[totem] Updated Spanish translation



commit 0e99f7de1abfc2d704ce1fba18cff3d50b7969c1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Feb 12 11:51:51 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 234 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 97e6714c6..f408e8ffe 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-11 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 11:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1877 src/totem-object.c:3658
+#: src/totem-grilo.c:1892 src/totem-object.c:3658
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
@@ -38,32 +38,34 @@ msgid "Play movies"
 msgstr "Reproducir películas"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
+#| "desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
+#| "DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video "
+#| "highlights from a number of web sites."
 msgid ""
-"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
-"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
-"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video "
-"highlights from a number of web sites."
+"Videos is the official movie player of the GNOME desktop environment. It "
+"features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local "
+"network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of "
+"web sites."
 msgstr ""
-"Vídeos, también conocido como Totem, es el reproductor de películas oficial "
-"del entorno de escritorio GNOME. Incluye una lista de vídeos locales y DVD "
-"en la que se puede buscar, así como comparticiones de vídeos en la red local "
-"(usando UpnP/DLNA) y vídeos destacados de varias páginas web."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:18
+"Vídeos es el reproductor de películas oficial del entorno de escritorio "
+"GNOME. Incluye una lista de vídeos locales y DVD en la que se puede buscar, "
+"así como comparticiones de vídeos en la red local (usando UpnP/DLNA) y "
+"vídeos destacados de varias páginas web."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17
+#| msgid ""
+#| "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
+#| "support for recording DVDs."
 msgid ""
-"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
+"Videos comes with added functionality such as a subtitle downloader, the "
+"ability to speed up or down playback, create screenshot galleries, and "
 "support for recording DVDs."
 msgstr ""
-"Totem incluye funcionalidades adicionales, tales como: descargar subtítulos "
-"y soporte para grabar DVD."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:23
-msgid "Video thumbnailer for the file manager"
-msgstr "Creador de miniaturas de vídeos para el gestor de archivos"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:24
-msgid "Files properties tab"
-msgstr "Pestaña de propiedades del archivo"
+"Vídeos incluye funcionalidades adicionales, tales como descargar subtítulos, "
+"posibilidad de aumentar o disminuir la velocidad de reproducción, crear "
+"galerías de capturas de pantallas y soporte para grabar DVD."
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
@@ -205,7 +207,6 @@ msgstr ""
 "ninguna"
 
 #: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5642
-#: src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -265,13 +266,12 @@ msgstr "Complementos"
 msgid "Plugins…"
 msgstr "Complementos…"
 
-#: data/preferences.ui:464 data/properties.ui:23
+#: data/preferences.ui:464 src/plugins/properties/properties.ui:23
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: data/preferences.ui:498 data/properties.ui:321
-#: src/totem-properties-view.c:285
+#: data/preferences.ui:498 src/plugins/properties/properties.ui:321
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
@@ -315,63 +315,10 @@ msgstr "Salida de sonido"
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "Tipo de salida de _sonido:"
 
-#: data/preferences.ui:1023 data/properties.ui:512
-#: src/totem-properties-view.c:283
+#: data/preferences.ui:1023 src/plugins/properties/properties.ui:512
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: data/properties.ui:47
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: data/properties.ui:67
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: data/properties.ui:87
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: data/properties.ui:107
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
-#: data/properties.ui:127
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: data/properties.ui:235
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: data/properties.ui:273
-msgid "Container:"
-msgstr "Contenedor:"
-
-#: data/properties.ui:345
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiones:"
-
-#: data/properties.ui:365 data/properties.ui:609
-msgid "Codec:"
-msgstr "Códec:"
-
-#: data/properties.ui:385
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Tasa de fotogramas:"
-
-#: data/properties.ui:405 data/properties.ui:572
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits:"
-
-#: data/properties.ui:536
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Frec. de muestreo:"
-
-#: data/properties.ui:646
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canales:"
-
 #: data/shortcuts.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -745,19 +692,19 @@ msgstr ""
 "No se puede reproducir este archivo a través de la red. Intente descargarlo "
 "primero."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5638 src/totem-properties-view.c:238
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5638
 msgid "Surround"
 msgstr "Envolvente"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5640 src/totem-properties-view.c:240
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5640
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5927
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5928
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "El soporte no contiene ningún flujo de vídeo soportado."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6139
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6140
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -833,110 +780,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:106
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:108
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:112
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#. Dimensions
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
-msgctxt "Dimensions"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#. Video Codec
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-msgctxt "Video bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
-msgctxt "Frame rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:133
-msgctxt "Audio bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#. Audio Codec
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:135
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#. Sample rate
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:137
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#. Channels
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:139
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 canales"
-
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s:%s:%s"
-
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#. 0 seconds
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 segundos"
-
-#: src/properties/bacon-video-widget-properties.c:236
-#, c-format
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "%d fotograma por segundo"
-msgstr[1] "%d fotogramas por segundo"
-
 #: src/grilo.ui:7
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecccionar todo"
@@ -999,11 +842,11 @@ msgstr "Error al examinar"
 msgid "Search Error"
 msgstr "Error al buscar"
 
