[seahorse] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 12 Feb 2019 19:25:24 +0000 (UTC)
commit d029f1463b8dc9e9144f1bd33b96b06494997534
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 12 20:25:10 2019 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1304 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 670 insertions(+), 634 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index add65b16..6765b7f6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
#
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Po meri"
#. Buttons
#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -41,133 +41,42 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Podpora:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Gesla in ključi"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
msgid "Cannot delete"
msgstr "Ni mogoče izbrisati"
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:420
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Ni mogoče izvoziti ključev"
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Ni mogoče izvoziti podatkov"
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "_Izvoz ..."
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Izvozi v datoteko"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj v odložišče"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Pokaži lastnosti tega predmeta"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Pokaži lastnosti te zbirke ključev"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Spremeni možnosti programa"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "O programu"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Pokaži pomoč programa"
-
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1452
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: src/sidebar.vala:647
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:922
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Vnesite PIN ali geslo za: %s"
+
#. The second and main entry
#: common/passphrase-prompt.vala:92
msgid "Confirm:"
@@ -181,7 +90,7 @@ msgstr "_V redu"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -249,14 +158,14 @@ msgstr "Samodejno uskladi spremenjene _ključe s strežnikom ključev"
msgid "Key Servers"
msgstr "Strežniki ključev"
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1282
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1288
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
msgctxt "Validity"
@@ -420,15 +329,16 @@ msgstr "Višina okna"
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Višina okna v točkah."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
msgstr "Seahorse"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Upravljanje z gesli in šifrirnimi ključi"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -437,7 +347,7 @@ msgstr ""
"je vgrajeno v programe nautilus, gedit in v drugih, ki zahtevajo podporo "
"šifriranja."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -448,15 +358,20 @@ msgstr ""
"šifrirnih fraz, kar olajša delo znotraj zagnane seje. Omogoča ustvarjanje "
"varnostnih kopij ključev in celotnih zbirk ključev."
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Gesla in ključi"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "zbirka ključev;šifriranje;varnost;podpisovanje;ssh;gesla;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr ""
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Passwords"
@@ -466,129 +381,114 @@ msgstr "Gesla"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Shranjena osebna gesla, poverilnice in skrivnosti"
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Nova zbirka ključev gesel"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Novo geslo ..."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Geslo zbirke ključev"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Shranjeno geslo"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:98 src/sidebar.vala:598
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:122
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Predmeta ni mogoče dodati"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe tega predmeta?"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Dostop do skupnega omrežja ali vira"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
msgid "Access a website"
msgstr "Dostop do spletne strani"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Odklene ključ PGP"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Odklene ključ varne lupine"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
msgid "Saved password or login"
msgstr "Shranjeno geslo ali prijava"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
msgid "Network Credentials"
msgstr "Omrežna poverila"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Opisa ni mogoče določiti."
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem gesla."
+
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:390
msgid "IM account password for "
msgstr "Geslo računa za hipno sporočanje za"
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Password or secret"
msgstr "Geslo ali skrivnost"
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Network password"
msgstr "Omrežno geslo"
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Stored note"
msgstr "Shranjeno sporočilce"
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Keyring password"
msgstr "Geslo zbirke ključev"
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Encryption key password"
msgstr "Geslo šifrirnega ključa"
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Key storage password"
msgstr "Geslo shrambe ključev"
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Geslo za Google Chrome"
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:453
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Geslo spletnih računov GNOME"
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Telepathy password"
msgstr "Geslo Telepathy"
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:455
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Geslo hipnega sporočanja"
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:456
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Skrivnost upravljalnika omrežja"
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati geslo »%s«?"
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:508
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -597,7 +497,7 @@ msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d geslo?"
msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d gesli?"
msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d gesla?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Zbirke ključev ni mogoče dodati"
@@ -643,7 +543,7 @@ msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke ključev za gesla"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko ključev '%s'?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko ključev »%s«?"
