeu on tirar "
"la bola, sempre podeu demanar una pista."
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:4
+msgid "org.gnome.Four-in-a-row"
+msgstr "org.gnome.Four-in-a-row"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "joc;estratègia;lògica;"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Desfeu el vostre canvi més recent"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Pista"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Obtingueu una pista per al vostre proper moviment"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Torna a començar"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Comença una partida nova"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
msgid "Opponent"
msgstr "Oponent"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
msgstr "0 és humà; d'1 a 3 correspon al nivell del jugador de l'ordinador."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:10
msgid "Theme ID"
msgstr "Id. del tema"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Un nombre que especifica el tema preferit."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:15
msgid "Sound"
msgstr "So"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Si s'han de reproduir els esdeveniments de so."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs-box.vala:105
msgid "Move left"
msgstr "Mou a l'esquerra"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla per moure a l'esquerra."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs-box.vala:106
msgid "Move right"
msgstr "Mou a la dreta"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla per moure a la dreta."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs-box.vala:107
msgid "Drop marble"
msgstr "Deixa caure una bola"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Tecla per deixar caure una bola."
-#: ../src/games-controls.c:105
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "Aquesta clau ja està en ús."
-
-#: ../src/games-controls.c:326
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Ordre desconeguda"
-
-#: ../src/gfx.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar la imatge:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/main.c:476
+#: src/four-in-a-row.vala:248
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Empat!"
-#: ../src/main.c:484
+#: src/four-in-a-row.vala:256
msgid "You win!"
msgstr "Heu guanyat!"
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+#: src/four-in-a-row.vala:258 src/four-in-a-row.vala:274
msgid "Your Turn"
msgstr "El vostre torn"
-#: ../src/main.c:489
+#: src/four-in-a-row.vala:261
msgid "I win!"
msgstr "He guanyat!"
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#: src/four-in-a-row.vala:263 src/four-in-a-row.vala:501
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Hi estic pensant…"
-#: ../src/main.c:603
+#: src/four-in-a-row.vala:515
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Suggeriment: columna %d"
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
-msgid "You:"
-msgstr "Vós:"
-
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
-msgid "Me:"
-msgstr "Jo:"
-
-#: ../src/main.c:680
-msgid "Scores"
-msgstr "Puntuacions"
+#: src/four-in-a-row.vala:660
+msgid "Connect four in a row to win"
+msgstr "Connecteu quatre boles en línia per guanyar"
-#: ../src/main.c:721
-msgid "Drawn:"
-msgstr "Empat:"
-
-#: ../src/main.c:762
-msgid "Connect four in a row to win."
-msgstr "Connecteu quatre boles en línia per guanyar."
-
-#: ../src/main.c:765
+#: src/four-in-a-row.vala:664
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -207,143 +180,176 @@ msgstr ""
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
"David Planella <david planella gmail com>"
-#: ../src/main.c:1130
+#: src/four-in-a-row.vala:740
msgid "_Scores"
msgstr "Puntuacion_s"
-#: ../src/main.c:1131
+#: src/four-in-a-row.vala:743
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../src/main.c:1134
+#: src/four-in-a-row.vala:744
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/main.c:1135
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: src/four-in-a-row.vala:745
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "_Quant al Quatre en ratlla"
+
+#: src/games-controls-list.vala:154
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "Aquesta clau ja està en ús."
-#: ../src/main.c:1136
-msgid "_Quit"
-msgstr "S_urt"
+#: src/games-controls-list.vala:175
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Ordre desconeguda"
-#: ../src/prefs.c:171
+#: src/prefs-box.vala:36
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: src/prefs-box.vala:53
msgid "Game"
msgstr "Partida"
-#: ../src/prefs.c:196
+#: src/prefs-box.vala:56
msgid "Opponent:"
msgstr "Oponent:"
-#: ../src/prefs.c:207
+#: src/prefs-box.vala:67
msgid "Human"
msgstr "Humà"
-#: ../src/prefs.c:211
+#: src/prefs-box.vala:71
msgid "Level one"
msgstr "Primer nivell"
-#: ../src/prefs.c:215
+#: src/prefs-box.vala:75
msgid "Level two"
msgstr "Segon nivell"
-#: ../src/prefs.c:219
+#: src/prefs-box.vala:79
msgid "Level three"
msgstr "Tercer nivell"
-#: ../src/prefs.c:225
+#: src/prefs-box.vala:86
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/prefs.c:238
+#: src/prefs-box.vala:98
msgid "E_nable sounds"
msgstr "_Habilita el so"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
+#: src/prefs-box.vala:102
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Controls del teclat"
-#: ../src/theme.c:40
+#: src/scorebox.vala:28
+msgid "Scores"
+msgstr "Puntuacions"
+
+#: src/scorebox.vala:74
+msgid "Drawn:"
+msgstr "Empat:"
+
+#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:99
+msgid "You:"
+msgstr "Vós:"
+
+#: src/scorebox.vala:97 src/scorebox.vala:100
+msgid "Me:"
+msgstr "Jo:"
+
+#: src/theme.vala:65
msgid "High Contrast"
msgstr "Contrast alt"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Cross"
msgstr "Creu"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Circle wins!"
msgstr "Guanya els cercles"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Cross wins!"
msgstr "Guanyen les creus!"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Torn pels cercles"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Torn per les creus"
-#: ../src/theme.c:49
+#: src/theme.vala:74
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Contrast alt invers"
-#: ../src/theme.c:58
+#: src/theme.vala:83
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Boles vermelles i verdes"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:96 src/theme.vala:105
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:105
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
msgid "Red wins!"
msgstr "Guanyen els vermells"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
msgid "Green wins!"
msgstr "Guanyen els verds"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
msgid "Red’s turn"
msgstr "Torn pels vermells"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
msgid "Green’s turn"
msgstr "Torn pels verds"
-#: ../src/theme.c:67
+#: src/theme.vala:92
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Boles blaves i vermelles"
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.vala:96
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.vala:97
msgid "Blue wins!"
msgstr "Guanyen els blaus"
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.vala:98
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Torn pels blaus"
-#: ../src/theme.c:76
+#: src/theme.vala:101
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Estrelles i anells"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut carregar la imatge:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Quant a"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "S_urt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]