-#: src/totem-grilo.c:1285
+#: src/totem-grilo.c:1298
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/totem-grilo.c:1886
+#: src/totem-grilo.c:1901
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
@@ -1205,51 +1048,6 @@ msgstr "_Cerrar"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Seleccionar la tipografía de los subtítulos"
 
-#: src/totem-properties-main.c:122 src/totem-properties-view.c:281
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Sonido / Vídeo"
-
-#: src/totem-properties-view.c:141
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/totem-properties-view.c:170
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
-msgctxt "Stream bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/totem-properties-view.c:173
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d Kbps"
-
-#: src/totem-properties-view.c:190
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151
-#, c-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
-
-#: src/totem-properties-view.c:222
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: src/totem-properties-view.c:230
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: src/totem-properties-view.c:251
-msgctxt "Number of audio channels"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:15
 msgid "Add to Favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
@@ -1645,6 +1443,33 @@ msgstr "Propiedades de la película"
 msgid "Adds movie properties menu item"
 msgstr "Añade el elemento de menú de propiedades de la película"
 
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d Kbps"
+
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
 #: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:261
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
@@ -1653,6 +1478,157 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
+#: src/plugins/properties/properties.ui:47
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:67
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:87
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:107
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:127
+msgid "Album:"
+msgstr "Álbum:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:235
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:273
+msgid "Container:"
+msgstr "Contenedor:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:345
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensiones:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:365
+#: src/plugins/properties/properties.ui:609
+msgid "Codec:"
+msgstr "Códec:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:385
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Tasa de fotogramas:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:405
+#: src/plugins/properties/properties.ui:572
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:536
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frec. de muestreo:"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:646
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canales:"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:108
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:112
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#. Dimensions
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#. Video Codec
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:133
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#. Audio Codec
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:135
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#. Sample rate
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 canales"
+
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s:%s:%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#. 0 seconds
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 segundos"
+
 #: src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "Contraseña rpdb2"
@@ -1739,7 +1715,6 @@ msgid "Save a copy of the currently playing movie"
 msgstr "Guardar una copia de la película que se está reproduciendo actualmente"
 
 #: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
-#| msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgid "The video could not be made available offline."
 msgstr ""
 "No se ha podido hacer que el vídeo este disponible en modo desconectado."
@@ -1940,6 +1915,27 @@ msgstr "Vimeo"
 msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
 msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
 
+#~ msgid "Video thumbnailer for the file manager"
+#~ msgstr "Creador de miniaturas de vídeos para el gestor de archivos"
+
+#~ msgid "Files properties tab"
+#~ msgstr "Pestaña de propiedades del archivo"
+
+#~ msgid "%d frame per second"
+#~ msgid_plural "%d frames per second"
+#~ msgstr[0] "%d fotograma por segundo"
+#~ msgstr[1] "%d fotogramas por segundo"
+
+#~ msgid "Audio/Video"
+#~ msgstr "Sonido / Vídeo"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/D"
+
+#~ msgctxt "Number of audio channels"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/D"
+
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Salir"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]