#: gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -661,8 +561,8 @@ msgstr "Dodaj geslo"
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Zbirka ključev:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
@@ -694,57 +594,55 @@ msgstr ""
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Novo ime zbirke ključev:"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:563
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:409
-msgid "Use:"
-msgstr "Uporabi:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:577
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1128
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:524
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1205
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Strežnik:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Uporabi"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1133
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Tehnične podrobnosti:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1752
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1600
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1116
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:912
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Izbriši geslo"
+
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
msgid "Keyring properties"
msgstr "Lastnosti zbirke ključev"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Zbirka ključev je zaklenjena"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"
@@ -756,7 +654,7 @@ msgstr "Zbirka ključev je odklenjena"
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1001
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1029,10 +927,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Vnesite PIN ali geslo za: %s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"
#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
msgid "Never E_xpires"
@@ -1116,7 +1014,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati podključa"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Dodaj podključ v %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (le podpis)"
@@ -1124,7 +1022,7 @@ msgstr "DSA (le podpis)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (le šifriranje)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (le podpis)"
@@ -1132,11 +1030,13 @@ msgstr "RSA (le podpis)"
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (le šifriranje)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t add user id"
+msgid "Couldn’t add user ID"
msgstr "Ni mogoče dodati ID uporabnika"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:137
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
@@ -1145,7 +1045,7 @@ msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Odšifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka odšifrirni ključ."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:553
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
@@ -1182,37 +1082,29 @@ msgstr "Zaščiteni ključi PGP"
msgid "PGP keys"
msgstr "Ključi PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Ključ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Uporablja se za šifriranje sporočil in datotek"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Šifrirno geslo za nov ključ PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Dvakrat vnesite šifrirno geslo za vaš novi ključ."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When creating a key we need to generate a lot of\n"
@@ -1233,11 +1125,11 @@ msgstr ""
"miške, zaganjanje in zapiranje programov in podobno.\n"
"Na ta način se ustvarja naključnost."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Ustvari ključ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Najmanjša sprejemljiva dolžina imena je 5 znakov."
@@ -1256,42 +1148,42 @@ msgstr[1] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključ?"
msgstr[2] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključa?"
msgstr[3] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključe?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "To je bil tretji poskus prijave z napačnim geslom. Poskusite znova."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:87
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Napačno šifrirno geslo."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Vpišite novo šifrirno geslo za »%s«"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Vpišite šifrirno geslo za »%s«"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Vnesite šifrirno geslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Passphrase"
msgstr "Šifrirno geslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:298
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1300,7 +1192,7 @@ msgstr[1] "Naložen %d ključ"
msgstr[2] "Naložena %d ključa"
msgstr[3] "Naloženi %d ključi"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:623
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1308,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Neveljavni podatki ključa (manjkajoči UID). Morda je datum računalnika "
"nastavljen nepravilno ali manjkajoče samodejno podpisovanje."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:753
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Ključi GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:764
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: privzeta mapa zbirke ključev"
@@ -1350,7 +1242,7 @@ msgstr "Vse slikovne datoteke"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Vse datoteke JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
@@ -1460,78 +1352,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ni določenih vašega osebnega ključa PGP s katerim bi lahko potrdili zaupanje."
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:194
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:196
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:571
+#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
-"Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik '%s' je našel preveč ključev."
+"Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik »%s« je našel preveč ključev."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:574
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom »%s«: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1084
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Strežnik ključev HTTP"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn’t import keys"
+msgid "Couldn’t import key: %s"
msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Uvoz ključev s strežnikov"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Oddaljeno"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Poišči oddaljene ključe ..."
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Poišči ključe na strežniku ključev"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr ""
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Uvozi izbrane ključe v osebno zbirko ključev"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t import keys"
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
msgstr "Oddaljeni ključi"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
-msgstr "Oddaljeni ključi ki vsebujejo '%s'"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
+#, c-format
+msgid "Remote keys containing “%s”"
+msgstr "Oddaljeni ključi, ki vsebujejo »%s«"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Iskanje ključev je spodletelo."
