[gnome-control-center] Update Polish translation



commit 35fbddc2fedc6a37d67a85fd8a70ee0c0fc1b804
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Feb 11 21:00:31 2019 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a44519561..fc9b72b48 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-11 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -434,8 +434,8 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejsc
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "Single Display"
 msgstr "Jeden ekran"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:100
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:329
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Połączone ekrany"
 
@@ -1502,46 +1502,50 @@ msgstr "Ten sam obraz"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:201
-msgid "Drag displays to match your setup."
-msgstr "Można przeciągać ekrany tak, aby pasowały do ich fizycznego ułożenia."
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Można przeciągać ekrany tak, aby pasowały do ich fizycznego ułożenia. "
+"Kliknięcie ekranu umożliwi zmianę jego ustawień."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:266
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Ułożenie ekranów"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:447
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Konfiguracja ekranów"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:474
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:492
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:450
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:468
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nocne światło"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pozioma"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Pionowa (w prawo)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:115
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Pionowa (w lewo)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:118
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Pozioma (odwrócona)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#: panels/display/cc-display-settings.c:192
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
@@ -7086,7 +7090,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H∶%M"
@@ -7094,7 +7098,7 @@ msgstr "%H∶%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:773
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7182,26 +7186,26 @@ msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "Obecnie zalogowane konto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:387
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Usunięcie użytkownika się nie powiodło"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:445
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:504
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:556
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Unieważnienie zdalnie zarządzanego użytkownika się nie powiodło"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nie można usunąć własnego konta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "Użytkownik „%s” jest nadal zalogowany"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7209,12 +7213,12 @@ msgstr ""
 "Usunięcie nadal zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym "
 "stanie."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Zachować pliki użytkownika „%s”?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7222,47 +7226,47 @@ msgstr ""
 "Możliwe jest zachowanie katalogu domowego, kolejki poczty i plików "
 "tymczasowych podczas usuwania konta użytkownika."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Usuń pliki"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Zachowaj pliki"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika „%s”?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:706
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto jest wyłączone"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Zostanie ustawione podczas następnego logowania"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:717
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:762
 msgid "Logged in"
 msgstr "Zalogowano"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Skontaktowanie się z usługą kont się nie powiodło"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Proszę się upewnić, że usługa AccountService jest zainstalowana i włączona."
@@ -7271,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1125
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7279,12 +7283,12 @@ msgstr ""
 "Aby wprowadzić zmiany,\n"
 "najpierw należy kliknąć ikonę *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Tworzy konto użytkownika"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7292,12 +7296,12 @@ msgstr ""
 "Aby utworzyć konto użytkownika,\n"
 "najpierw należy kliknąć ikonę *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Usuwa wybrane konto użytkownika"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1230
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]