[seahorse] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 17:45:17 +0000 (UTC)
commit fa1b6ddd59983491332611d13a125cdf2094f500
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Feb 27 18:45:02 2019 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6765b7f6..e8506a86 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -202,10 +202,8 @@ msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Samodejno pridobi ključe"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Samodejno pridobi ključe s strežnika _ključev"
+msgstr "Ali naj bodo ključi samodejno pridobljeni s strežnika ključev."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
msgid "Auto publish keys"
@@ -213,37 +211,40 @@ msgstr "Samodejno objavljanje ključev"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bodo spremenjeni ključi samodejno objavljeni."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't publish keys to server"
msgid "Publish keys to this key server"
-msgstr "Ni mogoče objaviti ključev na strežniku"
+msgstr "Objavi ključe na sa strežnik"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
msgid ""
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
"PGP keys."
msgstr ""
+"Strežnik ključev, na katerega naj se objavijo ključi PGP. Prazna vrednost "
+"zadrži objavljanje ključev."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
msgid "Last key server search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Niz iskanja strežnika ključev"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
msgid "The last search pattern searched for against a key server."
msgstr ""
+"Zadnji iskalni vzorec, ki je bil uporabljen za iskanje strežnika ključev."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
msgid "Last key servers used"
-msgstr ""
+msgstr "Nazadnje uporabljen strežnik ključev"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
msgid ""
"The last key server a search was performed against or empty for all key "
"servers."
msgstr ""
+"Zadnji strežnik ključev, ki je bil najden z iskalnim nizom oziroma prazna "
+"vrednost za vse strežnike."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
msgid "Show keyrings sidebar"
@@ -262,6 +263,9 @@ msgid ""
"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
"personal keys, if “trusted” show trusted."
msgstr ""
+"Filter za prikaz različnih predmetov. Prazna vrednost pokaže vse predmete, "
+"niz »osebno« pokaže osebne, »zaupanja vredni« pa ključe, ki so povsem varni "
+"za uporabo."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
msgid "Width of the side pane"
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Širina stranskega pladnja"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
msgid "The default width of the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta širina stranskega okna."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
msgid "The keyrings chosen"
@@ -277,11 +281,11 @@ msgstr "Izbrane zbirke ključev"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Naslovi URI zbirk ključev, izbranih v stranskem oknu."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec, po katerem so razvrščeni ključi"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
msgid ""
@@ -289,6 +293,9 @@ msgid ""
"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
"front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
+"Določilo stolpca, ki naj bo uporabljen za razvrščanje ključev v glavnem oknu "
+"programa. Možne izbire so »ime«, »ID«, »veljavnost«, »pretek«, »zaupljivost "
+"in »vrsta«. Z vpisom znaka »-« pred ime stolpca, se obrne smer razvrščanja."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
msgid "Show validity column"
@@ -371,7 +378,7 @@ msgstr "zbirka ključev;šifriranje;varnost;podpisovanje;ssh;gesla;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
msgid "org.gnome.seahorse.Application"
-msgstr ""
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Passwords"
@@ -540,10 +547,9 @@ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke ključev za gesla"
#: gkr/gkr-keyring.vala:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati zbirko ključev »%s«?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite zbirko gesel »%s«?"
#: gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -580,7 +586,7 @@ msgstr "V redu"
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
msgid "Add password keyring"
-msgstr "Dodaj zbirko ključev gesel"
+msgstr "Dodaj zbirko gesel"
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
msgid ""
@@ -683,8 +689,6 @@ msgid "Lazy mode"
msgstr "Leni način"
#: libegg/egg-datetime.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
msgstr "Leni način ne normalizira vnesenih vrednosti datuma in časa"
@@ -1031,8 +1035,6 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (le šifriranje)"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn’t add user id"
msgid "Couldn’t add user ID"
msgstr "Ni mogoče dodati ID uporabnika"
@@ -1105,13 +1107,6 @@ msgstr "Dvakrat vnesite šifrirno geslo za vaš novi ključ."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-#| "random data and we need you to help. It's a good\n"
-#| "idea to perform some other action like typing on\n"
-#| "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
-#| "This gives the system the random data that it needs."