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Poišči oddaljene ključe"
@@ -1560,7 +1443,7 @@ msgstr "Strežniki ključev"
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Dostopni ključi:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
@@ -1624,43 +1507,35 @@ msgstr "_Strežniki ključev"
msgid "_Sync"
msgstr "_Usklajevanje"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Ni mogoča vzpostaviti stika z »%s«: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Povezovanje z: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Razreševanje naslova strežnika: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Strežnik LDAP ključev"
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Uskladi in objavi ključe ..."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Objavljanje in usklajevanje ključev s ključi v omrežju."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
msgid "PGP Keys"
msgstr "Ključi PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr ""
"Ključi PGP se uporabljajo za šifriranje elektronskih sporočil in datotek"
@@ -1706,11 +1581,11 @@ msgstr "Ustva_ri"
msgid "Generate a new key"
msgstr "Ustvari nov ključ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:348
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Osebni ključ PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:350
msgid "PGP key"
msgstr "Ključ PGP"
@@ -1728,12 +1603,12 @@ msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Ni mogoče izbrisati ID uporabnika"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1607
msgid "[Unknown]"
msgstr "[neznano]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1890
msgid "Name/Email"
msgstr "Ime/Elektronski naslov"
@@ -1745,97 +1620,111 @@ msgstr "ID podpisa"
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Ni mogoče zamenjati osnovne slike"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Napaka spreminjanja gesla"
+
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:918
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:921
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Ključ je pretekel na: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:952
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s – javni ključ"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#, c-format
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s – osebni ključ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1116
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati podključ %d ključa %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1125
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Ni mogoče izbrisati podključa"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1581
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Ni mogoče zamenjati zaupanja"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1179 ssh/key-properties.vala:185
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Ni mogoče izvoziti ključa"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
msgid "Marginal"
msgstr "Obrobno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1301
msgid "Full"
msgstr "Polno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1307
msgid "Ultimate"
msgstr "Popolno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1506
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgid "Expires"
msgstr "Preteče"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1478
msgid "Strength"
msgstr "Jakost"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1497
msgid "Revoked"
msgstr "Preklicano"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1499
msgid "Expired"
msgstr "Pretečeno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1501
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1503
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1893
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:346
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:286
msgid "Key ID"
msgstr "ID ključa"
@@ -1844,169 +1733,149 @@ msgstr "ID ključa"
msgid "Key Properties"
msgstr "Lastnosti ključa"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:72
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:78
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:67
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:72
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Ključ je bil preklican"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:91
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:99
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:84
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Lastnik ključa je ključ preklical. Ključ ni več uporaben."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:136
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:152
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:105
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:115
msgid "This key has expired"
msgstr "Ključ je pretekel"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:230
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Dodaj ključu sliko"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:254
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Odstrani sliko iz ključa"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:278
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Naj bo ta fotografija osnovna fotografija."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:311
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Pojdi na predhodno fotografijo"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Pojdi na naslednjo sliko"
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:398
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:361
-msgid "Photo "
-msgstr "Fotografija"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:435
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1088
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:439
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1163
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID ključa:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:452
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:473
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:468
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:490
-msgid "Email:"
-msgstr "Elektronska pošta:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:484
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:507
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opomba:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:593
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Odšifriranje datotek in elektronske pošte."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:606
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Osebni ključ PGP"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:319
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:258
+msgid "Comment"
+msgstr "Opomba"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:376
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Spremeni _šifrirno geslo"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:702
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:678
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:359
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:718
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:405
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Imena ključev in podpisi"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:772
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:443
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:824 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:876
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:503
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:928
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:533
msgid "_Add Name"
msgstr "_Dodaj ime"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:977
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1678
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1053
msgid "Revoke"
msgstr "Prekliči"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1042
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Imena in podpisi"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1114
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:619
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID ključa:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:645
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:671
msgid "Strength:"
msgstr "Jakost:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1176
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehnične podrobnosti"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1212
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
msgid "Fingerprint"
msgstr "Prstni odtis"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1369
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:765
msgid "Created:"
msgstr "Ustvarjeno:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1329
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1382
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:790
msgid "Expires:"
msgstr "Preteče dne:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1345
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1399
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Prepis _zaupanja lastniku:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1411
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:892
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Izvozi skrivni ključ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1482
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:939
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1559
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:993
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1609
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
msgid "Expire"
msgstr "Pretečen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1731
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1576
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1097
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:895
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Podključi"
@@ -2025,44 +1894,36 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Popolno"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:424
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Šifrira datoteke in sporočila za lastnika ključa"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:588
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Javni ključ PGP"
-
#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:640
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:338
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Ostala imena:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:723
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:381
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Zaupanje v ključ"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:751
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:394
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Zaupanje je posamično določena med <i>Podrobnostmi</i>."
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:768
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:400
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Zaupam podpisom »%s« tudi pri drugih ključih"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:801
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:421
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr "Če ste prepričani, da je lastnik ključa »%s«, <i>podpišite</i> ključ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:853
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:449
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Podpis ključa"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:894
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:471
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2070,53 +1931,59 @@ msgstr ""
"V kolikor niste prepričani, da je »%s« lastnik ključa, <i>prekličite</i> "
"svoj podpis:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:946
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:499
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Preklic podpisa"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1008
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:521
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Podpisniki tega ključa:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1055
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:547
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Pokaži le podpise uporabnikov, ki jim zaupam"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1095
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:566
msgid "Trust"
msgstr "Zaupanje"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1273
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:600
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Tehnične podrobnosti:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:706
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Prstni odtis:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1339
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:746
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:824
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Določitev zaupanja:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:841
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Zaupate lastniku:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:290
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifriraj"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Certify"
msgstr "Potrdi"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
msgid "Authenticate"
msgstr "Overi"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:401
+msgid "Key"
+msgstr "Ključ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:406
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podključ %d od %s"
@@ -2289,14 +2156,6 @@ msgstr[3] "Ali zares želite trajno izbrisati %d potrdila?"
