[glib-networking] Update Turkish translation



commit edf926656c1c00094cbd57c825a04ecec52f6af1
Author: Serdar Sağlam <teknomobil msn com>
Date:   Sat Feb 9 09:51:37 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 139 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7a3918c..b842101 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>, 2013.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 # Furkan Tokaç <developmentft gmail com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 00:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 12:50+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -21,145 +21,160 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Vekil çözücü iç hatası."
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
+#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Bağlantı kapalı"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Bloke eden işlem"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Sunucu, TLS sertifikası istedi"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "DER sertifikası ayrıştırılamadı: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "PEM sertifikası ayrıştırılamadı: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "DER özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "PEM özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Sertifika verisi sağlanmadı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Sunucu, TLS sertifikası istedi"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:547
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Bağlantı kapalı"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
 msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "G/Ç soketi zaman aşımına uğradı"
+msgstr "G/Ç yuvası zaman aşımına uğradı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Eş, TLS el sıkışmasını başaramadı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Eş, kural dışı bir TLS yeniden el sıkışması istedi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik biçimde sonlandı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "TLS bağlantısı eşi sertifika göndermedi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Eş, ölümcül TLS uyarısı gönderdi: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "İletişim kuralı sürümünü düşürme saldırısı saptandı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
 msgstr[0] "İleti, DTLS bağlantısı için çok büyük; azami %u bayt"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "İşlem zaman aşımına uğradı"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
 msgstr "Eş, güvenli yeniden anlaşmayı desteklemiyor"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Sunucu geçerli bir TLS sertifikası döndürmedi"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
 msgid "Error reading data from TLS socket"
-msgstr "TLS soketinden veri okurken hata"
+msgstr "TLS yuvasından veri okurken hata"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "Bayrak alma desteklenmiyor"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
 msgid "Error writing data to TLS socket"
-msgstr "TLS soketine veri yazarken hata"
+msgstr "TLS yuvasına veri yazarken hata"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
 msgstr[0] "%lu bayt ileti boyutu DTLS bağlantısı için çok büyük"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(azami %u bayt)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "Bayrak gönderme desteklenmiyor"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "TLS kapatma işleminde hata"
 
@@ -169,7 +184,7 @@ msgid ""
 "trust"
 msgstr ""
 "Sistem güven deposu yüklenemedi: GnuTLS, bir sistem güveniyle "
-"yapılandırılmamış "
+"yapılandırılmamış"
 
 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
 #, c-format
@@ -177,45 +192,83 @@ msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Sistem güven deposu yüklenemedi: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:340
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Bu, jeton (token) kilitlenmeden önce PIN kodunu doğru girmeniz için son "
-"şanstır."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:429
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:495
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:241
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:301
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "TLS bağlamı oluşturulamadı: %s"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
-msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
-msgstr "PIN daha çok yanlış girilirse jeton (token) kilitlenecektir."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "RSA anahtarı için çok büyük özet"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Sunucu geçerli bir TLS sertifikası döndürmedi"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "TLS yuvasından veri okurken hata: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "TLS yuvasına veri yazarken hata: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "TLS kapatma işleminde hata: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Sertifika özel anahtarında sorun var: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:356
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Sertifikada sorun var: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu, jeton (token) kilitlenmeden önce PIN kodunu doğru girmeniz için son "
+#~ "şanstır."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Girilen PIN hatalı."
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr "PIN daha çok yanlış girilirse jeton (token) kilitlenecektir."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "Module"
-msgstr "Modül"
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "Girilen PIN hatalı."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "PKCS#11 Modül İşaretçisi"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modül"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Yuva Kimliği"
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "PKCS#11 Modül İşaretçisi"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "PKCS#11 Yuva Tanımlayıcısı"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Yuva Kimliği"
 
-#~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "Bloke eden işlem"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "PKCS#11 Yuva Tanımlayıcısı"
 
 #~ msgid "Connection is already closed"
 #~ msgstr "Bağlantı zaten kapalı"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]