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1120,10 +1115,10 @@ msgid ""
"This gives the system the random data that it needs."
msgstr ""
"Med ustvarjanjem ključa je treba ustvariti čim več\n"
-"naključnih podatkov. Med ustvarjanjem ključa je zaželeno\n"
-"izvajati kakršnekoli dejavnosti, kot so tipkanje, premikanje\n"
-"miške, zaganjanje in zapiranje programov in podobno.\n"
-"Na ta način se ustvarja naključnost."
+"naključnih podatkov. Med ustvarjanjem ključa je\n"
+"zaželeno izvajati kakršnekoli dejavnosti, kot so\n"
+"tipkanje, premikanje miške, zaganjanje in zapiranje\n"
+"programov in podobno. Na ta način se ustvarja naključnost."
#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
@@ -1377,24 +1372,21 @@ msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Strežnik ključev HTTP"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn’t import keys"
+#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
-msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
+msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa: %s"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
msgid "Key import succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz ključev je uspel"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn’t import keys"
msgid "Can’t import key"
-msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
+msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
msgid "Remote keys"
@@ -1414,6 +1406,8 @@ msgid ""
"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
"into your local keyring."
msgstr ""
+"Z dvojnim klikom je mogoče preveriti podatke o ključu. S klikom na gumb za "
+"uvoz, bo dodan v krajevno zbirko ključev."
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
@@ -1437,7 +1431,7 @@ msgstr "Kje iskati:"
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
msgid "Key Servers:"
-msgstr "Strežniki ključev"
+msgstr "Strežniki ključev:"
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
msgid "Shared Keys Near Me:"
@@ -1452,10 +1446,9 @@ msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Ni mogoče objaviti ključev na strežniku"
#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti ključa s strežnika: %s"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti ključev s strežnika: %s"
#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
#, c-format
@@ -1468,18 +1461,13 @@ msgstr[3] "<b>%d ključi so izbrani za usklajevanje</b>"
#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
msgid "Synchronizing keys…"
-msgstr "Poteka usklajevanje ključev ..."
+msgstr "Poteka usklajevanje ključev …"
#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
msgid "Sync Keys"
msgstr "Uskladi ključe"
#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
-#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
-#| "received their keys."
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -2028,7 +2016,7 @@ msgstr "S podpisom potrdite, da ta ključ pripada:"
#: pgp/seahorse-sign.ui:34
msgid "Key Name"
-msgstr "Ime ključa:"
+msgstr "Ime ključa"
#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "How carefully have you checked this key?"
@@ -2360,10 +2348,8 @@ msgid "Find remote keys…"
msgstr "Najdi oddaljene ključe …"
#: src/seahorse-key-manager.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "_Sync and Publish Keys…"
msgid "Sync and publish keys…"
-msgstr "_Uskladi in objavi ključe ..."
+msgstr "Uskladi in objavi ključe …"
#: src/seahorse-key-manager.ui:48
msgid "Help"
@@ -2390,20 +2376,16 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Uporablja se za šifriranje sporočil in datotek"
#: src/seahorse-key-manager.ui:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Password Keyring"
msgid "Password keyring"
-msgstr "Geslo zbirke ključev"
+msgstr "Zbirka gesel"
#: src/seahorse-key-manager.ui:164
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
#: src/seahorse-key-manager.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Safely store a password or secret."
msgid "Safely store a password or secret"
-msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
+msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov"
#: src/seahorse-key-manager.ui:232
msgid "Used to request a certificate"
@@ -2427,7 +2409,7 @@ msgstr "Filter"
#: src/seahorse-key-manager.ui:454
msgid "This collection seems to be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka je videti prazna"
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
msgid "Export…"
@@ -2539,7 +2521,7 @@ msgstr "Ni mogoče spremeniti šifrirnega gesla ključa."
#: ssh/key-properties.vala:165
msgid "Error deleting the SSH key."
-msgstr ""
+msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem ključa SSH."
#: ssh/key.vala:45
msgid "Personal SSH key"
@@ -2678,7 +2660,7 @@ msgstr "Oddaljen dostop"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
msgid "Allows accessing this computer remotely"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli oddaljen dostop do tega računalnika"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
msgid "Delete SSH Key"
@@ -2737,7 +2719,7 @@ msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa varne lupine na oddaljenem računalniku."
#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine ..."
+msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine …"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Datoteka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]