msgid "Couldn’t generate private key"
msgstr "Ni mogoče ustvariti zasebnega ključa"
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Osebni ključ"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Uporablja se za potrjevanje potrdil"
-
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Razumem, da bo ta ključ trajno izbrisan."
@@ -2305,6 +2164,10 @@ msgstr "Razumem, da bo ta ključ trajno izbrisan."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Neimenovan osebni ključ"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Osebni ključ"
+
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
@@ -2313,7 +2176,7 @@ msgstr "Neimenovano"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Izvoz potrdila je spodletel"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Ni mogoče izbrisati"
@@ -2370,11 +2233,11 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Potrdila X.509 in pripadajoči ključi"
@@ -2406,120 +2269,56 @@ msgstr "Splošno ime (CN) za zahtevo potrdila."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Splošno ime (CN):"
-#: src/application.vala:68
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Podpora:"
+
+#: src/application.vala:65
msgid "Version of this application"
msgstr "Različica programa"
-#: src/application.vala:73 src/application.vala:107
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- sistemske nastavitve"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: src/application.vala:102
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Ne pokaži okna"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
#: src/import-dialog.vala:30
msgid "Data to be imported"
msgstr "Podatki za uvoz"
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
-
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz je spodletel"
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Izhod iz programa"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Novo ..."
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Ustvari nov ključ ali predmet"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Uvozi ..."
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Uvozi iz datoteke"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Uvozi iz odložišča"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Po _zbirki ključev"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Pokaži stransko okno s ključi"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Pokaži _osebne"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Pokaži le osebne ključe, potrdila in gesla"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Pokaži _zaupljive"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Pokaži le zaupanja vredne ključe, potrdila in gesla"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Pokaži _kateregakoli"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Pokaži vse ključe, potrdila in gesla"
-
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:309
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
msgid "Import Key"
msgstr "Uvozi ključ"
-#: src/key-manager.vala:236
+#: src/key-manager.vala:248
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:244
+#: src/key-manager.vala:256
msgid "All key files"
msgstr "Vse datoteke ključev"
-#: src/key-manager.vala:316
+#: src/key-manager.vala:321
msgid "Dropped text"
msgstr "Izpisano besedilo"
-#: src/key-manager.vala:339
+#: src/key-manager.vala:349
msgid "Clipboard text"
msgstr "Besedila odložišča"
+#: src/key-manager.vala:439
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke ključev"
+
#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Spremeni šifrirno geslo"
@@ -2536,70 +2335,129 @@ msgstr "Potrdi novo šifrirno geslo"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "_Potrdi šifrirno geslo:"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Nov predmet"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Pokaži osebne"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Pokaži zaupanja vredne"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Pokaži kateregakoli"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Združi vse zbirke ključev"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Najdi oddaljene ključe …"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "_Uskladi in objavi ključe ..."
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Ključ varne lupine"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "Ključ PGP"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Uporablja se za šifriranje sporočil in datotek"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Keyring"
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Geslo zbirke ključev"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Safely store a password or secret."
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Izbor vrste predmeta za ustvarjanje:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Uporablja se za potrjevanje potrdil"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Uvozi iz datoteke …"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Dodaj nov ključ ali predmet"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Poišči ključ ali geslo"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Možnosti ob prvem zagonu:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr ""
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Za šifriranje je treba imeti ustrezne šifrirne ključe."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Izvozi …"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Uvozi obstoječe ključe iz datoteke:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Ustvari nov lastni ključ :"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "Nastavitev ključa za varno lupino …"
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:581
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Ni mogoče zakleniti zbirke"
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:634
msgid "_Lock"
msgstr "_Zakleni"
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:639
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odkleni"
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "Nastavitev ključa za _varno lupino ..."
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Pošljite javne ključe varne lupine na drugi računalnik in omogočite prijavo "
-"z uporabo ključev."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:656
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
@@ -2639,25 +2497,15 @@ msgstr "Ključ SSH"
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Za ta ključ ni na voljo nobenega javnega ključa."
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Ključ varne lupine"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih računalnikov (npr.: prek terminala)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Ni mogoče naložiti na novo ustvarjenega ključa varne lupine"
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa varne lupine"
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Ustvarjanje ključa varne lupine"
@@ -2673,22 +2521,26 @@ msgstr "256 bitno"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Neznana vrsta ključa!"
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:75
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznana vrsta"
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:99
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Ni mogoče preimenovati ključa."
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:125
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Ni mogoče spremeniti pooblastila ključa."
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:141
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Ni mogoče spremeniti šifrirnega gesla ključa."
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr ""
+
#: ssh/key.vala:45
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Osebni ključ SSH"
@@ -2698,10 +2550,15 @@ msgid "SSH key"
msgstr "Kljulč SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:115
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Neprepoznaven ključ varne lupine)"
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Ključ varne lupine"
+
#: ssh/operation.vala:204
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Geslo oddaljenega gostitelja"
@@ -2750,7 +2607,7 @@ msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo za: %s"
#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "Ponovno vnesite novo šifrirno geslo: '%s'"
+msgstr "Ponovno vnesite novo šifrirno geslo: %s"
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
msgid "New Secure Shell Key"
@@ -2793,40 +2650,39 @@ msgstr "_Ustvari ključ"
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Ustvarjanje in nastavitve"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Lastnosti ključa SSH"
+
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Določilo:"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Lastnik tega ključa je _pooblaščen za povezavo s tem računalnikom"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritem"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "To je v povezavi le z računom <i>%s</i>."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Dolžina ključa"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritem:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Dolžina ključa:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Oddaljen dostop"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr ""
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "I_zvozi celotni ključ"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "Izbriši ključ SSH"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2883,6 +2739,192 @@ msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa varne lupine na oddaljenem računalniku."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine ..."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Izvozi v datoteko"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj v odložišče"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Pokaži lastnosti tega predmeta"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Pokaži lastnosti te zbirke ključev"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "_Lastnosti"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Spremeni možnosti programa"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Pogled"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Vsebina"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Pokaži pomoč programa"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Nova zbirka ključev gesel"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Novo geslo ..."
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "Ključ PGP"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Uvoz ključev s strežnikov"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_Oddaljeno"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Zapri to okno"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Uvozi"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Uvozi izbrane ključe v osebno zbirko ključev"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "Objavljanje in usklajevanje ključev s ključi v omrežju."
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Fotografija"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Elektronska pošta:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Odšifriranje datotek in elektronske pošte."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Osebni ključ PGP"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Šifrira datoteke in sporočila za lastnika ključa"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Javni ključ PGP"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- sistemske nastavitve"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Ne pokaži okna"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Končaj"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Izhod iz programa"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Novo ..."
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Ustvari nov ključ ali predmet"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Uvozi ..."
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Prilepi"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Uvozi iz odložišča"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Po _zbirki ključev"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "Pokaži stransko okno s ključi"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Pokaži le osebne ključe, potrdila in gesla"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Pokaži le zaupanja vredne ključe, potrdila in gesla"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Pokaži vse ključe, potrdila in gesla"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "Nov predmet"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Izbor vrste predmeta za ustvarjanje:"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nadaljuj"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Možnosti ob prvem zagonu:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Za šifriranje je treba imeti ustrezne šifrirne ključe."
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Uvozi obstoječe ključe iz datoteke:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Ustvari nov lastni ključ :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pošljite javne ključe varne lupine na drugi računalnik in omogočite "
+#~ "prijavo z uporabo ključev."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih računalnikov (npr.: prek terminala)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Določilo:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr "Lastnik tega ključa je _pooblaščen za povezavo s tem računalnikom"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "To je v povezavi le z računom <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Dolžina ključa:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "I_zvozi celotni ključ"
+
#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
#~ msgstr "Ponudnik iskalnika še ni naložen"
@@ -2904,9 +2946,6 @@ msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine ..."
#~ msgid "_Import..."
#~ msgstr "_Uvozi ..."
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki."
-
#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
#~ msgstr "Ukaz ssh je bil nepričakovano zaključen."
@@ -2969,9 +3008,6 @@ msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine ..."
#~ msgid "<b>Strength:</b>"
#~ msgstr "<b>Moč:</b>"
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "Prijavna zbirka ključev"
-
#~ msgid "Access to the key ring was denied"
#~ msgstr "Dostop do zbirke ključev je zavrnjen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]